А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Одну минуту, – сказал Сандерс, поворачиваясь к Синди. – Макс и я как раз говорили об одном интересном деле…
– Нет-нет, Томас, – сказал Дорфман, – мы просто вспоминали ушедшие годы. Ты лучше ступай, Томас.
– Макс…
– Если захочешь поговорить и решишь, что это важно, выкрой минутку и заезжай ко мне в «Четыре времени года». Ты знаешь этот отель – в нем прекрасный вестибюль, с такими высоченными потолками. Это замечательно, особенно для стариков. А сейчас иди, Томас. – Профессор прищурил глаза. – А прелестную Синди оставь со мной.
Сандерс поколебался секунду.
– Ты с ним поосторожнее, – предупредил он Синди. – Он грязный старикашка.
– Грязный, насколько могу, – хихикнул Дорфман. Сандерс вышел и направился к своему кабинету. В дверях он еще успел услышать, как Дорфман обратился к Синди:
– А теперь, очаровательная Синди, помогите мне, пожалуйста, добраться до вестибюля, меня давно уже должен ждать автомобиль. А по дороге, если уж вы найдете возможным простить старику его любопытство, я хотел бы задать вам несколько вопросов. В этой компании происходит так много интересного, а кто знает о текущих событиях больше секретарш, а?
* * *
– Мистер Сандерс! – воскликнул Джим Дейли, вскакивая со стула при появлении Сандерса. – Я очень рад, что вас удалось найти.
Они пожали друг другу руки. Сандерс жестом пригласил Дейли садиться и сел в свое кресло. Он не был удивлен визитом Дейли: он уже несколько дней ждал его или еще кого-нибудь из банкиров. Сотрудники инвестиционного банка «Голдмен и Сакс» проводили индивидуальные беседы с сотрудниками разных отделов, прорабатывая различные аспекты слияния. В основном они старались получить дополнительную информацию о производстве; хотя высокие технологии интересовали их в первую очередь, никто из банкиров толком ничего в них не понимал. Так что Сандерс ожидал, что Дейли начнет расспрашивать его о ходе работ над «мерцалками» и, возможно, над «Коридором».
– Благодарю вас, что нашли для меня время, – сказал Дейли, ощупывая свою лысину. Очень высокий и тощий, сидя, он казался еще выше – сплошные локти и колени. – Я бы хотел задать вам несколько вопросов… э-э-э… не для протокола.
– Прошу вас, – ответил Сандерс.
– Это касается Мередит Джонсон, – извиняющимся голосом начал Дейли, – и, если вы не имеете ничего против, я хотел бы, чтобы этот разговор остался Между нами.
– Конечно, – согласился Сандерс.
– Насколько я знаю, вы вплотную занялись работами по вводу мощностей в Ирландии и Малайзии. А в компании возникали некоторые дискуссии насчет методов руководства тамошними заводами.
– Ну, – пожал плечами Сандерс, – мы с Филом Блэкберном не всегда понимали друг друга с полуслова.
– Что, на мой взгляд, говорит о наличии у вас здравого смысла, – суховато сказал Дейли. – Но я пришел к выводу, что в этих спорах вы выступали как специалист в технике, тогда как другие руководствовались, скажем так, иными соображениями. Верно ли это? – Да, я бы с этим согласился. – «Куда это он гнет?» – мелькнуло в голове Сандерса. – И вот в какой связи я бы хотел выслушать ваши соображения. Боб Гарвин только что назначил мисс Джонсон на весьма значительную должность, и многие в «Конли-Уайт» это приветствуют. Разумеется, было бы опрометчиво предполагать заранее, как она справится со своими обязанностями. Но, с другой стороны, я нарушу свой долг, если не предприму шагов, чтобы получить информацию о том, как мисс Джонсон работала до своего нового назначения. Вы улавливаете мою мысль? – Не совсем, – ответил Сандерс.
– Я хотел бы знать, – объяснил Дейли, – ваше мнение о той части выступления мисс Джонсон, где она касается производственных проблем. Особенно о ее участии в деятельности «ДиджиКом» в других странах.
Сандерс нахмурился, раздумывая.
– Я не могу сказать точно, насколько глубоко она занималась вопросами связей с зарубежными филиалами, – наконец сказал он. – Пару лет назад у нас прошла рабочая дискуссия в Корке. Она была в команде, готовившей проект соглашения. Она проталкивала в Вашингтоне проект о ценах на новые мониторы с плоским экраном, а еще, насколько я знаю, она руководила группой «One Revew» в Купертино, которая утвердила проект нового завода в Куала-Лумпуре.
– Совершенно верно. – Вот, пожалуй, и все, что я знаю о ее работе.
– Угу. Тогда, возможно, меня неверно информировали, – сказал Дейли, тщетно пытаясь удобно устроиться на стуле.
– А что вам рассказывали?
– Не вдаваясь в детали, могу сказать, что вопрос о ее компетентности уже поднимался.
– Понятно, – сказал Сандерс. Интересно, кто информировал Дейли о Мередит? Конечно, не Гарвин и не Блэкберн. Может быть, Каплан. Наверняка сказать невозможно. Но Дейли скорей всего говорил с кем-то из высокопоставленных чиновников.
– Вот мне и стало интересно, – продолжал Дейли, – что думаете вы о ее технической квалификации. Это, разумеется, останется между нами.
В эту секунду компьютер Сандерса трижды пискнул, а на экране высветилась надпись:
ОДНА МИНУТА ДО ПРЯМОЙ
ВИДЕОСВЯЗИ: DC/ S- DC/ M
ОТ: А.КАН
КОМУ: Т.САНДЕРС
– Что-нибудь случилось? – поинтересовался Дейли.
– Нет, – ответил Сандерс. – Похоже, что меня вызывают по видеосвязи из Малайзии.
– Тогда я буду краток, – заторопился Дейли. – С вашего позволения поставлю вопрос ребром: есть ли у сотрудников вашего отдела сомнения в квалификации Мередит Джонсон?
– Она новый начальник, – пожал плечами Сандерс. – Вы уже знаете наши нравы – новое начальство всегда вызывает сомнения.
– А вы большой дипломат. Я имел в виду сомнения в ее опытности. Она ведь относительно молода. Переезд на новое место жительства, отрыв от старых корней. Новые лица, новые сотрудники, новые сложности. И ведь здесь она уже не будет работать прямо, извините, под крылышком Боба Гарвина.
– Не знаю, что и сказать, – проговорил Сандерс. – Поживем – увидим.
– Кажется, у вас уже были в прошлом неприятности с руководителем, не имевшим технического опыта… звали его… э-э-э… «Крикун» Фрилинг?
– Да. Он не прижился здесь.
– А нет ли подобных опасений насчет Джонсон?
– Я слыхал, что такие предположения высказывались, – осторожно сказал Сандерс. '
– А ее финансовые планы? Все эти дорогостоящие, проекты? Они вас не настораживают, нет?
«Что еще за дорогостоящие проекты?» – подумал Сандерс.
Компьютер снова запищал:
30 СЕКУНД ДО ПРЯМОЙ ВИДЕОСВЯЗИ:
DC/S-DC/M
– Опять ваша машинка заработала, – прокомментировал Дейли и встал со стула, переставляя руки и ноги, как кузнечик. – Не буду вас более отвлекать. Спасибо, что нашли для меня время, мистер Сандерс.
– Не за что.
Они пожали друг другу руки. Дейли повернулся и вышел из кабинета. Компьютер Сандерса пропищал еще три раза с короткими промежутками между сигналами:
15 СЕКУНД ДО ПРЯМОЙ ВИДЕОСВЯЗИ:
DC/S-DC/M
Сандерс сел перед монитором и повернул настольную лампу так, чтобы свет падал на его лицо. Цифры на компьютере отщелкивали секунды в обратном порядке. Сандерс бросил взгляд на часы: было пять часов, стало быть, Малайзии восемь часов утра. Артур, наверное, звонил с завода.
В центре экрана появился маленький прямоугольник и начал увеличиваться шажками через равные промежутки времени. Когда прямоугольник занял экран, Сандерс увидел лицо Артура, а за ним – ярко освещенный сборочный конвейер. Новенькая, с иголочки, линия была образцом современного производства: чистая и тихая; работающие по обе стороны зеленой конвейерной ленты одеты в обычное платье. Возле каждого рабочего места – ряд люминесцентных ламп, свет которых частично падал на камеру.
Кан прокашлялся и потер подбородок.
– Привет, Том. Как ты там?
Когда он говорил, изображение слегка подрагивало. Голос не совсем совпадал с изображением, поскольку при передаче через спутник видеосигнал отставал, в то время как голос передавался без запаздывания. В первые секунды разговора это всегда смущало собеседников, придавая диалогу ощущение нереальности. Как будто разговор шел под водой. Но это ощущение быстро проходило.
– У меня все отлично, Артур, – ответил Сандерс.
– Ну и хорошо. Жаль, что так получилось с этой реорганизацией. Ты ведь знаешь, как я к тебе отношусь.
– Спасибо, Артур, – ответил Сандерс, пытаясь сообразить, каким образом, находясь в Малайзии, Кан был уже в курсе дела. Впрочем, во всех компаниях слухи распространяются быстро.
– Ага. Ну ладно. Так вот, Том, я стою прямо здесь, – Кан махнул рукой за спину, – и, как ты сам можешь видеть, мы никак не выйдем на запланированный темп. Выборочные проверки показывают те же неутешительные результаты. Что говорят конструкторы? Они уже получили высланные образцы?
– Да, их получили сегодня. Но новостей пока нет: над образцами еще работают.
– Угу… Ладно. А передали ли образцы диагностикам? – спросил Кан.
– Думаю, что да. Недавно.
– Ага. Ладно. Понимаешь, мы тут получили от диагностиков запрос еще на десять дисководов, причем упакованных в запаянные пластиковые пакеты. И они настаивают, чтобы пакеты были запечатаны на фабрике, сразу после конвейера. Ты что-нибудь об этом знаешь?
– Впервые слышу. Дай мне время разобраться, и я с тобой свяжусь. – Хорошо, потому что, должен тебе сказать, мне все это кажется странным. Десять аппаратов – это немало. Если мы отправим их все сразу, таможенники поднимут шум. И зачем это запечатывание? Мы все равно заворачиваем готовые аппараты в пластик, правда, не запечатывая. Чего ради их понадобилось запечатывать, Том? – обеспокоенно спросил Кан.
– Не знаю, – ответил Сандерс. – Надо будет спросить. Наверное, подстраховываются – тут все повздрюченные, уже начальство в курсе и хочет знать, какого черта эти дисководы не работают.
– А мы что, не хотим? – спросил Кан. – Мы здесь с ума сходим, можешь мне поверить.
– Когда пошлете дисководы?
– Ну, мне еще нужно раздобыть термоаппарат для запечатывания. Надеюсь, что смогу выслать их в среду чтобы вы их получили в четверг.
– Не пойдет, – сказал Сандерс. – Ты должен выслать их сегодня, в крайнем случае завтра. Раздобыть тебе термоаппарат? Я могу попросить в «Эппл» дать вам один на время.
У фирмы «Эппл» тоже был завод в Куала-Лумпуре.
– Не надо, но идея хорошая, – ответил Кан. – Я сам! туда позвоню и узнаю, не сможет ли Рон мне одолжить один.
– Отлично. Как там с Джафаром?
– Погано. Я только что связывался с больницей, и мне сказали, что у него судорогии сильная рвота. Ничего не может есть. Местные доктора говорят, что не могут найти ничего, кроме порчи.
– Они верят в порчу?
– Еще как, – подтвердил Кан. – У них есть даже законы против колдовства. По ним можно и под суд попасть.
– Значит, ты не знаешь, когда Джафар вернется?
– Никто не знает. По-видимому, он на самом деле плох.
– Ладно, Артур. Что-нибудь еще?
– Нет. Термоаппарат я раздобуду, а ты дай мне знать, когда что-нибудь узнаешь.
– Ладно, – пообещал Сандерс, и на этом разговор закончился. Кан напоследок помахал рукой, и экран монитора потемнел.
ЗАНЕСТИ ЭТОТ РАЗГОВОР НА ДИСК ИЛИ ДАТ?
Сандерс выбрал «ДАТ», и разговор был записан на магнитную ленту цифровым способом. Он встал из-за стола. Что бы там ни было, ему нужно быть хорошо информированным перед встречей с Джонсон. Он вышел в приемную и направился к столу Синди.
Синди сидела, отвернувшись, и смеялась в телефонную трубку. Заметив Сандерса, она прекратила хихикать и торопливо сказала:
– Я тебе потом перезвоню.
– Не будешь ли ты так любезна поднять отчеты по «мерцалкам» за последние два месяца? Или нет, подними-ка все отчеты со времени ввода в действие новой линии.
– О, конечно!
– И позвони за меня Дону Черри. Я хочу знать, что там его диагностики делают с дисководами.
Сандерс вернулся в кабинет. Уже на пороге он заметил, что на экране монитора мигает курсор электронной почты, показывая, что на его имя поступило сообщение. Он нажал клавишу, чтобы прочитать текст. Ожидая появления информации на экране, он просмотрел присланные факсы. Их было три – два были рутинными производственными отчетами из Ирландии, а третий был заявкой на ремонт крыши на заводе в Остине; в Купертино эту заявку наверняка положат под сукно, и Эдди направил ее Сандерсу, надеясь, что тот ускорит ее выполнение.
Экран замигал. Сандерс поднял глаза и прочитал первое сообщение:
У НАС В ОСТИНЕ НЕЖДАННО-НЕГАДАННО ОБЪЯВИЛСЯ СЧЕТОВОДИШКА ИЗ УПРАВЛЕНИЯ. ШЕРСТИТ ВСЕ БУМАГИ, СВОДИТ ЛЮДЕЙ С УМА. БЫЛ СЛУШОК, ЧТО ЗАВТРА ПОДВАЛИТ ЕЩЕ БОЛЬШЕ НАРОДУ. ЗАВОД ПОЛОН СЛУХОВ, И ЭТО МЕШАЕТ РАБОТЕ. СКАЖИ МНЕ, ЧТО ОТВЕЧАТЬ ЛЮДЯМ. ПРОДАЮТ ЭТУ КОМПАНИЮ ИЛИ НЕТ?
ЭДДИ.
Сандерс не колебался ни секунды – он не мог сказать Эдди, как идут дела, и быстро напечатал ответ:
В ИРЛАНДИИ ТОЖЕ БЫЛ НА ПРОШЛОЙ НЕДЕЛЕ РЕВИЗОР. ГАРВИН ЗАКАЗАЛ ОБЗОР РАБОТ ПО ВСЕЙ КОМПАНИИ, И ОНИ ИЗУЧАЮТ ВСЕ АСПЕКТЫ. СКАЖИ ВСЕМ СВОИМ НЕ ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЯ И СПОКОЙНО РАБОТАТЬ.
ТОМ..
Нажав клавишу «Пуск», он отправил сообщение в Остин.
– Ты звонил?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов