А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ван Рийн сделал вид, что внезапно понял, о чем идет речь. Он отпрянул
назад театральным движением, заслонил глаза руками, чтобы, наконец, упасть
на колени перед Дельпом.
- Нет, нет! - закричал он. - Ты нас забрать домой! Ты нам помочь, мы
помочь тебе! Ты помнить, как говорить ты нам помочь, а мы помочь тебе!
- Что все это значит? - Слова со звериным рыком вырвались из груди
наследника престола. Он бросился вперед:
- Ты с ним договорился за нашей спиной? Да?
- Что ты имеешь в виду? - Зубы первого офицера клацнули в нескольких
сантиметрах от носа Теонакса. Шпоры на его крыльях поднялись, словно
острия ножей.
- Какую помощь должны были оказать тебе пришельцы?
- А как ты думаешь? - Дельп бросил вызов и напрягся в ожидании
ответа.
Теонакс не сразу поднял перчатку.
- Может быть, у тебя появилось намерение избавиться от некоторых
соперников во Флоте? - сладенько замурлыкал он.
В тишине, которая воцарилась на плоту, Эрик Вейс слышал участившееся
дыхание матросов и прибывших солдат. Он слышал скрип дерева, из которого
был построен плот, плеск волн и приглушенный шум ветра. Эрик уже различал
среди этих звуков лязг обсидиановых кинжалов, наполовину вытащенных из
ножен.
Когда непопулярный князь найдет повод, чтобы заточить подданного,
которому доверяет простой народ, всегда найдутся такие, кто будет готов к
битве в защиту несправедливо обиженного. Так было и на Диомеде.
Сиранакс прервал полную напряжения тишину.
- Произошло какое-то недоразумение, - громко сказал он. - Никто
никого не собирается обвинять на основании болтовни этого создания без
крыльев. К чему этот переполох? В конце концов, чем он может нам помочь?
- Это еще будет видно, - ответил Теонакс. - Цивилизация,
представители которой могут перелететь океан в течение одного равноночного
дня, должна иметь какие-нибудь полезные вещи.
С удовлетворением инквизитора, чей узник дрогнул, он обратился к Ван
Рийну.
- Может быть, мы как-нибудь поможем вам добраться домой, - бросил он.
- Мы еще не знаем, как это сделать. Может быть, ваши вещи помогли бы
доставить вас домой? Покажите нам, для чего они служат и как ими
пользоваться.
- О, да! - закричал Ван Рийн. Он хлопнул в ладоши и закивал головой.
- О, да! Я показать тебе все, добрый господин!
Теонакс бросил короткий приказ. Один из солдат приблизился, неся
большой сундук.
- Я позаботился об их вещах, - улыбнулся наследник престола. - Я не
пытался трогать их, за исключением, правда, этой пары ножей из какого-то
блестящего материала. - На мгновение его глаза заблестели искренним
энтузиазмом. - Отец, ты никогда не видел таких ножей! Они не рубят и не
рвут, а разрезают! Они могут рассечь хорошо высушенное дерево!
Он открыл сундук. Приближенные, забыв о своем ранге, оживленно
сгрудились вокруг, словно дети у новой игрушки. Теонакс жестом отослал их
в сторону.
- Дайте этому недотепе место для показа! - потребовал он. - Лучники!
Стреляйте в него при первой же опасности!
Ван Рийн взял в руки лучемет.
- Вы хотите прорываться? - прошипел Эрик. - Но это же невозможно! -
Он постарался заслонить Сандру от оружия, нацеленного на них со всех
сторон. - Они продырявят нас стрелами прежде, чем...
- Знаю, знаю, малыш, - зарычал Ван Рийн. Когда же эти молодые
зазнайки поймут, что у шефа, даже если он уже стар и одинок, не одна труха
в голове? - Отодвинься назад, мальчик, а когда все начнется, падай на
палубу и как можно быстрее выкапывай в ней себе могилу!
- Что ты...
Ван Рийн повернулся к нему широкой спиной и на ломаном туземном языке
начал объяснять с подобострастным запалом:
- Это быть... Как это называется?.. Вещь. Она делать огонь. Выжигать
дыры...
- Выжигать дыры? - Теонакс удивленно вскрикнул. - Ты хочешь сказать,
землянин, что это переносной огнемет? Такой маленький? - На мгновение в
тоне его голоса послышалась тревога.
- Я говорил тебе, - вступил в разговор Дельп, - что мы больше
выиграем, если будем хорошо относиться к ним. Клянусь Путеводной Звездой,
я думаю, что мы могли бы даже доставить их домой, если бы действительно
этого хотели.
- Прежде, чем командовать здесь, Дельп, ты мог бы подождать, пока я
умру! - твердо произнес Сиранакс. Если это была шутка, то она произвела
потрясающее впечатление. У моряков, стоящих ближе всех и оттого слышавших
ее, от ужаса перехватило дыхание. Дворцовая стража схватилась за оружие.
Родонис са Аксоллон прикрыла детей крыльями и глухо заворчала. Жены
моряков, столпившиеся в форкастеле, издали вопль полуосознанного испуга.
Но Дельпа не так легко было смутить.
- Тихо! - рявкнул он на подчиненных. - Смирно! Сохранять спокойствие!
Во имя всех дьяволов с Дождевой Горы, неужели эти существа помутили вам
разум?
- Ты смотреть... - трещал Ван Рийн. - Брать лучемет... Это так
называется, лучемет... Нажимать здесь...
Из лучемета вылетел поток ионов и ударил в грот-матчу... Ван Рийн
немедленно перевел лучемет вбок, но в мачте осталось отверстие глубиной в
несколько сантиметров. Бело-голубое пламя лизнуло палубу, зажгло бухту
каната и срезало часть фальшборта, прежде чем Ван Рийн снял палец со
спуска.
С ревом трепещущих крыльев дракхоны сорвались в полет.
Только через несколько минут они вернулись на палубу. Прочие же
любопытные, прилетевшие с других плотов, все еще испуганно носились в
воздухе. Тем не менее, это были по-своему технически развитые существа и
их реакция была скорее результатом возбуждения, чем тревоги.
- Покажи это! - Теонакс схватился за лучемет.
- Ждать! Сейчас, сейчас, добрый господин, ждать. - Ван Рийн открыл
зарядную камеру и несколькими быстрыми движениями, заслоняя оружие от глаз
наблюдателей, разрядил его. - Прежде всего поставим на предохранитель. Вот
так!
Теонакс долго вертел оружие в руках.
- Что это такое? - шептал он. - Что это такое - лучемет?
Вспотевший от страха, ожидая осуществления сатанинского плана,
задуманного Ван Рийном, Эрик Вейс подумал, что дракхоны переоценивают силу
этого оружия, что, впрочем, было понятно. Такое оружие было ценным только
в борьбе на земле или на воде - к тому же старый пройдоха разрядил все
лучеметы, так что необученный диомеданец не имел бы от них никакой
пользы...
- Я поставил на предохранитель, - забулькал Ван Рийн. - Поставить на
предохранитель раз, два, три, четыре, пять... четыре? пять? шесть? - Он
начал рыться в куче одежды, одеял, подогревателей, плиток и другого
снаряжения. - Где быть еще три лучемет?
- Какие три? - вытаращил глаза Теонакс.
- Мы иметь шесть, - Ван Рийн тщательно просчитал на пальцах. - Да,
шесть. Я дать их всех этот добрый Дельп.
- Что?! - Дельп с проклятиями бросился на Ван Рийна. - Это ложь! Было
только три и все они здесь!
- Помогите! - Торговец спрятался за Теонаксом. Дельп с размаха
ударился в сына адмирала. Оба дракхона упали на палубу в путанице крыльев
и хвостов.
- Это бунт! - завопил Теонакс.
Эрик толкнул Сандру на палубу, прикрывая ее собственным телом. Воздух
над ними почернел от стрел и пулек из духовых ружей.
Ван Рийн неловко повернулся, чтобы заняться моряком, стерегущим
Толка, но тот уже бросился на помощь Дельпу. Торговцу оставалось только
убрать сеть, связывающую герольда.
- Теперь, - свободно произнес он на языке дракхонов, - приведи своих
солдат, чтобы они забрали нас отсюда. Быстрее, пока никто не заметил!
Толк кивнул, распростер крылья и исчез в небе, где битва разгоралась
уже вовсю.
Ван Рийн склонился над Эриком и Сандрой.
- Туда! - Его запыхавшийся голос едва пробился через шум битвы. Удар,
нанесенный хвостом моряка, сражающегося с двумя стражниками, вызвал у
торговца поток проклятий.
- Ад и дьяволы! - рявкнул он, помогая Сандре подняться и подталкивая
ее перед собой к относительно безопасному убежищу в форкастеле.
- Жаль, что Дельп должен проиграть, - сказал он, когда они оказались
внутри, среди перепуганных женщин и детей, наблюдавших за битвой. - У него
нет никаких шансов. Это приличный парень, я мог бы даже поторговаться с
ним...
- Во имя всех святых! - закашлялся Вейс. - Вы вызвали гражданскую
войну только для того, чтобы послать гонца к ланнахам?
- А что, был лучший способ? - спросил Ван Рийн.

8
Когда генерал Крахна пал в сражении с захватчиками, Верховный Совет
Стада выбрал ему в преемники некоего Трольвена. В Совете заседали
старейшины, но их избранник был относительно молод. Для ланнахов было
правилом выбирать в предводители молодых военных. Генералу нужна сила,
чтобы каждый год вести Стадо во время трудного и опасного перелета - и он
редко доживал до преклонного возраста. Если у него возникали какие-нибудь
претензии, свойственные молодости, Верховный Совет мог сразу же
приструнить своего ставленника. Совет состоял из предводителей кланов,
которые были уже слишком стары, чтобы руководить родовыми эскадрами, но
еще не настолько, чтобы бросить их на произвол судьбы, когда приходит
зимняя пора перелетов.
Мать Трольвена принадлежала к клану Треккан, известному роду,
владеющему большими поместьями в стране ланнахов. Сама она была довольно
богата, ведя мудрую торговлю среди соплеменников. Ни для кого не было
секретом, что отцом Трольвена был Торнак из клана Вендру. Это не имело
особенного значения, но Трольвену просто было приятно осознавать, что он
похож на этого мужественного воина.
И вот Трольвена, офицера клана Треккан, за личные заслуги,
проявленные им во время бурь и битв, переговоров и перелетов, Совет избрал
предводителем всех кланов. Уже не один десяток дней он руководил кланом в
этой заранее проигранной войне - но, может быть, именно благодаря ему
ланнахов оттесняли ко взгорьям медленнее, чем это могло бы быть без него.
Теперь он летел во главе основных сил Стада на битву со всем Флотом.
Уже миновало весеннее Равноночие, и дни удлинялись большими скачками
- каждое утро солнце вставало все дальше и дальше на севере, а теплеющий
воздух заставлял таять снега. От Равноночия до Последнего Восхода Солнца
было только сто тридцать дней - а потом, в течение непрерывного дня
Полного Лета - только дождь или туман могли скрыть неожиданную атаку.
"А если мы не победим дракхонов до осени, - мрачно думал Трольвен, -
то уже не будет смысла сопротивляться дальше. Дни Стада будут сочтены."
Он размеренно ударял крыльями в сохраняющем силы ритме прирожденного
путешественника. Под ним простиралась белая таинственная туча, сквозь
которую иногда проглядывало море, сверкая, словно полированное стекло. Над
головой он видел фиолетово-голубое покрывало из ночи и звезд. Обе луны
находились на этой стороне планеты - быстрый Флихтан, который за полтора
дня пробегал от горизонта до горизонта, и значительно более медленная Нуа,
четверти которой сменялись быстрее, чем бежала она сама.
Трольвен втягивал в легкие темный холод воздуха, ощущая напряжение
мышц и волн, пробегающих по шерсти, но не чувствуя той особой радости,
которую дает полет. Он слишком сосредоточился на предстоящей битве.
Генерал не должен выказывать нерешительности. Трольвен был молод, и
герольд Толк, пожалуй, осознавал это как никогда.
- Откуда известно, что эти существа все еще находятся на том плоту, с
которого ты улетел? - спросил Трольвен. Он выговаривал слова ритмично,
равномерно дыша в полете. Они отчетливо звучали на фоне шума ветра.
- Конечно, уверенности в этом не может быть, предводитель, - сказал
Толк. - Однако этот толстяк предвидел такую возможность. Он сказал, что
постарается ежедневно на восходе солнца быть на палубе, только как это ему
удастся...
- Может быть, - беспокоился Трольвен, - дракхоны заточили его,
подозревая, что это он помог тебе освободиться?
- В такой кутерьме этого наверняка никто не заметил, - прокричал
Толк.
- А, может быть, он вообще не сможет нам помочь? - Трольвен
вздрогнул. Совет решительно возражал против этой экспедиции: мол,
рискованно и потребует слишком много жертв. Возбужденные главы кланов
громко выражали свое неудовольствие. Ему удалось переубедить их с большим
трудом.
И если окажется, что он пожертвовал жизнями многих своих воинов ради
чего-то несбыточного, без особых на то причин... Трольвен был настроен так
же патриотично, как и любой другой молодой ланнах, на чей народ жестоко
напали, но он должен был позаботиться и о своем будущем. В прошлом
случалось, что предводителей, покрывших себя позором, навсегда изгоняли из
Стада, как обыкновенных воров или убийц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов