А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Я найду способ это сделать, - сказал Джек мягко. - Всегда можно что-нибудь придумать.
Глэкен был уверен, что Джек что-нибудь придумает и вернет ему ожерелья. Но что будет дальше? Он почувствовал напряжение в груди, потом в руках и ногах. Чтобы снять его, он сжал пальцы, пораженные артритом. В самом деле, что же будет дальше? Зная о происхождении металла, из которого сделаны эти ожерелья, он боялся даже находиться в одной комнате с ними. Что будет, если он до них дотронется? Или хотя бы близко подойдет? Остается лишь надеяться, что с ним ничего не случиться. Но он не может рисковать. Он должен держаться на некотором расстоянии от них.
Тут Джек заговорил:
- Знаете, раз дело принимает такой оборот, хорошо бы иметь в пути помощника.
- Я могу отправиться с вами, если хотите, - сказал Билл.
Глэкен вначале сильно удивился, услышав предложение Билла. Взглянул на бывшего священника и прочел в его глазах отчаяние. В чем дело? И вдруг Глэкена осенило. Билл чувствовал себя потерянным, оторванным от корней, жителем той далекой страны, в которую скоро переселятся почти все. Бедняга. Его разыскивает нью-йоркская полиция, как находящегося в бегах подозреваемого в убийстве. Он порвал с Церковью, все члены его семьи мертвы, а единственный уцелевший друг сидит здесь, то выходя из состояния ступора, то снова в него впадая. Что же касается Кэрол Трис, то к ней, подозревал Глэкен, Билл питает чувства куда более глубокие, чем готов признать.
Неудивительно, что ему сейчас море по колено.
Глэкен надеялся, что у Джека хватит здравого смысла не принимать это предложение.
- Мммм... Не имею ничего против вас, Билл, - замялся Джек, - но мне нужен кто-нибудь, кто хоть немного знаком с приемами рукопашного боя.
- Будь я чуть помоложе... - сказал Глэкен не без зависти.
Он мог припомнить времена, когда проклинал годы, проведенные в телесной оболочке тридцатилетнего возраста. Теперь у Глэкена, сбросившего с себя бремя вечности, бывали моменты, когда он мечтал о крепких мускулах, подвижных суставах и гибкой спине.
- Да, - сказал Джек, улыбаясь, - мы составили бы неплохую пару, мне кажется. Но со вчерашнего дня я не перестаю думать об огромном вьетнамце. Подходит ли он для этого дела?
- Ба? Не знаю. Сомневаюсь, что он согласится оставить миссис Нэш без защиты, но попытка не пытка. Если хотите, позвоню ему.
- Пожалуй, лучше я сам с ним переговорю. Возможно, он не сможет устоять против моего неотразимого обаяния.
Билл громко рассмеялся. Джек искоса посмотрел на него:
- Что тут смешного, приятель?
Билл ухмыльнулся:
- Сначала я не мог разобраться, что ты за человек, но сейчас вижу - ты парень что надо.
- Кому какое дело до твоих личностных оценок? Ни одна из них не верна.
Глэкен дал Джеку координаты Тоад-Холла и пообещал предупредить по телефону о его приходе.
После ухода Джека Глэкен потянулся к пульту телевизора, но не успел включить звук, как заговорил Ник своим обычным, невыразительным голосом:
- Их будет недостаточно.
Билл сел перед ним и заглянул ему в глаза:
- Что ты сказал, Ник? Чего будет недостаточно?
- Ожерелий. Они не исправят положения. Для этого вам понадобится что-то еще. Кусочки чего-то другого. Остальные кусочки.
- Что ты имеешь в виду, Ник? Какие кусочки?
Но Ник снова отключился.
- Вы догадались, о чем он говорит?
Глэкен застыл, почувствовав слабость и неотрывно глядя на Ника.
- Боюсь, что да.
Из передачи радио ФМ-диапазона:
"Итак, новости поступают одна хуже другой. По сообщениям Мидвеста и равнинных штатов, прошлой ночью поголовью скота был причинен большой урон. Приняты меры для его защиты, но никто не может сказать, окажутся ли они эффективными. Мои вам совет: наслаждайтесь бигмаками сегодня, потом будет поздно. А сейчас продолжаем нашу воскресную передачу "Рок-н-ролл по заявкам", послушайте Марвина Гая, который поет песню с очень злободневным названием".
(Звучит песня "Что происходит?".)
- Пойдем, Кэрол, - поторапливал Хэнк, - у нас времени в обрез.
- В нашем распоряжении целый день, - возразила Кэрол, с трудом скрывая свое раздражение.
- Но дни уже не те, что были раньше. Пойдем скорее!
Кэрол догнала его на лестничной площадке, когда он вызывал лифт.
- Куда мы сейчас отправимся? - спросила она, как только захлопнулись двери лифта.
- Ты не забыла взять список?
- Нет. - Она тяжело вздохнула, нащупав в кармане плаща листок бумаги.
- Мы поделим его пополам.
- Не думаю, что это самая удачная мысль.
- Это просто необходимо, я много думал и пришел к выводу, что это самый эффективный способ все закупить.
Его глаза горели лихорадочным блеском. Почти всю ночь он составлял список того, что нужно сегодня купить. Он то и дело поднимался на верхний этаж проверить, плотно ли закрыты окна. Несколько раз обнаруживал насекомое той или иной разновидности, вцепившееся в сетку, но в целом ночь прошла спокойно.
Однако по радио и по телевизору передавали предупреждения...
Лифт остановился на четвертом этаже. Двери открылись, и к ним присоединилась еще одна супружеская чета с чемоданами в руках. Оба бледные, измученные, потрясенные. Женщину Кэрол узнала - они несколько раз встречались с ней в коридоре.
- Съезжаете? - спросила она, чуть отступив назад, чтобы впустить их.
Женщина мрачно кивнула:
- У моей сестры есть жилье в Кэтскилз. Поживем у нее, пока все не уладится.
- А что у вас произошло?
- Мы пережили ужасную ночь. Так же как и большинство жильцов на нижних этажах. Эти твари влетали через окна квартир и гонялись за нами по комнатам. Остаток ночи мы провели, запершись в туалете. Эти чудовища постоянно находились снаружи, грызли, царапали дверь, рвались внутрь.
- Какой ужас! - воскликнула Кэрол.
Только теперь она поняла, какое счастье жить на верхнем этаже. Прошлой ночью их не тронули. Но что сулит грядущая ночь?
- Это еще не ужас, - возразил мужчина, - а вот у Хонигсов из двенадцатого номера на четвертом этаже Джерри остался без руки, а их маленькую дочку унесли насекомые.
Женщина не выдержала и расплакалась:
- Бедняжка Кэрри!
Кэрол не была знакома с Хонигсами, но всем сердцем сочувствовала их беде.
- Может быть, мы можем что-то сделать для них - я хочу сказать, если им понадобится еда...
Хэнк толкнул ее локтем и, когда она посмотрела на него, чуть заметно покачал головой.
- Хэнк!..
- Я потом тебе объясню.
Лифт остановился на первом этаже. Их попутчики взяли вещи и вышли из лифта. Кэрол вцепилась в руку Хэнка:
- Не хочешь ли ты сказать, что мы не поделимся жратвой с соседями, если они будут в ней нуждаться?
- Кэрол, пожалуйста, говори тише, - прошипел Хэнк, оглядываясь в безлюдном коридоре. - Никто не должен знать про наши запасы. Никто! Ты расскажешь одному, тот расскажет еще двум, а те двое еще двум. Оглянуться не успеешь, как все в этом доме, да что в этом доме - во всем Ист-Сайде узнают про наши запасы. И будут стучаться к нам в дверь, прося подаяния. Дадим одному, придется дать и другим. Так и отберут все до крошки, нам ничего не оставят. А не захотим отдавать, выломают дверь, убьют нас, а потом начнут убивать друг друга, чтобы завладеть едой.
Пораженная Кэрол пристально смотрела на него.
- Господи, Хэнк, что с тобой?
- Со мной? Лучше скажи, что с тобой? Неужели ты не можешь понять, что все рушится и наши запасы, "наша жратва" как ты говоришь, спасут нас от голодной смерти?
Она продолжала в изумлении смотреть на него, когда мимо с воем сирен промчалась полицейская машина.
Выживание? Просто выживание? Какой ценой? Она не могла представить себе, что отбросит все свои гуманные соображения и ценности ради туго набитого желудка. И тут неразрешимый вопрос промелькнул в ее мыслях: неужели голод - настоящий голод - изменит ход ее мыслей?
Оставалось только надеяться, что ей никогда не придется отвечать на этот вопрос. Но сейчас перед ней совсем другой Хэнк. Странный какой-то. Может быть, на него подействуют логические доводы?
- Но, Хэнк, ведь на всю жизнь не запасешься.
- Нет! Нет! - воскликнул он, и страх промелькнул на его лице. - Рано или поздно все придет в норму. Тогда мы сможем выменивать то, что имеем, на другие необходимые вещи, и будем настоящими королями.
- Великолепно, Хэнк. Но чтобы достичь всего этого, придется шагать по трупам друзей и соседей. Ты сможешь быть счастлив при этом?
- Черт возьми, Кэрол. При чем тут счастье? Я говорю о выживании!
Она с отчаянием подумала, что перед ней глухая стена, а не человек.
- Хорошо, Хэнк. Будем думать о выживании. Но мне необходим глоток свежего воздуха.
Она прошла через коридор и вышла на улицу.
- Не забудь про список! - донесся до нее голос Хэнка. - К вечеру надо закупить все!
Кэрол с досадой подумала, что надо было захлопнуть за собой дверь.
Из передачи Си-эн-эн:
"Продолжаем еженедельный обзор новостей. Репортаж из Белого Дома. Президент объявил чрезвычайное положение во всей стране. Все армейские резервисты уже задействованы. Конгресс собрался на чрезвычайную сессию".
Монро, Лонг-Айленд
Сильвия сразу же узнала по телефону голос старика. И не могла сдержать нахлынувшую на нее враждебность.
- Надеюсь, вы звоните не для того, чтобы предложить нам перебраться в город? - сказала она, стараясь сохранять спокойствие. - Вы ничего не добьетесь, оказывая на меня давление, мистер Вейер. Так быстро я никогда не сдаюсь.
- Я это знаю, миссис Нэш. И пожалуйста, называйте меня Глэкеном. Это мое настоящее имя.
Но Сильвия не хотела его так называть. Не хотела, потому что это означало бы стать с ним накоротке. Поэтому она промолчала.
- Я не собираюсь давить на вас, - сказал он после короткой паузы, хотел только узнать, как прошла последняя ночь.
- Мы провели ее спокойно. Спасибо. - Но не вам.
Она подавила в себе желание рассказать ему, что странная привязанность, которую Джеффи к нему питал, едва не стоила мальчику жизни так же, как и Ба, так же, как ей самой, что если бы Джеффи не был постоянно сосредоточен на нем, он бы не ушел прошлой ночью из дому. В глубине души она понимала, что Глэкен может свести на нет все ее претензии одним единственным доводом - хорошая мать должна знать, где находится ее сын. Всю ночь она мучилась, корила себя за то, что позволила Джеффи уйти. Будь она заботливой матерью, Руди остался бы жив, а на шее Ба не осталось бы дюжины кровоточащих ран.
- У нас старый, прочно сделанный дом, - сказала она, - с металлическими ставнями, которые мы вчера сделали, он стал неприступной крепостью.
Прошлой ночью атака была неистовой. До самого рассвета твари не переставали биться о ставни. Наглухо запершись, они лишь по наступившей тишине узнали, что взошло солнце. Она встретила новый день с облегчением, но совершенно измученная.
- Прекрасно, - сказал Глэкен, - очень рад был об этом узнать. Надеюсь, вы и впредь будете так же успешно отражать все атаки. Но я позвонил еще и по другому поводу. Хочу предупредить, что Джек, тот самый парень, который вчера проводил вас ко мне, собирается сегодня нанести вам визит.
- Я же предупредила, что не нужно на меня давить.
- Вам нечего опасаться, миссис Нэш. Он придет не к вам. Ему надо поговорить с Ба.
- Ба? А зачем ему понадобился Ба?
Она смутно вспомнила мускулистого, темноволосого, темноглазого человека, о котором говорил Глэкен, - с виду самого заурядного. Он стоял рядом с Ба в глубине комнаты, полушепотом переговариваясь с ним. Это было так необычно для Ба - говорить с незнакомым человеком, а она не помнила, чтобы они раньше встречались.
- Пожалуй, будет лучше, если Джек сам все объяснит, - ответил Глэкен. - Всего хорошего, миссис Нэш.
Джек приехал, когда утро уже переходило в день. Сильвия слышала, как он подъехал, и наблюдала, как он выходит из своего автомобиля с порванным откидным верхом. Поскольку Ба ушел, чтобы проверить, нет ли снаружи уязвимых мест в их обороне, а перекидывался мячом с Джеффи, ей самой пришлось спуститься вниз чтобы впустить Джека. Но он не пошел к входной двери а обогнул дом с той стороны, где работал Ба.
Что могло быть общего у этих двух людей? Сильвия не нашла ответа на этот вопрос. Она едва поборола в себе желание на цыпочках подкрасться к одному из окон и подслушать их разговор. Зачем? Скоро она и так все узнает.
Как бы в подтверждение ее слов, несколькими минутами позже Ба провел Джека в дом через черный ход. За ними катился в своем кресле Алан, а замыкал шествие Джеффи, на ходу перебрасывающий мяч из одной руки в другую.
- Здравствуйте, миссис Нэш, - поздоровался Джек, протягивая ей руку, мы виделись с вами вчера.
Она коротким движением пожала протянутую руку.
- Да, помню.
- Могу я с вами поговорить?
Алан посмотрел на Сильвию и удивленно пожал плечами.
- Почему бы нам не пройти в дом? - сказал он.
Сильвия отправила Джеффи наверх мыть руки, а сама уселась так, чтобы видна была лестница. Больше она не допустит, чтобы он разгуливал, где попало. Она твердо решила ни на минуту не выпускать его из виду.
Джек сел напротив нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов