А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И сотня бойцов, которую привела ему Кларисса, усердно готовилась. Все шло как надо, и впервые за многие месяцы Тэссис Гэйл чувствовал себя довольным.
Он уже собирался поцелуем разбудить Клариссу, когда это сделал стук в дверь. Баронесса недовольно застонала. Гэйл пришел в ярость.
— Убирайтесь! — крикнул он.
— Ш-ш, — укоризненно прошипела Кларисса.
— Милорд? — раздался за дверью знакомый голос Дэмота. — Вы проснулись?
— Нет!
Кларисса недовольно фыркнула и села.
— Кто это?
— Милорд, это срочно! Прибыл правитель Лет. Он говорит, что у него для вас важные известия.
Баронесса обвила Гэйла атласной рукой и прошептала:
— Тэссис, милый, прикажи ему оставить нас в покое. Раздался новый стук, на этот раз гораздо громче.
— Тэссис! — крикнул из-за двери Элрад Лет. — Это я. Мне надо немедленно с вами поговорить! Гэйл досадливо закатил глаза.
— Дэмот, это ты впустил сюда Лета?
— Да, милорд. — Дверь медленно начала открываться. — Простите меня, но...
— Немедленно закрой эту чертову дверь! — рявкнул Гэйл.
— Вставайте, Тэссис, — настаивал Лет. — Дело важное!
Гэйл выпрыгнул из кровати, совершенно голый. Подойдя к двери, он распахнул ее и гневно посмотрел на тех, кто посмел его потревожить.
— Проклятие, меня что, уже больше никто не слушает? Я — король!
Дэмот охнул и отвернулся. Элрад Лет изумленно поднял брови, но его больше потрясло присутствие в постели Гэйла женщины. Правитель Арамура вздохнул.
— Боже правый, неужели я один сплю в одиночестве? — Проявляя уважение к баронессе, он встал к постели боком. — Тэссис, одевайтесь. У меня для вас новости.
— Ладно, — ответил Гэйл и вернулся к себе в спальню, недовольно ворча: — Сукины сыны. — Сняв с вешалки халат, он быстро в него облачился и бросил на Клариссу извиняющийся взгляд. — Извините, миледи. Я не задержусь.
Кларисса улыбнулась:
— Поторопись.
— Обещаю, — сказал он и вышел, закрыв за собой дверь. — Ну? — рявкнул он Лету. — Неужели не видно было, что я занят? — О, мне все было видно очень ясно, — ответил Лет, махнув рукой Дэмоту. — Убирайся отсюда.
Когда слуга ушел, Лет прислонился к стене и торжествующе улыбнулся, призывая короля задавать ему вопросы. У Гэйла не было желания принимать его игру, и он проворчал:
— Ну что?
— Никабар мертв, — просто объявил Лет. Гэйл ничего не ответил.
— Никабар...
— Я все слышал! — огрызнулся Гэйл. — Я просто не верю.
— Ну так поверьте, потому что это все меняет.
Лет быстро пересказал то, что узнал от Зерно, подтвердив надежность источника сведений. После этого он добавил, что без адмирала на Черном флоте воцарится хаос. А без флота Талистану ничто не угрожает. Гэйл выслушал его в полном молчании.
— Ну, скажите же что-нибудь, Тэссис! — возмутился Лет. — Это же поразительная новость!
— Интересная. — Гэйл теребил кисти на поясе халата, не зная, как принять это известие. — Ты прав. Это многое меняет.
— Еще бы! Теперь нам можно не беспокоиться об обороне Талистана. Теперь мы можем напасть на Высокогорье, ничего не боясь!
— Не говори глупостей, — возразил Гэйл. — Это далеко не так.
— Почему это? Кто нас остановит?
— Мы планировали не это, — осторожно ответил Гэйл. Он старался придерживаться спокойного тона, говорить так, чтобы Лет его понял. — Дело не только в Черном флоте. Если мы нападем на Редберна без провокации с его стороны, то другие народы нас не поддержат. Ты это знаешь.
Элрад Лет закрыл глаза, пытаясь справиться с гневом.
— Тэссис, мы тратим время зря! Корабли Зерио уже почти готовы. Еще неделя — и они все будут стоять на якоре. А еще через неделю они будут готовы к бою. При желании мы можем направить их против Высокогорья. Или против столицы Нара.
— Ты забываешь о политике, — возразил Гэйл. — Это Высокогорье должно напасть на нас.
— Но они не нападают! И вам с Мардеком никак не удается заставить их передумать. К черту политику! Я считаю, что мы должны сами напасть на Высокогорье, как только флот Зерио будет готов.
— Мы этого не сделаем. — В голосе Гэйла появились опасные нотки. — Мы будем ждать. Я заставлю Редберна на нас напасть.
— Так заставьте! — взъярился Лет. — Сделайте это немедленно, пока у нас есть преимущество!
— И заставлю, — заявил Гэйл. — И больше не смей забываться, Лет. Король Талистана — я, а не ты.
Лицо Лета окаменело, но Гэйл услышал его учащенное дыхание.
— Ты свободен, — добавил Гэйл. — Возвращайся в Арамур и жди моих приказаний.
Он повернулся и ушел к себе в спальню, оставив Лета стоять в коридоре. За дверью его ждала улыбка Клариссы. Баронесса не стала одеваться: она сидела на постели, и соблазнительно накинутая простыня выгодно подчеркивала ее пышную грудь.
— В чем там было дело? — спросила она.
— Важные новости, дорогая. — Гэйл устало опустился на край кровати. — Адмирал Никабар убит.
Кларисса отреагировала на это известие точно так же, как и он сам. Сначала недоверие, затем — потрясение и только потом — неуверенная радость. Она повторила утверждение Лета насчет того, что это меняет дело и дает им необходимый шанс.
— Разве не так? — настойчиво спросила она. — Раз Никабара нет, ты можешь напасть на Высокогорье, втянуть его в войну.
— Еще не время, — заявил Гэйл.
Он начал растирать виски, борясь с неожиданной головной болью.
— Но почему же?
— Политика, благородная дама. Не надо о ней забывать
— Я и не забываю. Но мне кажется, что ты просто теряешь время, Тэссис. Принц Редберн вряд ли когда-нибудь на тебя нападет.
— Все это не так просто, — сказал король. — Чтобы вести войну с Бьяджио, нам нужны союзники. Их у нас не будет, если агрессорами окажемся мы.
— Но если Редберн так и не нападет...
— Обязательно нападет. Я его заставлю.
— Как?
Этот вопрос заставил короля задуматься. Надо задеть что-то очень дорогое для принца, сделать такое, что даже Редберн не сможет оставить без ответа. Что-то такое кровавое и жестокое, что Редберн отбросит свои ребяческие страхи.
— Что-то жуткое, — прошептал Гэйл. — Что-то страшное...
Он придумает такой ход, и когда дело будет сделано, горцы нанесут свой удар. В империи начнется война: великолепная, кровавая война. Тэссис Гэйл откинулся на постель, положив голову Клариссе на колени и устремив взгляд в потолок.
— Настанет день, — тихо начал он, — и мы отомстим Бьяджио. Наши кавалерия и флот атакуют Черный Город, и он поймет, что мы сильнее его.
— Да, дорогой мой, — проворковала баронесса, нежно приглаживая его редеющие волосы.
— И я буду там, в момент решающего удара. В боевых доспехах на вороном скакуне, с палицей в одной руке и с саблей в другой, и я крикну Бьяджио, чтобы он вышел со мной один на один.
Не дождавшись ответа Клариссы, Гэйл посмотрел на нее.
— Как тебе это?
Баронесса скептически улыбнулась:
— Больше всего похоже на стариковские фантазии.
— Ничего подобного! — Оттолкнув ее, Гэйл сел. — Не так уж я стар, чтобы не мог биться, Кларисса. Баронесса Риктер засмеялась.
— Не могу представить тебя верхом, сражающимся с Бьяджио. Он тебя чуть-чуть моложе.
— Не смейся надо мной! — предостерег ее Гэйл. — Очень древним был я вчера, когда тебя припахал, старуха? Баронесса обиделась.
— Ну, это уже жестоко.
— А ты — слепая! — Гэйл распахнул халат. — Посмотри на меня! Я не слабее любого мужчины. Я в тысячу раз мужественнее Бьяджио. Он и не мужчина даже. Он — изнеженный слабак. Ты думаешь, мне его не одолеть?
— Ты — хороший король, — сказала Кларисса. Она улыбнулась, пытаясь остудить его гнев. — Но ты немолод. Гэйл не смог справиться с яростью.
— Я так же силен, как раньше! И когда мы пойдем на Нар, я тебе это докажу. Я докажу это всему миру. — Он слез с кровати и начал метаться по комнате, словно зверь. Его разум затмило бешенство. — Ты увидишь! — ярился он. — Я заставлю Редберна на нас напасть. И тогда у нас будут союзники, и мы двинемся на Бьяджио. Весь мир будет охвачен войной, Кларисса, и все снова услышат мое имя!
Привалившись к стене, он посмотрел на баронессу. Его трясло. Она смертельно побледнела.
— Это же не наша цель, — прошептала она. — Наша цель — Бьяджио, а не весь мир.
— Тогда ты дура, женщина, если серьезно так думаешь. Бьяджио — император. Единственный способ его уничтожить — это война. Мировая война.
— Нет! — возразила Кларисса. Она тоже встала с кровати и, подойдя к нему, остановилась перед ним, обнаженная и испуганная. — Я здесь не для этого. Я здесь для того, чтобы отомстить за брата, и только.
— Миледи, ты ведешь себя по-идиотски.
— А ты — как безумец! Тэссис Гэйл скрипнул зубами.
— Как ты меня назвала?
— Безумцем, — повторила Кларисса. — Ты — кровожадный псих, и я не хочу иметь с тобой дело!
— Придержи язык...
— Я не приму участия в бойне! — заявила баронесса. Казалось, она забыла про свою наготу и стояла перед ним гордая, как королева. — Если ты не изменишь своих планов, я уведу мой отряд обратно в Фоск.
— О нет, — мягко возразил Гэйл. — Никуда ты свои войска не уведешь. — Он направился к ней, делая мелкие, угрожающие шаги. — Твои люди останутся здесь, и ты тоже. А когда война начнется, ты вызовешь сюда новые отряды, и Талистан с Фоском будут союзниками. Ты меня понимаешь?
Баронесса Риктер покачала головой.
— Безумие, — прошептала она. — Я вижу его в тебе, словно болезнь.
— Скажи мне, что ты все поняла! — потребовал Гэйл.
— Ты мне не хозяин, Тэссис Гэйл! Я — баронесса Фоска! Гэйл двинулся вперед, оттеснив ее к кровати. Она упала на матрас.
— Отойди от меня! — потребовала она.
— Ты будешь со мной?
— Нет!
При ее резком вскрике в Гэйле что-то оборвалось. Он упал с ней на кровать, навалившись на нее, сомкнув пальцы на ее шее. Слепая ярость охватила его, и весь мир исчез, так что он не услышал ее отчаянных криков. Он смотрел, как его руки ее душат, смотрел, как она бьет его по груди, пытаясь вырваться. Лицо баронессы стало распухать, она полоснула Гэйла ногтями по щеке до крови, но он едва ощутил боль. Он слышал только собственные слова, гудевшие у него в голове.
— Я король! Никто не смеет мне противиться!
Он не помнил, сколько времени давил, пока не сломалась шея, но когда это случилось, он поднял баронессу, словно сломанную куклу, с любопытством глядя, как у нее голова запрокинулась назад, а потом уронил безжизненное тело на простыни. Остатки разума вернулись к нему — но убийство его не испугало.
— Я не слишком стар и не слишком слаб! — объявил он. — Вот видишь, Кларисса! Я заставлю Редберна пойти на меня, и все вы увидите, как я велик!
А потом Тэссис Гэйл вдруг рухнул на пол и заплакал.
35
Ричиус Вэнтран вышел на наружный двор Фалиндара поиграть в мяч с дочерью. Легкий ветерок ерошил ему волосы. Двор цитадели был полон радостных криков ребятишек; о полчищах, собравшихся у подножия горы, все будто забыли. Солнце сияло высоко в безоблачном небе, так что когда Шани бросала мячик высоко вверх, Ричиусу приходилось заслонять глаза ладонью. Девочка знала, что отец поймает любой брошенный ею мяч, и хотя Ричиус поддавался, делая ей легкие броски и иногда даже катя кожаный мяч по земле, Шани упорно старалась запустить игрушку как можно выше. И когда Ричиус со всех ног бросался за мячом, она радостно верещала.
День выдался чудесный, и Ричиус был рад оказаться на свежем воздухе. В последнее время он все больше бывал с Шани, словно подсознательно ждал беды и не хотел тратить впустую ни одной секунды. Пракстин-Тар со своими войсками по-прежнему стоял у Фалиндара, но уже много дней они не пытался штурмовать цитадель. Бездействие осаждающих создало у обитателей крепости ощущение безопасности. Почти все поверили в добрый исход — но только не Люсилер. И когда Ричиус услышал изумленный возглас друга, то не удивился.
— Ричиус! Иди скорее!
Ричиус потерял мячик в ярких лучах солнца, и мячик ударил его по голове. Вэнтран повернулся к зубчатой стене у бронзовых ворот и увидел, что Люсилер машет ему оттуда. Вид у его друга был встревоженный. Ричиус инстинктивно схватил Шани за руку.
— В чем дело? — крикнул он. — Тревога?
— Всадники! — ответил Люсилер. — Иди сам посмотри!
На стенах замка стали собираться воины Фалиндара. Они указывали пальцами на дорогу и качали головами. Личико Шани неуверенно сморщилось, и она повторила вслед за отцом:
— Тревога.
— Гм... возможно, — согласился Ричиус. Он посадил дочку себе на плечи, так что ее ноги свесились ему на грудь. — Пойдем, посмотрим.
Позволив Шани управлять собой, словно конем, Ричиус галопом пронесся к воротам. Там уже столпились десятки трийцев, вглядываясь в горную дорогу. Ничего не увидев за их спинами, Ричиус вошел в западную сторожевую башню и быстро поднялся по ступенькам наверх, выйдя на стену туда, где стоял Люсилер. Лицо повелителя цитадели выражало глубокое изумление. Ричиус проследил за направлением взгляда Люсилера и увидел, как к замку рысью приближается небольшой отряд. Четверо мужчин, все едут верхом и, похоже, без оружия. Как это ни поразительно, но у трех членов отряда была розовая кожа нарцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов