А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Скажите мне, что надо сделать, — сказала Бет. Когда они расставались в дверях клуба, край здания уже начинал постепенно темнеть от легкого дождя. Бет согласилась покопаться в личных бумагах Брайана Лэка в поисках каких-то конфиденциальных документов относительно предложения “ОДЕЛ”. Как знать, возможно им удастся найти нечто такое, что способно заинтересовать компетентные органы.
— Лишь об одном я сожалею, — сказал Гарри, прощаясь с Бет. — О том, что не познакомился с вами раньше.
— Ну, мы можем стать друзьями по крайней мере сейчас, — проговорила Бет. — Уилли это понравилось бы.
Гарри улыбнулся. Возможно, к тому моменту, когда они все закончат, появится еще больше такого, что понравилось бы его отцу.
Сквозь пелену мелкого дождя Бет Кливленд пошла к станции “Чаринг-Кросс”. После смерти Уилли все стало каким-то не таким. Впрочем, времени на эмоции уже не оставалось. Она понимала, что существует дело, которым необходимо заняться; не знала она другого, а именно что дело это может оказаться опасным.
Глава 17
Встреча со злом
— Должно быть, кто-то еще обратил на это внимание, — проговорила Дороти, внимательно изучая вычерченную на листе миллиметровки диаграмму. С пучком седых волос на затылке и в накинутом на плечи шерстяном кардигане, она скорее походила на пенсионерку, листающую только что вышедший из печати любовный роман.
Фрэнк наконец оторвался от своих вырезок и, выпрямив спину, потер глаза.
— Даже и не знаю, — сказал он. — Хотя картина получается просто потрясная. В точности то самое, что я и надеялся увидеть, и все же... — Он так и не завершил начатую фразу, словно изумившись собственному открытию.
Утро во вторник выдалось хмурое, и по стеклам домов опять хлестал дождь. Часы показывали половину одиннадцатого. Пока еще ни один из потенциальных читателей не осмелился бросить вызов стихии и заглянуть в библиотеку. Дороти пришлось даже зажечь свет в главном читальном зале.
— Фрэнк, в твоем списке уже накопилось пятьдесят семь самоубийств и иных случаев членовредительства. — Она внимательно изучила хитросплетение цветных линий, пытаясь разобраться в замысловатых закорючках Фрэнка. Гроздь красных чернильных точек, сосредоточившихся в центре диаграммы, должна была символизировать отход от сколько-нибудь разумного набора статистических данных. — Какой период времени охватывает эта схема?
— Шесть недель. Если бы мне удалось полистать больничные журналы или заглянуть в материалы полиции, то я смог бы восполнить пробелы в информации.
— А ты мог бы придать этим цифрам характер социальных категорий, ну, примерно как делают рекламные фирмы?
— Это будет непросто. Если верить газетным сообщениям, лишь несколько человек — типичные профессиональные служащие, вроде клерков из Сити. Примерно столько же были заняты в средствах коммуникации.
— Иными словами, занимались работой, сопряженной с высокой степенью производственного стресса. Ты уже начал вносить все это в свою книгу?
— Пока что выписал массу интересных сведений. В этот уик-энд появились сообщения о новых странных событиях. “Телеграф” опубликовала заметку о самоубийстве одного программиста, который наглухо запечатал себе ноздри и рот суперклеем. Причем в большинстве подобных случаев обстоятельства смерти так и остаются невыясненными, и заключение о смерти повисает в воздухе из-за дефицита информации. Чтобы получить недостающие сведения, мне просто необходимо добраться до надежного банка данных.
— Ты исходишь из посылки, согласно которой апокалипсис есть нечто такое, что мы сами можем накликать на свою голову, ну, вроде массового самоубийства, — сказала Дороти, кутаясь в кардиган. В читальном зале стоял собачий холод, поскольку со всех сторон его окружала непроницаемая стена дождя.
— К религиозным пророчествам это не имеет ровным счетом никакого отношения, поскольку является типично социальным феноменом.
— А я все же больше склонна усматривать в этом влияние оккультных сил. Ну, что-то вроде вуду — заклинания. Если разобраться, ввергнуть человека в беду довольно несложно — для этого нужно всего лишь дать знать потенциальной жертве, что над ней нависла тень некого проклятия. Кстати, этот вывод имеет под собой надежную документальную основу. От моей матери осталась масса книг на эту тему.
Она встала и направилась к темневшей в глубине читального зала лестнице. Несмотря на то, что основная часть фондов библиотеки оказалась существенно разворованной, главным ее достоянием оставались фолианты по древней истории и сверхъестественным явлениям, старательно собранные матерью Дороти и хранившиеся в специально оборудованном для этого помещении в подвале. Туда-то и вела лестница, доступ к которой преграждал красный жгут.
— Дороти, вам совершенно незачем спускаться туда, — сказал Фрэнк, складывая свои вырезки. Дороти, однако, проигнорировала его слова. Она страдала избирательной глухотой, причем недуг этот проявлялся исключительно в тех ситуациях, когда люди высказывали те или иные суждения, противоречащие ее желаниям.
Над головой Дороти замигали люминесцентные лампы. В нос ударил застоявшийся запах гнили, она окинула взглядом заднюю стену подвала с проступившими на ней влажными пятнами. Из-за сырости большая часть размещенных там книг — “Тамплиеры”, “Тетраграммы”, “Чтение мыслей”, “Трансмутация” — была покрыта толстым слоем плесени. Многие из этих книг — весьма диковинные издания, выпущенные в сороковые и пятидесятые годы и давно уже ставшие библиографической редкостью, — несомненно, представляли интерес для небольшой кучки коллекционеров, однако, по мнению членов совета попечителей, не заслуживали тщательного хранения. Три года назад Дороти просушила некоторые наиболее ценные издания, однако после этого их страницы стали ломкими, а текст в ряде мест совершенно поблек. В последнее время она спускалась в хранилище редко, только когда какому-нибудь специалисту требовалась та или иная редкая книга.
(“Здесь живут ваши ведьмы”, — сказал бы Фрэнк.) Грустно было наблюдать, как у тебя на глазах гибнет такая прекрасная коллекция.
С другой стороны, кто в наш просвещенный технотронный век поверит в заговор духов и чудодейственное озарение? Вся эта чушь, связанная со всевозможными предрассудками, давно уже стала предметом самого скрупулезного и вполне беспристрастного научного исследования, а чудеса из “потустороннего” мира были изучены не хуже, чем какие-то фокусы-покусы в гостиных викторианской эпохи. Тайные общества оказались всего лишь объединениями масонов и примитивными клубами, созданными с единственной целью — не позволить тем или иным нежелательным слоям общества относиться к ним как к своей ровне.
Дороти окинула взглядом теснившиеся вокруг нее массивные фолианты. В сущности, мало остается такого, во что еще можно верить. В наше время вера в сверхъестественные чудеса существенно подорвана “синдромом постирангейта”. В самом деле, могут ли таинства забытых религий тягаться с корпорациями, которые ради обретения новых рынков сбыта готовы прибегнуть к геноциду?
Здесь, на полках, среди прочих изданий находились книги, в которых рассказывалось о мифах и религиях Гаити и островов Карибского моря. Наряду с серьезными научными исследованиями можно было обнаружить и откровенную халтуру. Нужная ей книжка в мягкой обложке, уже подвергавшаяся доморощенному ремонту, развалилась, как только Дороти сняла ее с полки. И все же она довольно быстро смогла отыскать нужное ей место.
С влажным, холодным томом в руках Дороти прошла к лестнице. Заманить сюда Фрэнка было невозможно. Он уверял, что в подвале водятся крысы — якобы он сам видел краем глаза, как они бегают из угла в угол. Впрочем, в подвале и в самом деле обитали довольно крупные пауки, и все же для самой Дороти, которая знала многие из этих книг еще в ту далекую пору, когда они стояли в кабинете ее матери, подвал по-прежнему оставался поистине волшебным местом.
— Ты можешь проклясть какого-нибудь человека и накликать на него вполне реальную беду. Но только при условии, что обе стороны искренне верят в силу магии. Вот взгляни-ка на этот рисунок.
Она приподняла книгу и показала своему помощнику гравюру, на которой был изображен объятый ужасом негр, упавший в яму на торчащие в ней острые кинжалы.
— В городе подобное едва ли возможно, — заметил Фрэнк. — Проклясть кого-нибудь, чтобы он провалился в яму, утыканную острыми пиками, да?
— А вот еще, взгляни. — Дороти показала другой рисунок, на котором была изображена старуха с усеянным бородавками лицом, падающая в пылающий очаг. — Это даже не магия. Все, что в данном случае требуется, это основательно потрепать нервы человеку, в результате чего он рано или поздно сам причинит себе какое-нибудь увечье. В некоторых оккультных системах принято призывать демонов, однако при этом нужно соблюдать осторожность.
— Почему?
— Потому что демонов обычно считают глупыми существами, и приходится заботиться о том, чтобы твоя затея не обернулась против тебя же самого. Внизу есть некоторые издания, в которых подробно описывается, как этого можно достичь. Кажется, у нас еще сохранился один экземпляр “Поуп Хонорис”, хотя и в очень плохом, не пригодном для чтения состоянии.
— Неужели вы и в самом деле верите во все это? — спросил Фрэнк.
— Лучше всего отбросить предубеждения. Я верю в... некоторые силы.
— Но концепция зла, насколько мне известно, так и не выдержала проверку временем.
— Согласна. Образ Люцифера, сидящего верхом на белом коне, с головой леопарда и крыльями грифона навевает лишь мысли о причудливой фантазии его создателя. Но люди и по сей день умирают из-за своей веры в верховное существо. И там, где властвует добро, всегда находится место и для зла.
— Итак, мадам Аркати, как, по-вашему, нам следует поступить? Пойти в полицию и заявить о существовании некого зловещего заговора?
Дороти озадаченно посмотрела на него.
— Мне кажется, что это было бы нелегко с нашей стороны. Но мы можем наведаться к миссис Уогстаф — уж она-то знает толк в подобных вещах.
— Она кто, статистик?
— Нет, медиум.
— Понимаю. Она практикует черную магию, живет в уединенной лесной избушке и к тому же в окружении эльфов.
— Нет, она живет в муниципальной квартире на Собачьем острове. И вообще она совсем не то, что ты думаешь. Кстати, ты веришь в альтернативную медицину?
— Отчасти.
— Ну так представь себе, что она — это своего рода альтернативный теолог. Если хочешь, можем пойти вместе. Только позвоню сначала и узнаю, не занята ли она.
Фрэнк никак не отреагировал на это предложение, но когда Дороти потянулась к телефону, то краем глаза успела заметить мелькнувшее в его взгляде любопытство.
Бет Кливленд отбросила в сторону картонную коробку и глянула на каминные часы. Почти половина седьмого. Она ушла с работы пораньше, чтобы как следует покопаться в личных вещах Уилли. Что и говорить, предстоящая миссия переполняла ее душу чувством скорби. Она вынула из гардероба его рубашки и уже почти закончила увязывать их в тюк, предназначенный для местного благотворительного магазина, когда неожиданно для себя обнаружила лежавший на дне ящика с обувью довольно толстый запечатанный конверт, скорее — небольшую бандероль.
Опустившись на колени, она извлекла конверт на свет и взглянула на его лицевую сторону. Там рукой Уилли было написано:
“Отправитель: Дэвид Колтис”. И больше ничего. Заинтригованная, она распечатала конверт.
В семь часов вечера Дороти и Фрэнк заперли двери библиотеки и направились в сторону заваленной всевозможным хламом арки, образуемой опорами автодорожной эстакады. Дождь несколько утих, сменившись мелкой изморосью. В ожидании автобуса Дороти незаметно изучала внешность своего спутника. Ей нечасто доводилось видеть Фрэнка вне привычного письменного стола. Худощавый, грустный, с бледным, малопримечательным лицом. Впрочем, она считала, что и ее лицо ничем не выделялось на фоне толпы. Старики вообще постепенно превращаются в невидимок, причем в первую очередь благодаря самим же себе. Мир оттесняет их на обочину и продолжает двигаться вперед. “Но уж только никак не меня, — подумала она, забираясь в автобус. — Во всяком случае, не сейчас. Мне предстоит еще сделать кое-какие открытия”.
Собачий остров на самом деле являлся полуостровом, образованным изгибом русла Темзы. В средние века он был известен как болото Степни. Никто толком не знал, когда и откуда появилось новое название, хотя поговаривали, что там вроде бы когда-то находились королевские псарни. “Не исключено также, — подумала Дороти, — что это был просто искаженный вариант его прежнего названия. В начале девятнадцатого века “Вест-индская компания” построила здесь доки, а прорытый к ним канал придал этому участку суши вид острова, который получил название — “Остров доков”.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов