А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ему казалось, что он совсем отупел от усталости.
— Ну, разумеется, там есть мельница, — фыркнул Моггет. Он выбрался из сумки и уселся на плече Сэма. — Ее крылья не вертятся, так что будем надеяться, там никого нет.
— Почему? — удивился Сэм. — Разве не лучше, чтобы там были люди? Нам бы дали поесть…
— А мы бы в благодарность навлекли Мертвецов на мельника и его семью, — перебил его Моггет. — Они скоро обнаружат нас, если еще не обнаружили.
Сэм ничего не ответил. Он похлопывал Спрут по шее, чтобы заставить ее скакать быстрее. Сэм надеялся, что у лошади хватит сил. Пешком ему до реки не дойти.
Как обычно, Моггет был прав. Сэмет чувствовал, что теперь Мертвецы гораздо ближе. Он поднял голову и увидел два черных пятна, которые отделились от темного облака на востоке. У некроманта, который на них охотился, явно не было недостатка в Кровавых Воронах. А где Вороны, там скоро будут и остальные Мертвецы. Вылезут из Смерти в поисках добычи.
Моггет тоже заметил Ворон. Он прошептал Сэму прямо в ухо:
— Теперь уже никаких сомнений. Это работа некроманта. И он охотится именно на тебя. Его слуги будут искать тебя повсюду, и он пошлет за тобой все исчадия Смерти.
Сэм вздрогнул. Эти слова все еще звучали в его ушах. Он тут же вспомнил, что и в этом коте, который сидит у него на плече, достаточно Свободной магии. Он еще раз похлопал Спрут по шее, а затем сказал первое, что пришло ему в голову:
— Моггет, заткнись.
Спрут упала в ста ярдах от мельницы. Бешеная скачка сегодняшнего дня с Сэмом на спине подкосила ее. Сэмет успел спрыгнуть, иначе лошадь придавила бы своего хозяина. Моггет скатился с его плеча и отлетел довольно далеко.
— Их так много, — сказал кот, не глядя на Спрут.
Его ярко-зеленые глаза таращились в темноту. — И они все ближе.
— Да знаю я! — ответил Сэм. Он снял с лошади седельную сумку и повесил ее на плечо. Потом наклонился к Спрут, но лошадь никак не реагировала. Ее глаза закатились, видны были только белки. Сэм взялся за поводья и попробовал заставить лошадь встать. Но Спрут даже не пошевелилась, а Сэм слишком устал, чтобы поднять ее.
— Поторопись! — прокричал Моггет, который кружил вокруг него. — Ты знаешь, что делать.
Сэм кивнул и оглянулся на Мертвых. Их становилось все больше: туманные, шаткие тени в сгущавшейся темноте. Было ясно, что их извлекли из земли на каком-нибудь далеком кладбище и заставили долго идти под дневным солнцем. Мертвецы двигались медленно, но решительно. Если Сэм немного промедлит, они набросятся на него, как крысы на дохлого пса.
Сэмет достал кинжал и снова прикоснулся рукой к шее лошади. Он чувствовал пульсацию крови в артерии, слабую и неритмичную. Сэм отложил кинжал.
— Я не могу, — прошептал он. — Она еще может поправиться.
— Мертвые выпьют ее кровь и сожрут ее мясо, — заметил Моггет. — Она заслужила лучшую участь. Бей!
— Я не могу отнять чужую жизнь, даже лошадиную. Даже из милосердия. Я понял это… после констеблей. Мы будем ждать.
Моггет зашипел и прыгнул на шею лошади. Его лапа прошлась по лошадиной шкуре, оставляя след белого огня. Ничего не произошло — и вдруг ударил фонтан крови. Кровь залила сапоги Сэма, и он почувствовал горячие капли на своем лице. Спрут конвульсивно содрогнулась и умерла.
Сэм почувствовал ее смерть и отвернулся. Он не мог смотреть на темное пятно, расплывшееся по земле перед Спрут.
Кто-то подтолкнул Сэма — это Моггет пытался поторопить его. Не глядя, юноша зашагал в сторону мельницы. Спрут умерла. Сэм знал, то, что сделал Моггет, было единственным выходом. Но он чувствовал, что это неправильно.
— Скорее! — прокричал кот. Он кружился у ног Сэма; белая клякса в темноте. Сэмет уже слышал приближающихся Мертвецов; их кости стучали, а высохшие суставы издавали отвратительный скрип. Страх в душе Сэма победил усталость, и он заторопился. Но до мельницы было все еще далеко.
Сэм пошатнулся и чуть не упал, чудом удержавшись на ногах. Он наконец осознал, как страшно болит его нога, и, как ни странно, это помогло ему сосредоточиться. Может, лошадь и умерла, но из этого совсем не следует, что он тоже должен умереть. Хотя из-за усталости эта перспектива показалась ему достаточно привлекательной, но только на мгновение. Мельница была перед ним. Это была водяная мельница, построенная прямо на болотистом берегу реки Раттерлин. Сэм понял, что ему достаточно открыть ворот — и хлынет речная вода, которая отгородит их от преследователей.
Он снова оглянулся и зашатался. Наступившая темнота, а также близость Мертвецов и их количество привели Сэма в ужас. Теперь их было гораздо больше двух десятков, они двигались цепью. Ближайшие к Сэму были едва ли в сорока ярдах. Их мертвенно-белые лица напоминали мотыльков, освещенных светом звезд.
На многих Мертвецах были остатки синих шарфов и шапок. Сэм уставился на них. Это были мертвые южане! Возможно, из тех, кого пытался найти его отец.
— Беги, идиот! — закричал Моггет, устремляясь вперед. Похоже, их Мертвые преследователи наконец осознали, что добыча может ускользнуть. Они прибавили шагу. Мертвые мускулы напряглись, мертвые глотки издавали странные, пугающие крики.
Сэм больше не смотрел на них. Он слышал их тяжелые шаги. Сэм пустился бежать, воздух обжигал его горло, все тело болело.
Он добежал до мельницы чуть раньше Мертвецов. Но они преследовали его, Мертвые Руки, ряд за рядом, словно волна Смерти, которую нельзя остановить.
Сэм добежал до шлюза. Нужно было повернуть колесо, чтобы поднять запор — и тогда Мертвецов захлестнет бурлящая речная вода.
Но колесо не поддавалось, ворот не двигался. Сэм налег на него всем своим весом, и тогда он сломался. Ручка осталась у него в руках.
Первые Мертвецы уже настигали его. Было совсем темно, но Сэм видел их. Когда-то они были людьми, но магия, вернувшая их в Жизнь, изменила их тела так, что теперь они казались ожившей грезой какого-то сумасшедшего художника. Их руки свисали ниже колен, головы утопали в плечах. Рты распахнуты на пол-лица, а носов нет вовсе. Качающиеся тени карабкались и карабкались по склону к нему.
— Давай сюда! — скомандовал Моггет. Его хвост мелькал около мельничного дома. Сэм устремился туда же, но Мертвецы преградили ему путь. Их рты распахнулись, обнажив бесчисленные зубы, они тянули руки, пытаясь ухватить его костлявыми пальцами.
Тогда Сэм обнажил свой меч. Знаки Хартии вспыхнули на клинке. Они рассыпались в ночной темноте серебряными искрами, когда меч вонзался в мертвую плоть.
Мертвецы подались назад. Сэм удерживал их на расстоянии, угрожая острием меча. Он повернулся к мельнице.
— Дверь! — пискнул Моггет где-то у него под ногами. Сэм подался вперед и дотронулся до дерева. Из последних сил он перепрыгнул через порог и захлопнул дверь прямо перед носом Мертвецов. Моггет прыгнул вверх, задев руку Сэма. Юноша услышал звяканье и понял, что кот опустил дверной крюк. Что ж, дверь закрыта, по крайней мере, пока.
Сэмет ничего не видел. Темнота в мельничном доме была абсолютной, почти мучительной. Не видна была даже ярко-белая шкурка Моггета.
— Моггет! — закричал Сэм, и в его голосе слышался неудержимый страх. Но крик Сэма потонул в шуме, который производили Мертвые, бросаясь на дверь. Счастье, что у них не хватило ума найти какой-нибудь рычаг и попытаться отжать дверь.
— Здесь я, — спокойно отозвался кот. — Протяни руку.
Сэм послушно протянул руку. Он чувствовал невероятную тревогу. Его пальцы охватили ошейник Моггета со знаками Хартии, и на один ужасный момент Сэму показалось, что он сорвал ошейник с кота. Но кот пошевельнулся, крошечный колокольчик звякнул — и Сэм понял, что ошейник остался на месте. Колокольчик Ранна нагонял сон, но это стоило невероятного облегчения, которое Сэм испытал при мысли, что ошейник по-прежнему туго охватывает шею кота. Когда Мертвые совсем рядом и дверь трещит под их напором, потребовалось бы что-нибудь посущественнее крошечного колокольчика, чтобы заставить Сэма уснуть.
— Сюда, — раздался в темноте голос Моггета.
Сэм почувствовал движение кота и поспешил за ним. Но все чувства юноши были сейчас прикованы к двери, которую штурмовали Мертвые.
Внезапно Моггет свернул. Сэм сделал еще шаг вперед и ударился обо что-то твердое. На всякий случай он вытащил меч и протянул свободную руку вперед.
Его пальцы уперлись в другую дверь — и эта дверь должна была вести к реке. Он даже слышал шум воды, едва различимый в гомоне Мертвецов. Но внутрь они пока не ворвались. Сэм в душе поблагодарил человека, который построил такую крепкую мельницу.
Дрожащими руками Сэм нащупал крюк и поднял его, затем повернул дверное кольцо. Это потребовало усилий, но кольцо поворачивалось. Сэма трясло от страха — а что, если дверь забита с другой стороны?
Позади он услышал ликующие вопли — Мертвецы наконец справились с дверью. Они вбегали внутрь, и их каркающие вопли показались Сэму ужасным эхом триумфальных криков Живых.
Сэм повернул кольцо в другую сторону, и внезапно дверь начала открываться. Сэм выглянул наружу и увидел узенькую приставную лестницу. Туда он и прыгнул. Раненую ногу пронзила боль, но Сэму было все равно. Наконец-то он достиг реки Раттерлин!
Стоя на лестнице, Сэм озирался. Теперь, при свете звезд, он видел хоть что-то. Внизу неслась река, и до нее было рукой подать. А на берегу лежало большое железное корыто, в таком можно искупать нескольких малышей одновременно. Да и взрослый человек в нем поместился бы. Сэм решился. Спрыгнув с лестницы, он подхватил корыто, отнес его к реке и положил на воду. Удерживая одной рукой эту импровизированную лодку, Сэмет забросил в нее свой меч и сумки.
— Беру свои слова обратно, — изрек Моггет, запрыгнув в корыто. — Ты не так глуп, как кажется.
Сэм попытался ответить, но не смог пошевелить губами. Он тоже забрался в корыто. Оно угрожающе накренилось, но выпрямилось, когда Сэм вытянулся на дне. Бортики торчали из воды лишь на несколько дюймов.
Сэм оттолкнулся от берега в тот самый момент, когда Мертвецы высыпали на него из дома. Тот, что бежал первым, в ужасе отшатнулся от воды. Но другие подталкивали его — и Мертвец, потеряв равновесие, стал падать прямо на лодку Сэма.
Мертвый закричал, и казалось, что это кричит живое существо. Он размахивал руками, пытаясь за что-нибудь схватиться. Но это привело только к тому, что изменилось направление его падения. Секундой позже он упал в Раттерлин, и крик Мертвеца потонул в фонтане серебряных брызг и золотого пламени.
Он упал всего в нескольких футах от лодки, и поднявшаяся волна чуть не затопила ее. Сэм видел, как Мертвец утонул, как остальные Мертвые застыли на берегу, — и испытал невероятное облегчение.
— Забавно, — произнес Моггет. — Мы ведь выбрались. А что ты делаешь?
Сэм прекратил вертеться и вытащил кусок сухого, потрескавшегося мыла, на котором лежал. Потом он откинулся назад и опустил руки в воду. В реку, которая их спасла.
— Фактически, — проговорил Моггет, — я даже могу сказать: «Хорошая работа».
Сэм не ответил, потому что потерял сознание.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава тридцать четвертая. ИСКАТЕЛЬНИЦА
Старое Королевство.
Восемнадцатый год правления
Короля Тачстоуна I
Лодка стояла в потайном доке, о существовании которого Лираэль знала и раньше. Но она бывала здесь только однажды, много лет назад. Док находился в глубине огромной пещеры, вход в которую ярко освещало солнце. Сосульки, нависающие над входом в пещеру, указывали на то, что Ледник рядом. Время от времени сверху осыпались льдинки и снег. В доке стояло несколько лодок, но Лираэль сразу поняла, что ей нужно именно узкое закругленное суденышко с одной мачтой, что стояло у самого причала. Корма этой лодки была покрыта искусной резьбой, а на носу красовалась женская фигура с широко открытыми глазами. Эти глаза, казалось, смотрели прямо на Лираэль, словно лодка заранее знала, кто будет ее следующим пассажиром. На мгновение Лираэль даже показалось, что фигура ей подмигнула.
Сэйнар указала именно на эту лодку:
— Это — Искательница, которая довезет тебя до самого Квирра. Этот путь она проделывала раньше тысячу раз, а может, и еще больше: ходила туда и обратно, по течению и против. Она хорошо знает реку.
— Я не умею управлять лодками, — сказала Лираэль. Она заметила, что знаки Хартии медленно движутся по корпусу, мачте и оснастке судна. Лираэль почувствовала себя маленькой и глупой. — Что мне надо будет делать?
— Да почти ничего, — ответила Сэйнар. — Искательница практически все сделает сама. Тебе придется поднимать и опускать парус и немного рулить. Я тебе покажу как.
— Спасибо, — поблагодарила Лираэль и взошла на судно вслед за Сэйнар. Ей пришлось ухватиться за край палубы, так как Искательница накренилась под ней. Райил погрузила на борт сумку, лук и меч. Сумка отправилась в наглухо закрывающийся ящик, а меч и лук были уложены в водонепроницаемые чехлы у основания мачты, чтобы их легко было достать при необходимости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов