А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Аттон переглянулся с Канной, задумчиво потер переносицу и посмотрел в белые, испуганные глаза хозяина замка.
— Мониссий Трой конечно же будет счастлив, увидев вашу голову, насаженную на кол у входа в свое поместье. Однако, есть то, что может доставить банкиру Трою гораздо большую радость. То, что есть у вас. И нет больше ни у кого. — Аттон уперся ладонями в стол, нависая над хозяином замка, и улыбнулся жесткой улыбкой большого хищника. — Мне нужен Четвертый Глаз Вернигора.
Маркиз отвел глаза в сторону, и издал клокочущий звук. Его лицо исказилось в судорожной ухмылке.
— Ах, древний трофей Гидеона Ужасного… Слышал я эти легенды. Почему… Почему Трой решил, что глаз демона у меня?
— Потому, что он действительно у вас, маркиз. Вы единственный, из ныне живущих наследников Великого Гидеона Ужасного, хотя и не по прямой линии… Карта, указывающая где укрыт Глаз, передавалась в вашей семье из поколения в поколение. И сейчас только вы знаете, где его найти. Иначе, я бы просто дал Ягру и его людям порезать вас на ремни, а вашу голову отвез бы в мешке с солью прямо в Норк. Вместо этого я предлагаю вам компромисс — вы указываете мне, где находится Четвертый Глаз, я же, в свою очередь не убью вас. Вы сможете дожидаться гвардейцев Манфреда, или попытаться скрыться, или же добраться до короля и воззвать к его высочайшей милости, или вздернуть себя в нужнике на вожжах, все, что вам будет угодно.
— А если я не знаю, где находится Глаз? Что тогда, Сорлей? — маркиз беспокойно заворочался в кресле, пряча морщинистое лицо в складках грязного пледа.
Аттон склонив голову, задумчиво поводил пальцем по пыльной поверхности стола.
— Ну что же. В таком случае, я поступлю так… — Аттон поднял на маркиза стальные глаза и нехорошо улыбнулся. — Я сломаю вам руки и ноги. Потом… Потом я отвезу ваше обездвиженное тело в лес, и брошу в яму с разноцветными червями с берегов реки Тойль-Клума. И когда черви начнут пожирать вашу плоть, медленно вгрызаясь в каждый нерв, причиняя вам немыслимую боль, тогда вы, несомненно, расскажите где спрятан Четвертый Глаз. А потом я уеду, оставив вас подыхать в яме мучительной смертью.
— Что же, господин Сорлей. Вы замечательно умеете уговаривать людей. — Маркиз обреченно вздохнул и положил ладони на стол. Руки его дрожали. Он посмотрел в холодное лицо Аттона, потом перевел взгляд на бесстрастного, словно сказочный голем, Канну. — Вы прекрасно знаете, Сорлей, что я хочу жить! Великий Иллар, как я хочу жить… Потому не вижу для себя другого выхода, и нарушу древнюю клятву своего рода. Я отдам вам Глаз Демона. И будьте вы прокляты.
После того, как посланники банкиров скрылись в сырой ночи, унося с собой самую страшную тайну дома Найгов, маркиз поднялся к себе в башню и вызвал секретаря. Пожилой слуга застал хозяина замка за странным занятием — маркиз, стоя на коленях, вспарывал маленьким кинжалом обивку со старинного кресла. Слуга замер рядом, втянув голову в плечи и опустив глаза. Наконец, маркиз закончил свою работу, швырнул кусок ткани слуге и хрипло пробормотал:
— Выпусти псов. Они должны найти человека, который сидел в этом кресле, и убить его. Разорвать его… Растащить его кишки по всей Боравии! — Маркиз дико захохотал, закатывая глаза и повалился на пол, словно мешок с грязным тряпьем. Слуга, прижимая к груди тряпку, с опаской наклонился вперед и увидел, как из носа и ушей хозяина потекли тонкие черные струйки крови.
8
— Близится кризис, граф. Все указывает на то, что последующий год станет тяжким испытанием для всех нас. — Аскона говорила спокойным ровным голосом, ее прежняя кокетливая манера изъяснятся напрочь исчезла, оставив место деловой сосредоточенности. Граф сидел, крепко сжав мощные челюсти, и внимательно слушал.
— Промышленность на юге Империи поднимется. Трено Нуа вложил немало средств в Хоронг, и сейчас это начинает приносить свои дивиденды. На юге Бадболя есть все, что необходимо для процветания горного дела. Руда в избытке, уголь, соль, лес, вода. Дешевая рабочая сила. Уже сейчас промыслы господина Нуа способны завалить всю Империю и Королевство дешевой сталью и бронзой. В Бироле, как я понимаю, ситуация совсем противоположная. До меня доходят слухи, что вы уже ввозите уголь с Латеррата, а лес покупаете в Бриуле.
— Но наша сталь по-прежнему остается лучшей в Лаоре!
— Ваша сталь слишком дорога, кузен. Ваши мечи бесподобны, изделиям ваших мастеров нет равных. И, видимо, не будет еще долго. Но ситуация на землях Лаоры слишком нестабильна. Молодой аведжийский герцог слишком амбициозен, и мне очень не понравились некоторые его высказывания на последнем Форуме Правителей. Этот юноша может стать причиной больших бед, тогда понадобится очень много мечей, щитов и копий, как можно быстрее и по низкой цене.
— Что вы предлагаете, графиня? — хрипло выдавил из себя биролец.
— Вы не сможете продолжать производство в том же темпе, что и сейчас, граф. — Аскона печально покачала головой. — Вы заложили свои серебряные рудники, для того, что бы не остаться без имперских заказов, но сумм, полученных вами от графа Патео, все равно не хватит, что бы продержаться последующий год. И если Трено Нуа сейчас выбросит в продажу дешевую сталь, он разорит вас.
Экономическая ситуация в Империи в данный момент критическая. В казне нет денег, долг банкам Троя растет, близится голодная зима. Но у руля Империи по-прежнему старый Россенброк. И с этим нельзя не считаться. Если остановятся поставки в Империю — канцлер вам этого не простит. Зачем же так рисковать, граф? Останавливать производство нельзя. А вот частично сократить — вам, пожалуй, придется.
Граф хмуро дослушал Аскону до конца и пожал плечами.
— Я не располагаю средствами даже для того, что бы просто поддерживать огонь в печах.
— Да, граф. Я об этом осведомлена. А банки отказали вам в следующем кредите. И не надо гадать по печени щукана, почему это произошло. Трои поддерживают промышленников Хоронга во всем, рассчитываю на скорую прибыль. Промышленность же Бироля держится до сих пор лишь на добром имени своих мастеровых.
— Этому имени, графиня, тысяча лет.
— Конечно. Слава бирольской стали еще долго будет греметь по всей Лаоре. Но, вернемся к вашим долгам. До второй Луны этого месяца вы должны погасить долг перед банками Троя, иначе ваши рудники перейдут в собственность Нуа.
— Проклятый маэннец. Он схватил меня за горло. Мои серебряные рудники не достанутся ему, даже если мне придется продавать свои мечи по медному кольцу за десяток.
— Вам, граф, в любом случае нужны деньги, для того чтобы продержатся зиму и разработать новые месторождения дешевой руды и угля. Я предлагаю вам сделку.
Биролец наклонился вперед, прищурив единственный глаз.
— Я слушаю вас, графиня.
Аскона выдержала паузу, пригубила вина и тихо произнесла:
— Я заплачу вам за пять серебряных рудников пятьсот колец золотом. По сто колец, за каждый.
— Это очень незначительная сумма, графиня. — Биролец откинулся в кресле, обожженный лоб его покрыла обильная испарина.
Графиня подняла бокал с вином к свету и принялась отстраненно разглядывать розовую жидкость. Граф беспокойно заерзал в кресле.
— Вы не можете так со мною поступить. Я найду покупателей, которые заплатят настоящую цену!
Аскона поставила бокал на стол и бросив на бирольца ледяной взгляд произнесла:
— Вряд ли. При всем моем уважении к вам, кузен, пятьсот золотых — это все, что я могу дать. Также, через своих людей я обещаю добиться отсрочки по выплатам, скажем, на два года… Вас устроит такой расклад? Или вам необходимо время обдумать? Этот замок полностью в вашем распоряжении. Вы можете остаться здесь столько, сколько вам будет нужно, для того, что бы принять решение. Любая из моих девушек с удовольствием согреет вас длинной ночью, мои винные подвалы открыты для вас.
Граф напряженно размышлял. Наконец, выражение полного отчаяния на его страшном лице сменилось гримасой жесткой решимости.
— Нет, графиня, я не задержусь в Норке. Я вполне доволен вашим гостеприимством, но вынужден покинуть вас. Я согласен на ваши условия, хоть и чувствую себя при этом форелнским ослом, бегущим за морковкой, привязанной к палке наездника.
9
Они остановили оленей у развилки и спешились. Многодневный дождь превратил земли королевства в сплошное грязевое болото, и потому путники, оказавшись на земле тут же увязли в чавкающей жиже. Аттон, расправил тяжелый кожаный плащ, спешно привязал оленя к столбу дорожного указателя и укрылся под закопченным сводом эркуланского дорожного пристанища. Такие постройки, слепленные кое-как из местного камня, бревнышек, а где и просто из соломы и сучьев, встречались на дорогах Лаоры повсюду, от далекого Сельдяного моря до самых Пределов. Построенные руками эркуланских бродячих мастеровых, эти неказистые строения давали приют и богатым купцам, и лесным разбойникам, и нищим бродягам, и даже случалось, что и коронованным особам.
Аттон удрученно посмотрел на потоки влаги, струящиеся по грубо оттесанным камням пристанища, и уселся на черную, покосившуюся от времени и непогод скамью. Вслед за ним в укрытие вошел Канна и замер, устремив взгляд пустых, ничего не выражающих глаз куда-то поверх головы Аттона.
— Джайллар… Зачем ты притащил меня сюда, Канна? Неужели мы не могли обсудить все где-нибудь в городе?
— В городе слишком много длинных ушей, Птица-Лезвие.
Аттон устало откинул капюшон плаща, стянул перчатки и вытер ладонью мокрое лицо.
— Я уже полмесяца не вылезаю из седла. Я примчался сюда из Аттегата, загнав по дороге двух оленей, и за все это время я лишь однажды оказался у огня, да и тот горел в камине вонючей берлоги полоумного маркиза. Иногда мне кажется, что Торк специально держит меня вдали от дома. В течении последних трех лун я только то и делал, что копался в заброшенных храмах, прочесывал овраги и изучал имперские тракты, будь они неладны… Теперь, я так понимаю, меня ждет Аллафф? Что будет следующим — Горенн? Верейя?
— Ты занимался этим и раньше, Птица-Лезвие. Почему же сейчас ты решил, что Великий нарочно отдаляет тебя от Норка?
— Потому, Канна, что я уже начал забывать, что где-то в мире есть что-то другое, кроме лесов, болот и гор, и плохо прожаренной луговой белки, жестокое мясо которой приходится запивать дождевой водой, и при этом следить, за тем, чтобы самому не попасться кому-нибудь на завтрак.
— Ты устал? На тебя это не похоже. Твой отец никогда не уставал и никогда не плакался, жалуясь на скудный завтрак. — Канна все также неподвижно стоял у входа, не обращая внимания на струи воды, стекающие с неровной крыши ему на плащ. — Твоя доля — быть руками и ногами Великого Торка. Это твой удел, Птица-Лезвие. Так решил Великий. Или ты начал сомневаться в его мудрости?
Аттон сложил руки на груди, откинулся назад и устало прикрыл глаза.
— Нет, что ты, Канна. Какие могут быть сомнения. Торк мудрейший из людей, он всесилен и всезнающ, и тем не менее… Мне не нравится то, что предстоит совершить.
Канна слегка наклонил голову. Во взгляде его кукольных, пуговичных глаз промелькнуло что-то новое, промелькнуло всего лишь на мгновенье, и тут же исчезло, уступим место прежнему, бесстрастному выражению.
— Это приказ Великого, Птица-Лезвие. Ты не можешь ослушаться приказа. Великий все делает во благо простых людей.
— Ты же знаешь, Канна, что мне плевать на людей. И на холопов плевать, и на дворян, и на славное рыцарство плевать, и уж тем более, мне плевать на духовенство. Но есть древний закон, один из важнейших законов на котором держится наш мир. И перед тем, как выполнить приказ я хочу знать правду, Канна. Почему Торк собирается нарушить древний закон? И я хотел бы спросить это у него самого.
— У тебя нет времени на вопросы. Ты должен отправится к пределу лесов немедленно, и выполнить приказ. Тебя будут ждать у Памятного Камня, на берегу реки Тойль-Толла, на четвертый день Второй Луны.
Аттон выпрямился, встряхнул головой, прогоняя наваливающийся сон, и провел влажными ладонями по лицу.
— Они уже перешли горы? Действительно, у меня не так много времени. Конечно же, я выполню приказ. Я по-прежнему безгранично доверяю мудрости Великого, можешь во мне не сомневаться, Канна. Но, что если легенда лжет? Все мои поиски, и поиски моего отца, все приготовления, затеянные Торком, все может оказаться бесполезным? Сменилось много поколений, за столько лет они могли просто утратить веру в Отца и Покровителя. В этом случае Глаза Вернигора для них будут всего лишь маленькими кусочками бирюзы.
— Ты опять сомневаешься. Птица-Лезвие. Вспомни, что говорил Великий: «Сомнение — это главный враг. И этот враг может отобрать у тебя мгновенье, отделяющее твою жизнь от твоей смерти». Помни эту мудрость, воин. Глазами Вернигора когда-то давно уже воспользовался правитель Гидеон Рифлерский, по прозвищу «Ужасный». И это принесло людям нежданную победу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов