А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для того чтобы правильно снять их со стен, не лишившись рук, нужно быть настоящим магом, а не просто хорошим учеником наставника Айнидейла. Осветить бы все вокруг как следует.
— Впереди вижу свет, — сказала гарпия.
— Зал?
— Нет, по-моему, свет идет с потолка.
Наина не ошиблась. Когда они подошли ближе, Хельви тоже увидел пучок яркого света, шедшего откуда-то сверху. Неужели это солнце и они добрались до поверхности? И тут в темноте за спиной раздался нехороший шорох. Совсем-совсем нехороший — будто чья-то огромная туша зашевелилась в узких проходах, осыпая каменную крошку. Хельви оглянулся, но вокруг было черно. Свет, шедший сверху, к сожалению, освещал только жалкий клочок пола в подземелье, на который падал, и не желал расходиться в стороны. Шорох раздался снова, теперь звук как будто приближался.
— Гарпия, пошли, — Хельви облизал пересохшие губы, — наверх, быстро.
Наина не заставила его повторять. Впрочем, и залезать ей на спину она тоже не велела. Гарпия просто обхватила Хельви за шею, прижала к груди, и они легко взлетели вверх. Страшный рев раздался внизу. Очевидно, чудовище было разочаровано. Мышиная закуска, видимо, не пришлась ему по вкусу. Зато у гарпии сил явно прибавилось — несколько секунд, и она легонько оттолкнула Хельви. Тот едва удержался на самом краю черной дыры, но устоял на ногах. Синий мраморный пол под ногами отражал не хуже зеркала. Хельви увидел себя — заросшего, в драной куртке и потертых штанах. Хорош принц, нечего сказать. Он взглянул на гарпию. Та, склонив головку, быстро и аккуратно заплетала пышные волосы в косу. Пол у ее ног тоже давал отражение, но в нем была видна не прелестная молодая женщина, а чудовищного вида то ли птица, то ли кошка со старушечьей головой. Истинный вид гарпии, ничего не скажешь. Под нами самое настоящее Истинное зеркало, догадался Хельви и с уважением посмотрел на пол. Уроки истории пошли ему явно впрок, учителя могли быть им довольны.
Оторвавшись от волшебных отражений, Хельви осмотрелся. Колодец, через который они поднялись сюда, оказался небольшой дырой в полу, вряд ли существо, шуршавшее внизу, могло в него протиснуться. В любом случае хорошо бы его чем-нибудь заткнуть. Зал, в котором они оказались, почти правильной четырехугольной формы был очень красив. Черные стены сохранились здесь очень хорошо, ни один камень не выпал из кладки, и сама она светилась мягким матовым светом, точь-в-точь как стены снаружи. Через каждые пять шагов в кладку был вставлен огромных размеров меч. От мечей шел яркий свет, словно в сталь были густо добавлены крошки магического кристалла. Да, Мудрые и впрямь очень поторопились — бросили такие богатства. Впрочем, пришло Хельви в голову, возможно, королевские маги вообще не решились сюда входить. Башня и сейчас полна всяких неприятных сюрпризов, а кто знает, что здесь было сразу после окончания войны Наследников. Сильный, но не резкий свет шел еще и от потолка, однако разглядеть, что именно дает такое сияние, было невозможно. Посреди зала, неподалеку от колодца, возвышался постамент, похожий на огромный стол. Хельви направился прямо к нему.
Большая квадратная каменная плита из какого-то белого камня, со стороны выглядевшего рыхлым, однако на ощупь оказавшегося гладким и твердым, была поднята на четырех камнях меньшего размера. «Стол» был по грудь Хельви и со стороны казался пустым.
Однако, подойдя ближе, Хельви увидел на краю стола небольшую четырехугольную чашу, накрытую тонкой серебряной пластинкой. Она стояла именно с того края, к которому приближался принц. На пластинке были выгравированы три дерева. Судя по могучим стволам и форме кроны, это были дубы.
— Наина, ты не помнишь, армагом какого племени Младших были дубы? — не удержался от вопроса Хельви. Конечно, выпускать новую стаю мышей ему совершенно не хотелось. Но открыть чашу и посмотреть, что там спрятано, было любопытно.
— Дубы? Не помню. — Гарпия, казалось, не могла оторвать взгляда от собственного отражения. Убрав волосы, она теперь оправляла рваные мешки, заменявшие ей одежду, с таким видом, словно это были парчовые платья. Больше всего она сейчас походила на деревенскую девчонку, если, конечно, не обращать внимания на жестокое в своей правдивости отражение в Истинном зеркале под ногами.
Хельви дотронулся кончиками пальцев до пластинки, накрывавшей чашу. Она была теплой, словно долго лежала на весеннем солнышке. Хельви, навалившись грудью на стол, осторожно провел пальцем по необычной крышке, и она легко соскользнула с чаши. Хельви благоразумно отпрянул назад, но, убедившись, что из сосуда никто не вылезает, снова согнулся над столом. Вздох восхищения вырвался из его груди. В чаше лежали самые прекрасные драгоценности, которые ему только приходилось видеть. Даже сокровища королей королевства Синих озер не могли сравниться с ними. Хельви зачерпнул горсть сокровищ и высыпал их на стол. Драгоценные камни невообразимой огранки были вправлены в тончайшее кружево золота и платины. Да за любое колечко или кулон из этой чаши можно было приобрести целый замок! Венчало же всю эту роскошь великолепное ожерелье. Оно лежало поверх остальных сокровищ, очевидно, хозяин богатства решил, что именно это ожерелье должно быть жемчужиной его коллекции. Хельви достал его, но на стол не положил. В руках камни чудесно засверкали таким ярким и радостным блеском, словно вещь была счастлива снова встретиться с человеком. Каждое звено драгоценности было выполнено в виде прозрачного дубового листика, каждая прожилка которого была видна и словно дышала. Россыпи камней между листьями напоминали какие-то необыкновенные цветы. Интересно, сколько войск послал бы свежепровозглашенный король Омас в башню Ронге, чтобы добыть такую нагрудную цепь?
Хельви приложил ожерелье к груди, и оно полыхнуло так, как будто хотело обжечь владельца. Но никакого жара не исходило от прекрасных цветов и листьев. Зато Хельви почувствовал прилив сил, словно свежая кровь потекла по его жилам, прогоняя усталость и хандру. Не медля, он застегнул ожерелье на шее, и оно словно само приобрело нужную длину и обвило плечи принца, став самой настоящей королевской нагрудной цепью. Хельви потрогал золотые листья и счастливо улыбнулся.
— Проклятый воришка! Вор! Бандит! Верни мое ожерелье!
Скрипучий тонкий голос раздался так неожиданно, что Хельви опрокинул чашу. Кольца, серьги, браслеты разлетелись по всему столу, а какие-то сокровища улетели на пол. Принц обернулся. Через весь зал, смешно перебирая ножками, скакал маленький человечек в длинном жилете из шкурок кротов. Крохотные штанишки и сапожки были богато украшены вышивкой. На голове крошки был надет берет, лихо загнутый на левое ушко. В берет было воткнуто длинное золотистое перо.
— Ах ты, бандит! На секундочку нельзя оставить свои сокровища без присмотра, каждый злодей тут же норовит их утащить! Что, успел напялить? А ну-ка, снимай! — И подбежавший малыш на полном серьезе попытался допрыгнуть до груди Хельви, чтобы ухватиться за ожерелье.
— Непохоже, что эти сокровища твои. Как ты сумел втащить на стол эту чашу? Впрочем, я дарю тебе все это, кроме ожерелья, которое беру себе по праву короля и… алхина, — неожиданно для себя брякнул Хельви.
— Что-о-о?! Ты осмеливаешься обокрасть меня, презренный воришка, и затем подарить мне мои же сокровища! Да знаешь ли, что я сделаю с тобой за это оскорбление! Ты еще не понял, с кем ты связался, верзила! Я Форлих, король карлов! Оскорбивший короля карлов да будет проклят и уничтожен!
Возможно, крошка мог твердить свои проклятия еще несколько дней, но гарпии, видно, надоело наводить красоту. Наина легко и неслышно подошла к орущему малышу и легко подняла его за шиворот. Теперь Хельви смог разглядеть и маленькое бородатое личико, красное от гнева и чувства собственной значимости. Он также отметил, что золотистое перо в берете Форлиха было не настоящим, а золотым, однако так искусно сделанным, что за два шага уже казалось, что легкий пух на нем колышется от ветерка.
— Еще одна мышка. Вкусная мышка, — привычно замурлыкала гарпия.
— Подожди, не ешь его. Форлих, мы с тобой находимся в подземелье башни Ронге, она принадлежала изменникам, которых разбили армии короля Хамеля, правителя страны Синих озер. Поэтому все сокровища, которые находятся в башне, принадлежат королевской казне. А я принц королевства, клянусь своей рукой. Следовательно, эти богатства мои и я могу распоряжаться ими, как своей собственностью.
— Вор! Каждое твое слово пусть вольется раскаленным оловом в твою глотку! Эти сокровища принадлежат только карлам, и никому больше. Да, мерзкие людишки сумели отобрать их. Не у нас — мы бы никогда не отдали свои богатства таким уродливым тупым тварям! Королева Онэла, подлая обманщица, отдала их человеку! Бесстыжая! С богами она, видите ли, танцевала, шлюха! А заплатить за нашу работу? Договор-то у меня все еще с собой!
С этими словами Форлих вытащил откуда-то из крошечного кармана неожиданно длинный и толстый свиток. Вытянув ручки, он дернул за шелковый шнур, и свиток раскрылся чуть ли не до пола. Гарпия лениво зевнула и немного встряхнула недоростка. Хельви приблизился к богато расписанной коже, но текст договора был составлен на незнакомом ему языке. Принц только подивился красоте письма и цвету чернил, которые переливались всеми цветами радуги.
— Я не могу этого прочесть. Это действительно договор между королевой Онэлой и карлами?
— Тупица, — удовлетворенно сказал Форлих, убирая свиток, — почему люди так невоспитанны и необразованны? Ладно, ошибка природы, снимай ожерелье и давай его сюда. В ручки мне давай.
Хельви помедлил и стал расстегивать ожерелье. Прекрасные листья жалобно задрожали, словно не хотели расставаться с новым владельцем. Он в последний раз взглянул на чудесную вещь и, вздохнув, положил ее на место, в четырехугольную чашу.
— Не понял! Я же сказал, отдать мне его в руки! — Форлих, глазки которого сверкали не хуже камней в ожерелье, машинально потянулся к столу.
— Наина, отпусти его, я приказываю.
Гарпия с явным сожалением разжала казавшиеся такими хрупкими свои пальчики, и кроха кубарем полетел на пол. Впрочем, в полете он как-то изогнулся и ловко приземлился на четвереньки. Не вставая, он бросился к столу и обхватил ручками ближайший камень-ножку. Было видно, как он старается влезть наверх, но ничего не выходило: маленькие сапожки предательски скользили по гладкому камню. Уставший Форлих махнул рукой и сел прямо на пол возле стола. Он недобро посмотрел на Хельви.
— Издеваешься?
— Да нет, почему же. Если ты настаиваешь, что сокровище твое, сам его и возьми. Только я смотрю, не очень-то у тебя получается. А в ручки пусть тебе челядь подает, я тебе не слуга.
Король карлов всхлипнул и залился слезами. Он протягивал к Хельви свои ручонки:
— Верни мое ожерелье! Взамен ты получишь все, что только пожелаешь. Я дам тебе два, нет! три перстня из этой чаши! Люди очень ценят наши колечки, ты сумеешь очень хорошо продать их! Не хочешь перстней — возьми серьги. Такие серьги не побрезгует надеть самая гордая королева! Да что там королевы — сами боги ценят нашу работу. Умилостиви богов такой жертвой и получишь взамен королевский престол! Стыдно такому детине в принцах бегать, пора бы уж державой управлять.
— Оставь себе эти жалкие перстни и серьги. Ожерелье не хочет идти в твои руки, карл. Скорее всего, ты лжешь. Я не могу прочесть условия договора карлов с королевой Онэлой, но, в конце концов, контракт был заключен между Младшими и не имеет к нам, людям, никакого отношения. Поэтому я забираю это сокровище как часть военной добычи королей Синих озер.
И Хельви вновь взял из чаши солнечно заблестевшее ожерелье и решительно надел его. Форлих прикрыл ладошкой глаза, ослепленный этим зрелищем. Ожерелье, вновь превратившись в нагрудную цепь, уютно свернулось на груди принца. Гарпия равнодушно глянула на драгоценность и отвернулась. Что ж, хотя бы гарпий не волнуют никакие сокровища мира, им бы только теплой крови напиться.
— Предлагаю обмен, — вдруг взвизгнул человечек, — честный обмен, никаких дешевых колец. Меч королей в обмен на ожерелье Онэли, будь она неладна. Ожерелье, конечно, красивое и блестит так хорошо, — вкрадчиво продолжал Форлих, — но именно мечом принцы крови добывают себе славу и бессмертие. Посмотри сам, на кого ты похож! Разрядился, как фазан на обеденном столе у барона! Меч королей в обмен на девчоночью цацку. Ну же, принц, решайся!
— Меч у тебя лежит, конечно, в кармане, рядом со свитком договора? — насмешливо спросил Хельви. Он был уверен, что наглый карлик готов бесконечно врать, лишь бы заполучить в свои липкие ручонки чудесное ожерелье. И ту бумагу, которую он так ловко продемонстрировал Хельви, небось, сам накропал. Договор мышей с королевой Онэлой — просто смешно. Между тем Форлих проворно вскочил на ножки, подбежал к стене, в которую был вделан один из громадных мечей-светильников, и нажал на какой-то рычажок у самого пола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов