А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Покончите с ним! — застыв на секунду, прокричал Джордан Гуверу. — Только убедитесь, что все действительно кончено! Я только что слышал свисток Робертса! Мы с Харви идем туда!
Гувер остался возле догорающих останков пса, а Джордан и Ньютон, спотыкаясь и задыхаясь от дыма, двинулись к задней стене дома, где обнаружили открытое окно. Нервно облизывая губы, они одновременно посмотрели друг на друга. Оба тяжело дышали.
— Пошли, — сказал Джордан. — Прикрой меня. — И, выставив перед собой арбалет, он перекинул ногу через подоконник...
* * *
Вбежав в сарай, Бен Траск резко остановился и стал напряженно вслушиваться в тишину. Вокруг царило молчание, и создавалось впечатление, что в сарае никого нет, однако это впечатление было обманчивым. В этом Траск был совершенно уверен — он сидел словно позади одностороннего экрана и наблюдал за допросом важного преступника. Все фальшь и обман...
Повсюду были разбросаны старые сельскохозяйственные инструменты. Туман, проникающий в сарай через открытые торцы, оставил на поверхности металла капли влаги, на вбитых в стену крюках висели цепи и рваные шины, сложенные в штабель половые доски слегка подрагивали, словно их совсем недавно кто-то потревожил. И тут Траск увидел уходящие вверх ступени лестницы, конец которой скрывался во мгле, и падающий сверху клок соломы.
Он с шумом втянул в себя воздух, резко развернулся и направил арбалет в сторону проема в потолке. И как раз вовремя: в проеме показалось гримасничающее женское лицо, он услышал яростное шипение, и в ту же секунду женщина метнула в него сенные вилы. Времени на то, чтобы прицелиться, не оставалось, и Траск нажал на спуск арбалета.
Один из зубьев вил проскочил мимо, но другой резко воткнулся под ключицу и пронзил правое плечо, отчего Траск сделал шаг назад и рухнул навзничь. Издав душераздирающий визг, Анна Лейк, проломив сгнившие доски потолка, в облаке пыли и соломенной крошки свалилась вниз и осталась лежать на полу с торчавшей прямо в центре груди стрелой, пущенной Траском из арбалета. Будь она просто женщиной, попавшая в сердце стрела и падение с высоты несомненно убили бы ее, но Анну Лейк нельзя было назвать обыкновенной женщиной.
Прислонившись к стене, Траск пытался вытащить вилы из плеча. Однако шок и невероятная боль превратили его в беспомощного котенка — сил не хватало, и все его старания оказались тщетными. Ему оставалось лишь наблюдать, как к нему подползает Анна Лейк, и молить Бога о том, чтобы не потерять сознание. «Тетушка» Юлиана тем временем встала на четвереньки и, ухватившись за вилы, яростно выдернула их. И в тот же миг Траск все-таки отключился.
Шипя, как дикая кошка, Анна вновь замахнулась вилами и нацелилась прямо в сердце Траска. Но появившийся за ее спиной Гай Робертc ухватился за деревянную рукоятку, резко рванул вилы, и Анна потеряла равновесие. Отчаянно взвыв, она упала на спину и обеими руками попыталась вытащить торчавшую в груди стрелу. Висевший за спиной Робертса огнемет затруднял движения, но все же Гай протиснулся мимо Анны, схватил за полы куртки Траска и каким-то образом сумел вытащить его из сарая. Потом обернулся, нацелил огнемет и резко нажал на спусковой механизм.
Сарай загорелся мгновенно и тут же превратился в гигантский костер. Жаркое пламя заполнило его целиком и вырвалось наружу. А в центре этого пекла кто-то кричал, визжал, дико шипел все громче и громче, пока наконец не смолк в тот самый момент, когда рухнул потолок и кипы горящей соломы полетели вниз. А Робертc все еще продолжал держать палец на спусковом устройстве огнемета, пока наконец до него не дошло, что в этом аду не смог бы выжить никто...
Позади дома Кен Лейрд увидел Гувера, который еще стоял возле догорающих останков собаки. Джордан только что влез в дом через окно, а Ньютон собирался последовать за ним.
— Подождите! — крикнул Лейрд. — Вы не сможете действовать сразу двумя арбалетами! — Он двинулся к ним. — Я пойду туда, — обратился он к Ньютону, — вместе с Джорданом. А ты вместе с Гувером обойдешь дом спереди. Ну идите же!
Пока Лейрд неуклюже протискивался в окно, Ньютон оттащил Гувера от зловонных дымящихся углей — это было все, что осталось от Влада — и указал большим пальцем на дальний угол дома.
— С этим существом покончено, — крикнул он. — Возьми себя в руки! Надо идти — остальные с минуты на минуту будут в доме.
Они быстро побежали через окутанный сырым туманом сад к южной стороне дома и тут увидели Робертса, который в этот момент оттаскивал Траска от горящего сарая, стараясь отнести его как можно дальше от опасного места.
— Что, черт возьми, происходит? — завопил при виде их Робертc.
— Гувер спалил собаку — прокричал в ответ Ньютон. — Хотя, надо сказать, это вовсе не... не собака...
На лице Робертса появился не то оскал, не то какая-то гримаса.
— Мы уничтожили Анну Лейк, — сказал он подошедшим Ньютону и Гуверу. — И, конечно, она тоже не была обыкновенной женщиной. А где Лейрд и Джордан?
— Они уже в доме, — ответил Гувер. Он был весь в поту, но тем не менее его трясло, как от холода. — Но это еще не конец, Гай. Еще не конец. Впереди нас ждет нечто куда более страшное!
— Я попытался проверить дом, — сказал Робертc. — Ничего! Внутри только туман! Этот чертов психологический туман, пытаться преодолеть который бесполезно. Черт побери! Сколько всего произошло! — Он обнял Гувера. — С тобой все в порядке?
— Думаю, что да, — кивнул головой Гувер.
— Хорошо. А теперь слушайте. Термитные бомбы в грузовике, там же — пластиковая взрывчатка, она в рюкзаках. Отнесите все это в подземелья. Разложите повсюду. И постарайтесь сделать это одновременно. Но только не зажигайте никакого огня, пока будете этим заниматься. Тебе, Гувер, лучше избавиться сейчас от огнемета и взять арбалет, как у Ньютона. Содержимое рюкзаков может привести в действие высокая температура, не говоря уже об открытом пламени. Когда закончите, немедленно выходите и оставайтесь снаружи. Внутри дома будет достаточно нас троих. Если будет нужно — мы дадим вам знать огнем.
— Ты пойдешь в дом? — облизывая сухие губы, спросил Гувер.
— Да, я пойду туда, — кивнул в ответ Робертc. — Не забывай — остались еще Бодеску, его мать и девушка. За меня не беспокойтесь. Позаботьтесь лучше о собственной безопасности. В подземельях может оказаться гораздо хуже, чем в доме.
И он направился к открытой двери под портиком с колоннами...
Глава 14
Внутри дома Лейрд и Джордан тщательно обследовали первый этаж и теперь подошли к лестнице, ведущей наверх. Чтобы хоть что-то разглядеть в мглистом тумане, они повсюду зажгли тускло горевший свет. Возле лестницы они остановились.
— Куда, черт возьми, провалился Робертc? — прошептал Робертc. — Нам не помешали бы сейчас его инструкции.
— Зачем они нам? — покосился на него Джордан. — Нам, в принципе, известно, с чем мы можем столкнуться. И мы знаем, как нам следует поступать.
— Но нас здесь должно было быть четверо! Джордан сжал зубы.
— Впереди нас ждет какая-то заварушка. Вполне возможно — крупные неприятности. В любом случае к этому времени кто-то должен работать в подвалах. А потому не будем терять время. Вопросы можно будет задать потом.
На узкой площадке лестницы, в том месте, где ступени поворачивали направо, стоял большой шкаф, дверь которого была приоткрыта. Джордан, направив арбалет прямо на высокие панели двери, прошел мимо шкафа и стал подниматься дальше по лестнице. Он поступил так не потому, что хотел свалить ответственность за этот объект на своего напарника, — просто он знал, что, если внутри окажется нечто неприятное, Лейрд легко расправится с этим одним ударом пламени из огнемета.
Проверив, открыт ли клапан на шланге и положив палец на спуск, Лейрд ногой открыл дверь... внутри было темно.
Он подождал, пока глаза привыкнут к мраку, потом направил тонкий луч фонарика на стенку. Лейрд протянул было руку, но тут же отдернул ее. Подойдя чуть ближе, он кончиком шланга нажал на выключатель. Внутреннее пространство шкафа тускло осветилось. В дальнем его конце стояла чья-то высокая фигура! Лейрд затаил дыхание, рот его перекосился от страха. Он уже готов был нажать, на спуск, но, присмотревшись, понял, что это всего лишь висящий на вешалке плащ.
Лейрд с облегчением вздохнул и прикрыл дверь.
Джордан был уже на площадке второго этажа. Он увидел два алькова, перекрытые одной аркой; двери были заперты. Дальше шел коридор, поворачивающий за угол, в коридор выходили еще две двери. До первой двери было шагов восемь, до второй — около двенадцати. Он направился к альковным дверям, подошел к одной из них, повернул ручку и распахнул дверь. За ней оказалась туалетная комната, свет в которую проникал через высокое окно.
Со второй дверью Джордан поступил точно так же. За ней он увидел просторную библиотеку. Огромную комнату можно было охватить одним взглядом. Услышав, что Лейрд поднимается по лестнице, Джордан направился дальше по коридору, но вдруг резко остановился и напряг слух. До него донеслись звуки... текущей воды? Шипение и урчание крана?
Душ? Звуки слышались из той комнаты, что была дальше по коридору. Что там? Ванная? Джордан оглянулся. Лейрд был уже на площадке лестницы. Глаза их встретились. Джордан указал на первую дверь, потом на Лейрда, предоставив разбираться ему. Потом Джордан ткнул пальцем себе в грудь и указал на другую дверь.
Держа арбалет на уровне груди, он осторожно пошел по коридору. Звуки журчащей воды стали громче, и до него донесся... чей-то голос. Голос поющей девушки? Точнее, напевающей себе под нос какую-то странную мелодию...
В это время и в этом доме девушка напевает в душе? Или это ловушка?
Положив палец на спусковой крючок арбалета, Джордан повернул ручку и открыл дверь. Никакой ловушки. Он, во всяком случае, ничего подозрительного не увидел. Картина, которая открылась ему за дверью, была столь естественной, что он совершенно растерялся. Напряжение куда-то исчезло, и он вдруг почувствовал себя... непрошенным гостем.
Обнаженная девушка — это, конечно же, Хелен Лейк — была очень красива. По ее сверкающему от влаги телу стекала вода. Девушка стояла к нему боком, и фигура ее четко вырисовывалась на фоне голубого кафеля душевой кабины. Услышав стук распахнувшейся двери, она обернулась и уставилась на Джордана. В широко раскрытых глазах застыл ужас. Вскрикнув, она прислонилась к стенке и, казалось, вот-вот готова была упасть в обморок. Одной рукой она прикрыла грудь, часто-часто заморгала, и колени ее начали подгибаться.
Джордан опустил арбалет. Господи Иисусе! Да это же всего лишь испуганная девушка! Он поднял было руку и протянул ее в сторону девушки, желая успокоить ее, но вдруг в его телепатическое сознание проникли мысли, чужие мысли, принадлежавшие этой девушке:
— Подойди сюда, сладкий мой! Помоги мне! Коснись меня, обними меня! Еще ближе, радость моя... вот так... А теперь...
Девушка повернулась к нему, и Джордан отпрянул. Ее широко открытые треугольные глаза горели демоническим огнем, а лицо перестало быть человеческим — теперь это было лицо чудовища! В правой руке, которая до сих пор не была видна, сверкнул острый нож. Она рванулась вперед и, схватив Джордана за куртку, занесла руку с ножом. Хватка ее была железной. В тот момент, когда она потянула Джордана к себе, он выпустил стрелу из арбалета прямо ей в грудь.
Ее отбросило к задней стенке душа, нож выпал из руки. Насквозь пронзенная стрелой, она душераздирающе завопила. Из раны хлынула кровь. Визжа и вопя, она обеими руками ухватилась за стрелу, стала извиваться и дергаться во все стороны. Конец стрелы высвободился из стенки душа, посыпались осколки кафеля и куски раствора. Девушка металась по душевой кабине, пытаясь выдернуть стрелу и непрестанно крича и стеная.
— Боже мой! Боже! О Боже! — только и мог повторять Джордан, ноги которого буквально приросли к полу.
Отодвинув его в сторону, Лейрд нажал на спусковое устройство огнемета, превратив помещение ванной в сверкающий, изрыгающий клубы пара автоклав. Через несколько секунд он снял палец со спуска, и они с Джорданом уставились на результат своих трудов. Черный дым и пар рассеялись, вытекающая из многочисленных отверстий поврежденных пластиковых водопроводных труб вода с шипением испарялась. Тело Хелен Лейк лежало бесформенной кучей, поверхность его пузырилась, кожа свисала клочьями.
— Господи, спаси и сохрани нас! — прошептал Джордан и тут же отвернулся, потому что его стошнило.
— Господи? — словно из преисподней прозвучал вдруг хриплый и скрипучий голос из душевой кабины. — Какой еще господь, вы, чертовы ублюдки?!
И тут произошло невероятное: Хелен вдруг поднялась, выпрямилась и, спотыкаясь, сделала несколько шагов по направлению к ним.
Лейрд снова опалил ее огнем — больше из милосердия, чем из страха. Он не снимал палец со спуска, до тех пор пока пламя не вырвалось из ванной наружу, угрожая спалить и его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов