А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. - он вытер пот с верхней губы.
- О, нам приходилось видеть, как это делается!
Наступило молчание.
- Угости-ка меня еще одной сигаретой, янки, - попросила Тассо. -
Хороши! Я почти забыла, как они хороши!
Наступила ночь. Небо было черным. Через клубы пепла не пробивался
свет ни единой звезды. Ли осторожно приподнял крышку люка, чтобы Хендрикс
мог выглянуть наружу. Руди ткнул пальцем в кромешную тьму.
- Бункеры находятся на той стороне, меньше чем в километре отсюда.
Те, в которых мы отсиживались. Нас спасла наша слабость.
- Все остальные наверняка погибли, - тихо добавила Тассо, - все
произошло так быстро.
- Да, - протянул Ли. - Сегодня утром наше командование приняло
решение и известило об этом нас. Мы выслали парламентера, остальное вам
известно.
- Это был Алекс Радзиевский, - покачал головой Руди. - Мы очень
хорошо знали его, можно сказать, что он был нашим другом. Он направился в
этот путь ранним утром. Кстати, он был очень смелым парнем, он знал на что
идет, и тем не менее сам вызвался выполнить это задание.
Азиаты молча курили. Опершись на крышку люка, Хендрикс вглядывался во
тьму.
- Насколько безопасно держать люк открытым?
- Надо быть очень осторожным. Но если мы не будем держать люк
открытым, то как же вы сможете воспользоваться своим передатчиком?
Хендрикс медленно поднял пристегнутый к поясу радиопередатчик и
прижал его к уху. Металл был холодным и влажным. Он подул в микрофон и
вытащил антенну. Послышалось слабое жужжание.
- Так, пожалуй, правильно.
Но он все еще колебался.
- Мы сразу же затащим вас внутрь, если заметим что-нибудь
подозрительное, - успокаивающе пообещал Ли.
- Спасибо, - Хендрикс немного подождал, держа передатчик у себя на
плече. - Интересно, не правда ли?
- Что?
- Все это. Эти новые типы, новые разновидности "когтей". Мы теперь
полностью в их власти, не так ли? Они уже наверняка пробрались и в наши
окопы. Не являемся ли мы свидетелями возникновения нового вида существ в
ходе эволюции? Расы, которая придет на смену человеку?
- После человека уже ничего не будет, - буркнул Руди.
- Так ли? А почему бы и нет? Разве не смена видов происходит у нас на
глазах? Мы наблюдаем конец рода человеческого и приветствуем, пусть с
большой неохотой, зарю нового общества.
- Какая же это раса? Просто механические убийцы. Вы сотворили их с
одной-единственной целью - убивать людей!!! Это единственное, на что они
способны. Они являются машинами, на которые возложена определенная работа.
- Так это кажется сейчас. А что будет потом, когда кончится война?
Может быть, уничтожив людей, они проявят свои настоящие, пока еще
потенциальные способности!
- Вы говорите о них так, как будто они живые!
- А разве это не так?
- Они _м_а_ш_и_н_ы_!!! Да, внешне они выглядят, как люди, но по сути
своей не перестают быть машинами.
- Попробуйте еще раз наладить связь, майор, - прервал их спор Ли, -
мы ведь не можем вечно торчать здесь.
Крепко сжимая передатчик, Хендрикс произнес код командного бункера и
стал внимательно прослушивать эфир. Никакого ответа. Тишина. Он
внимательно проверил настройку. Все было как положено.
- Скотт? - произнес Хендрикс в микрофон. - Вы меня слышите?
Тишина. Майор выдвинул антенну на всю длину и снова попробовал
установить связь. Из динамика слышался лишь треск атмосферных помех.
- Ничего не получается. Возможно, они слышат меня, но не хотят
отвечать.
- Скажите им, что вы связываетесь с ними по крайней необходимости!
- Они могут подумать, что меня принудили и что я действую по вашему
приказу.
Он еще раз попробовал, коротко пересказав в микрофон то, о чем узнал
здесь. Связи, однако, по-прежнему, не было.
- Очевидно, где-то опять взорвали атомную бомбу, - предположил Ли, -
поэтому и нет связи.
Хендрикс пожал плечами и свернул передатчик.
- Бесполезно, они не отвечают... Очаги радиации? Может быть. Или же
они слышат меня, но по какой-то причине не хотят отвечать. По правде
говоря, я бы и сам так поступил, если бы меня вызывали на связь из
азиатских окопов. У моих товарищей там, на нашей стороне, нет никаких
оснований верить в то, что я им сообщаю.
- А может быть, вы просто опоздали...
Хендрикс нехотя кивнул.
- Давайте-ка закроемся, - предложил, нервничая, Руди, - зачем
подвергать себя ненужному риску?

8
Они медленно спустились обратно в блиндаж. Ли тщательно закрутил
винты на крышке люка. Вошли в кухню. Здесь был тяжелый, спертый воздух.
- Неужели они могли сработать так быстро? - с сомнением произнес
Хендрикс. - Я вышел из бункера в полдень. Это было... десять часов назад.
Разве они могут продвигаться так быстро?
- Думаю, что это для них не проблема. И после того, как один из них
проникнет внутрь, начинается сплошное безумие. Вы знаете, что могут
сделать даже самые маленькие "когти"? В том-то и дело!..
- О, Боже! - воскликнул вдруг Хендрикс.
- Что с вами? - спросил Руди.
- Лунная База! Боже, если они пробрались и туда...
- Что? Лунная База?
Хендрикс поднял голову.
- Нет, это невозможно. Никак невозможно. Они никогда не смогут
проникнуть на Лунную Базу. Каким образом можно туда прорваться? Нет, нет.
- Что такое Лунная База? До нас доходили некоторые слухи, но ничего
определенного мы узнать не смогли. Чем вы так озабочены, майор? -
подозрительно спросил Ли.
- Все необходимое мы получаем с Луны. Там находится наше
правительство, наш народ, часть промышленных предприятий. Только благодаря
этому мы все еще держимся. Если же они найдут какой-нибудь способ
вырваться с Земли на Луну...
- Не паникуйте, майор! Конечно, этот "коготь" может натворить там
много дел, но не забывайте: прорваться сможет скорее всего лишь один из
них. Это не Земля, где их полно. Максимум, что он успеет, пока его не
прихлопнут, - это убить пару десятков ваших людей.
- О, Боже! Как вы не понимаете! А что если туда попадет какая-нибудь
из последних моделей? Из этих псевдоразумных "лжедэвидов" или
"лжесолдат"... Я не сомневаюсь, что главной их заботой на Луне будет
захват космодрома и отправка кораблей на Землю за подмогой, чтобы успешно
решить проблему человечества и на Луне... - простонал Хендрикс.
- Пожалуй, вы правы, - согласился Ли, - как только первый проберется
туда, он тут же впустит остальных. Сотни, тысячи абсолютно одинаковых
чудовищ. Вам нужно было видеть их во плоти...
- Они похожи, как муравьи...
- Хватит! - закричал Хендрикс и принялся нервно вышагивать по
бетонному полу бункера.
Остальные внимательно наблюдали за ним. Наконец Тассо встала и
отправилась к себе в комнату.
- Я хочу немного вздремнуть, - послышался оттуда ее голос.
Руди и Ли сели за стол, продолжая следить за Хендриксом.
- Ну что ж, теперь дело за вами, майор, - сказал после небольшой
паузы Руди.
- Понятно, - пробормотал Хендрикс.
Во второй комнате послышалось какое-то движение и голос Тассо
произнес:
- Майор?
Хендрикс отодвинул занавеску.
- Что?
Женщина лениво смотрела на него, лежа на койке.
- У тебя осталась еще хоть одна американская сигарета?
Хендрикс вошел в ее комнату и сел на деревянный стул у кровати. Он
пошарил в карманах, но ничего не нашел.
- К сожалению, все выкурил, - сказал он, разводя руками, - если бы я
знал, что такая женщина умирает без американских сигарет...
- Очень плохо, что кончились, - перебила его Тассо.
- Кто вы по национальности? - поинтересовался Хендрикс.
- Француженка.
- Как же вы сюда попали? Пришли вместе с армией?
- Зачем это вам?
- Просто из любопытства.
Он внимательно пригляделся к женщине. Тассо была без шинели. Лет ей
можно было дать от силы двадцать. Тонкая фигура, длинные волосы
разметались по подушке. Она молча смотрела на него большими темными
глазами.
- Что это у вас на уме, майор? - подозрительно спросила она.
- Ничего. Сколько вам лет?
- Восемнадцать.
Она продолжала внимательно следить за ним. На ней были азиатские
армейские брюки и гимнастерка. Ужасно грязно-зеленого цвета униформа. На
поясе висел счетчик Гейгера и подсумок для патронов. Медицинский пакет был
пристегнут с другой стороны.
- Вы состоите на службе в армии? - опять спросил он.
- Нет.
- Тогда почему носите эту форму?
Она пожала плечами.
- Мне ее дали. Надо же что-то носить...
- Сколько же вам было лет, когда вы оказались здесь?
- Шестнадцать.
- Такая молодая?
Глаза ее внезапно сузились.
- Что вы хотите этим сказать?
Хендрикс потер подбородок.
- Ваша жизнь сложилась бы совсем иначе, если бы не эта чертова война.
Подумать только: вы попали сюда в шестнадцать лет! Неужели вы когда-нибудь
мечтали о такой жизни?
- Но ведь мне нужно было как-то выжить!
- Поймите меня правильно, Тассо. Я отнюдь не собираюсь читать вам
нравоучения.
- Ваша жизнь, майор, тоже была бы совсем иной, если бы не эта война.
- Тассо нагнулась и развязала шнурок на одном ботинке. Затем сбросила его
на пол. - Майор, вы не могли бы уйти в другую комнату? Я с удовольствием
вздремну.
- Похоже, что перед нами скоро возникнет проблема. Ведь нас здесь
четверо. В таком помещении чертовски трудно жить вчетвером. Здесь только
две комнаты.
- Да.
- Какой величины был этот подвал первоначально, - больше или меньше,
чем сейчас? Есть ли здесь еще помещения, пусть даже заваленные обломками?
Мы могли бы их для себя расчистить.
- Может быть. Точно не знаю.
Тассо распустила пояс и, растянувшись поудобнее на койке, расстегнула
гимнастерку.
- Вы уверены, что у вас больше нет сигарет?
- У меня с собой была только одна пачка.
- Жаль. Может быть, если бы мы смогли добраться до вашего бункера, мы
бы нашли еще.
Второй ботинок упал на пол. Тассо потянулась к выключателю.
- Спокойной ночи, майор.
- Вы собираетесь сейчас спать?
- Именно это я и собираюсь делать.
Комната погрузилась в темноту. Хендрикс встал и, отыскав занавеску,
прошел на кухню.
И застыл, весь сжавшись в комок.
Руди стоял у окна, лицо его было бледно, рот открывался и закрывался
в немом крике. Ли стоял перед ним, скаля зубы и держа пистолет на
изготовку. Ни один из них не шевелился: Ли, крепко сжимая пистолет, с
искаженным лицом, Руди - бледный, прижатый к стене, с поднятыми вверх
руками.
- Что?.. - прошептал Хендрикс, но Ли обрезал его.
- Спокойнее, майор. Подойдите-ка сюда. Да вытащите свой пистолет.
Хендрикс достал оружие.
- Что здесь происходит?
Руди немного пошевелился, чуть опустив руки. Кусая губы, он
повернулся к Хендриксу. Белки его глаз, казалось, вот-вот выкатятся, со
лба катил пот и струйками стекал по грязным щекам. Он не сводил умоляющих
глаз с майора.
- Майор, этот... он с ума сошел. Остановите его немедленно! - Голос
Руди был слабым, хриплым и едва слышным.
- Так что же происходит? - повысил голос Хендрикс.
Не опуская пистолета, Ли размеренно сказал:
- Вы помните наш разговор, майор? О трех моделях? Нам были известны
только две из них - первая и третья. Но мы ничего не знали о второй...
Пальцы Ли еще крепче сжали рукоять пистолета.
- Мы ничего не знали о ней раньше, но сейчас...
Он нажал на курок. Белая вспышка на миг осветила лицо Руди.
- Майор, это и была вторая модель!

9
Тассо отшвырнула занавеску.
- Ли, что ты наделал?
Вьетнамец отвернулся от обуглившегося тела, которое медленно съезжало
на пол, и проговорил с радостью на лице:
- Это была вторая модель, Тассо. Теперь мы уже точно знаем, что она
из себя представляет. Наконец-то мы распознали все три их разновидности, а
это значительно уменьшает опасность. Я...
Тассо смотрела мимо него на останки Руди, на почерневшие обрывки его
одежды.
- Кого же ты все-таки убил? - воскликнула она.
- Не кого, а что! Я уже давно следил за ним. У меня были кое-какие
предположения, но я сомневался, однако сегодняшним вечером мои
предчувствия переросли в уверенность.
Ли нервно сжимал рукоять пистолета.
- Нам повезло. Еще немного - и эта штуковина могла бы...
- Ты так уверен?
Тассо оттолкнула его в сторону и склонилась над трупом. Лицо ее
внезапно стало серьезным.
- Майор, убедитесь сами. Это человеческая плоть.
Хендрикс заставил себя подойти поближе. Это, несомненно, были останки
человека: обожженная кожа, обуглившиеся кости, кровь. Целая лужа крови у
самой стены.
- Так где же колесики? - спокойно спросила Тассо у Ли. - Я не вижу ни
колесиков, ни реле, ни других металлических деталей.
1 2 3 4 5 6 7 8
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов