А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Просьба дона Густаво не удивила лейтенанта: ему вообще хотелось отказаться от этого дела, так как теперь он был полностью на стороне разыскиваемой девушки, а вовсе не своей клиентки. Не оставлял же он поиска только потому, что надеялся помочь беглянке тайком от ее матери. «Вот и славно, – подумал Акунья. – Найду сеньориту и сразу же отправлю ее к деду. Кажется, старику можно верить».
Но плану этому не суждено было осуществиться: Лорена пожаловалась на лейтенанта его начальству, и от дела все-таки пришлось отказаться.
Избавившись от Акуньи, Лорена оказалась в весьма неприятной ситуации: чтобы нанять частного, более поворотливого, детектива, нужны были немалые деньги, а Альберто наотрез отказался их дать. Лорена потребовала денег от отца, но тоже получила отказ. В гневе она бросилась к Флоренсии, потом к Хуану Карлосу, и всюду ответ был один: ты задумала преступление, и денег на него не получишь.
Зато Мария не теряла времени зря: к розыску Лауры она привлекла лучшего детектива Мехико – Атустино Сапеду.
Узнав об этом от Хосе Игнасио, Виктор поспешил к Марии: хотелось воочию убедиться в происшедшей с нею перемене.
– Да, я очень встревожена исчезновением Лауры и действительно хочу ее разыскать.
– Зачем? – осторожно спросил Виктор, все еще не слишком веря в такую метаморфозу.
– Чтобы они с Хосе Игнасио поженились.
– До вчерашнего дня ты противилась.
– Ладно, признаю, что это не лучший вариант для моего сына, но… не могу видеть, как он страдает.
– Хосе Игнасио мне уже сказал, но я хотел услышать это от тебя, Мария.
– Что ж, если Лорена дель Вильяр хочет их разлучить, то… я поступлю наоборот. Лаура родит ребенка.
– Любимая, как я рад! Сейчас ты похожа на ту Марию, которую я знал всегда и всегда любил.
– Не могу же я отвернуться от сына!
– Мария… – начал было Виктор и замялся.
– Говори, говори. Между нами не должно быть каких-либо недомолвок.
– Скажи, Хуан Карлос дель Вильяр повлиял как-то на твое решение?
– Не понимаю?
– Дель Вильяр опять ищет встречи с тобой.
– Вчера он приходил сказать, что Лауру нашли в твоем доме.
– Но это был предлог. Он просто хотел нас поссорить.
– Ты ревнуешь?
– А что, не надо?
– Не надо, глупый. Я так тебя люблю!..
Пока Агустино Сапеда занимался розыском Лауры, в обеих семьях – и Лопес, и дель Вильяр – продолжали надеяться, что она сама не выдержит и позвонит Хосе Игнасио.
– У адвоката Идальго все документы для свадьбы готовы. – Дон Густаво, как мог, старался приободрить внука, а заодно и себя.
– Вы думаете, что до рождения ребенка Лаура и я будем женаты?
– Не сомневаюсь. По крайней мере, я сделаю все, что от меня зависит.
– Спасибо вам, сеньор.
– Тебе так трудно… назвать меня дедушкой? Когда ты меня простишь?
– Простите.
– Хочу, чтобы ты знал: я предложил тебе платить жалованье не потому…
– Мы уже договорились с адвокатом Идальго. Он сам будет мне платить, а я постараюсь его не подвести.
– Работа в конторе Идальго будет для тебя очень полезной. Там отличные адвокаты, и ты многому у них научишься. И при этом сумеешь закончить университет.
– Я благодарен вам.
– Сынок, какая неожиданность! – Хуан Карлос шел прямо к Хосе Игнасио, готовый заключить его в объятия.
– Не называйте меня так, – отстранился Хосе Игнасио.
– Но ты все же мой сын.
– Моя фамилия Лопес, сеньор. И я предпочитаю не вспоминать, что вы – мой отец.
– Но ведь прошло столько лет!
– И через столько лет мне не дают забыть, что моя мать была когда-то простой деревенской девушкой. Лорена дель Вильяр считает позором для себя родство со мной.
– Прости меня, я совершил ошибку. В молодости люди часто ошибаются!
– Вы не хотели, чтобы я вообще появился на свет. И это называется ошибкой? Нет, сеньор, это – преступление. Точно такое же, какое задумала теперь ваша сестра.
Эта встреча оставила у Хосе Игнасио неприятный осадок: вроде бы преимущество его над Хуаном Карлосом было неоспоримым, а удовлетворения он почему-то не испытывал.
Настроение Хосе Игнасио совсем испортилось, а тут еще у дома его поджидала Ивон – опять с предложением поразвлечься и забыть о Лауре. Хосе Игнасио грубо послал ее подальше, в ответ услыхав многозначительное: «Ты еще меня вспомнишь», но не стал даже оборачиваться. Сейчас важно было единственное: не звонила ли в его отсутствие Лаура.
Глава 25
Отсутствие вестей от Лауры все больше беспокоило и Марию. Теперь она не сомневалась в благородстве этой девочки, решившейся на такой опасный поступок ради Хосе Игнасио. Но хватит ли у нее душевных сил, чтобы справиться с отчаянием? Марии уже начинали мерещиться всякие ужасы, и она молила Бога о милости к Лауре и ребенку.
– Если с ними случится что-то плохое, я этого себе никогда не прощу! – заявила она Рите.
Но даже в самых невероятных фантазиях Мария не могла представить огромный гудящий вокзал и тоненькую белокурую девушку среди толпы. А картинка эта, между прочим, была хорошо знакома Марии, потому что сеньорита стояла так же неприкаянно, как и сама Мария, впервые приехавшая в Мехико. И хотя сеньорита не приехала, а наоборот, собиралась уезжать, растерянность ее была не меньшей, чем когда-то у юной Марии: до вокзала добралась, а куда ж двигаться дальше?.. Лаура, а это была, конечно же, она, прошла к расписанию поездов, но в глазах рябило, и кружилась голова. С трудом она нашла кассу и попросила дать ей билет на поезд, который отправится первым.
– До какой станции? – спросил кассир.
– До… конечной.
Лаура забыла, что денег у нее мало. На билет до конечной их не хватило, и пришлось извиниться перед кассиром.
– Это все, что у меня есть. Дайте мне билет на эти деньги. Все равно, куда.
Вскоре объявили посадку, и Лаура заняла свое место в поезде, который повез ее к неизвестной станции, к неизвестному будущему.
– Прости, Хосе Игнасио, – слезы подступили к глазам, и Лаура, не желая привлекать внимание попутчиков, зажмурилась крепко-крепко, чтобы ни одна слезинка не смогла проскользнуть сквозь веки. Так, с закрытыми глазами, она миновала предместья Мехико, а потом и вовсе забылась в тяжелом, беспокойном сне. Разбудил ее проводник:
– Ваша станция, сеньорита.
– Да-да, – встрепенулась Лаура. – Я готова. Оказавшись на совершенно безлюдном перроне, Лаура ощутила еще больший ужас, чем в толчее столичного вокзала. Опять закружилась голова, и, боясь упасть, Лаура из последних сил побрела к малюсенькому зданьицу вокзала. Там она остановилась в нерешительности, не зная, что и у кого спросить.
– Когда будет следующий поезд? – наконец обратилась Лаура к служащему, который сам уже шел ей навстречу.
– Послезавтра, сеньорита.
– Послезавтра?
– Да, это маленькая деревня, сеньорита. А вы… не с того поезда, который недавно ушел?
– Да, спасибо… – еле слышно молвила Лаура и, теряя равновесие, попыталась за что-то уцепиться руками.
Кто-то поддержал ее сзади:
– Сеньорита, сеньорита… Да помогите же мне кто-нибудь! Скорее!
Этим случайным спасителем оказался не кто иной, как младший брат Марии Диего. Он только что проводил приятеля к поезду и собирался возвращаться домой, но знакомый дежурный по станции остановил его и стал расспрашивать, как идут дела на ранчо. Вдвоем они уложили Лауру на скамейку под деревом. На мгновение девушка открыла глаза.
– Вы кого-то ищете, сеньорита? – Успел спросить Диего.
– Нет, она по-прежнему без чувств. Надо вызвать доктора. – Дежурный направился к телефону, но Диего его остановил:
– Помоги мне донести ее до джипа. Так будет быстрее. Диего решил отвезти несчастную девушку прямо к себе домой – там сестры сообразят, как ей помочь, а сам он за это время доставит доктора.
Расчет Диего оказался верным: едва взглянув на незнакомку, Эстела тут же извлекла откуда-то нашатырный спирт и привела девушку в чувство.
– Где я? – спросила Лаура слабым голосом.
– У меня дома! – сообщил улыбающийся Диего. – Вы потеряли сознание на станции. Надо показаться врачу.
– Нет-нет, – испугалась Лаура.
– Ну ладно. Пока отдохните, а там посмотрим, – согласился Диего.
Приехавший вскоре доктор Перес заключил, что девушка находится в сильном нервном возбуждении, а кроме того, она беременна.
– Поэтому я не могу прописать ей ничего успокоительного. Сейчас ей нужны только покой и хорошее питание.
Но когда Диего и сестры предложили Лауре помочь добраться до дома, она взмолилась:
– Нет, домой мне нельзя. Не отправляйте меня домой!
– Послушай, девочка, – сказала примирительно Эстела, – мы хотим тебе помочь, но для этого нам надо знать, что с тобой случилось.
И Лауре пришлось рассказать им свою печальную историю.
Было над чем задуматься сестрам и Диего. Эстела не сомневалась, что семья уже разыскивает Лауру и, если ее здесь спрятать, могут быть неприятности с полицией. Маргарита заметила, что девушку вряд ли найдут в такой глухомани, а Диего и вовсе назвал Эстелу перестраховщицей.
– На несколько месяцев, несколько дней, на сколько можно, – просила Лаура в отчаянии.
В конце концов решили посоветоваться с Хасинто – старшим братом, а тот заметил, что девушка могла и придумать такую трогательную историю.
– То, что она беременна, мы знаем точно, – не уступала Маргарита. – Или вы и доктору Пересу не верите?
– Все так, но мало ли чего она еще натворила!
– Как ты можешь, Хасинто! – возмутился Диего. – Неужели ты не видишь, что она страдает? И мы выгоним ее из дома?!
– Когда-то наша Мария тоже оказалась в подобной ситуации, – напомнила Маргарита, – и если бы не Рита и семья учителя, то неизвестно, что бы случилось.
– Не надо из-за меня спорить, – Лаура вошла в комнату с сумочкой через плечо, готовая тотчас же оставить этот дом. – Мне лучше уйти. Спасибо вам за все.
– Нет, Лаура, не уходи, – остановил ее Диего.
– Это наш старший брат Хасинто, – вовремя нашлась Маргарита.
– Очень приятно, – смущенно пролепетала Лаура.
– Мне тоже, – ничего другого не мог сказать и Хасинто.
– Я и мои братья, – не упускала инициативы Маргарита, – хотим, чтобы ты осталась… Правда, Хасинто?
– Да… мы так решили… Останься, Лаура. И пусть Бог нам поможет.
Так Лаура поселилась на ранчо, и для его обитателей началась какая-то совсем иная, похожая на праздничную, жизнь. А происходило это оттого, что Лауру, никогда прежде не видавшую ранчо, все приводило в изумление и восторг: какие здесь дивные цветы, и лес, и поле, и облака, и фрукты в саду, и овощи в огороде!.. Все, что для Диего и сестер было привычным и обыденным, под взглядом Лауры становилось как бы ярче, выпуклее, весомее. Девушки, прежде нередко сетовавшие на унылое однообразие их глухой деревеньки, соглашались с тем, что живут они в краю действительно замечательном, где все для них дорого и любимо. А Диего – тот просто был очарован Лаурой и каждое свободное мгновение старался провести рядом с нею. Это он, пока сестры были заняты хозяйством, водил Лауру по окрестностям, показывал ей диковинные цветы и ягоды.
– Берегись, братик, Лаура не свободна! – говорила вроде бы в шутку Ана.
– Что за намеки?
– Это всем видно. Лаура тебе нравится.
– Конечно, она так красива!
– Но не забывай, она ждет ребенка.
– Ну и что? Парень поразвлекся и бросил Лауру беременной.
– Но однажды он может появиться, и Лаура с ним уйдет.
– Может, и не уйдет.
– Какой же ты глупый, Диего! Не думаю, чтобы ты был интересен Лауре.
– Вот увидишь, Лаура меня полюбит.
А Лаура все больше тосковала по Хосе Игнасио. Иногда кто-нибудь из домашних замечал, что у нее заплаканные глаза.
– Мы что-нибудь делаем не так? – спросила ее как-то Маргарита.
– Нет-нет. Трудно найти людей более добрых, чем вы.
– Скучаешь по своему возлюбленному? Так позвони ему!
– Нет, мы не должны больше видеться. Мне надо родить. Это главное.
– А почему он не убежал с тобой? – вставила Ана, но Маргарита одернула сестру:
– Ты слишком любопытна, Ана.
– Он бы убежал, если б знал, где я. Но я не должна ему помешать закончить университет. А домой не могу вернуться, потому что мама не любит меня, а еще больше – моего ребенка.
– Но почему?
– Это старая история. Когда-то мой дядя не женился на матери моего жениха. Она была простой служанкой и вырастила Хосе Игнасио без мужа.
– Я слыхала подобную историю, – заметила Маргарита.
– Теперь наши мамы враждуют и не хотят, чтобы мы поженились. Особенно моя. Она хочет убить ребенка.
– Неужели мать может быть такой жестокой?
– Да. Ведь мой жених – сын Марии Лопес, а мама ее ненавидит.
– Марии Лопес? – одновременно спросили Маргарита и Ана.
– Да. Она – известный в Мехико модельер.
– Так ты говоришь, Хосе Игнасио – отец твоего ребенка?
– Да. А я, к несчастью, – дочь Лорены дель Вильяр, главного врага Марии Лопес.
– Ну ладно, не плачь. Это вредно для ребенка.
И опять в дружной семье Лопес возникли разногласия. Эстела считала, что надо обо всем немедленно сообщить Марии – почему-то ведь она не хочет, чтобы Хосе Игнасио женился, возможно, у нее на то есть веская причина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов