А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Прекрасно! — воскликнул Ямамото, весь сияя от счастья. — Поздравляю! Поздравляю вас, коллега Стерлинг! Добро пожаловать в наше общество. Давайте выпьем за здоровье магистра, подарившего нам удивительную возможность почувствовать себя гением.
Он поднес мне рюмку виски.
— Собрат Алан Стерлинг! Давайте выпьем за Фу Манчи, Повелителя Мира!
Тост не понравился мне.
— Скажите, пожалуйста, доктор Ямамото, а что это за сигнал тревоги звучал совсем недавно?
— Пустяки. Из инкубатора сбежал гомункулус. Представляете, насколько хитрым он уродился? Не говоря уже о физической силе. А если б вы знали, насколько он свиреп! Парацельс в основном правильно предсказал все главные свойства искусственных людей. Пришлось запереть его в ловушку и обезвредить.
Я залпом выпил рюмку.
— И… что с ним стало? С гомункулусом?
— Увы, — потряс головой японец, — ничего хорошего с ним не произошло, как вы сами догадываетесь.
Не успел я осознать услышанное, как новая помеха отвлекла на себя мое внимание. Снова раздалась волшебная мелодия! На этот раз Флоретты не было рядом.
Доктор Ямамото поднял руку и нажал себе пальцем на точку, расположенную где-то за ухом. Звук мгновенно прекратился.
— Доктор Фу Манчи ждет вас, — торжественно сказал японец.
Он в полупоклоне протянул мне обе руки, которые я пожал тоже обеими руками.
Я не мог сосредоточить мысли на чем-то одном. Я не знал, над чем размышлять: над значением чарующих звуков или над гомункулусом? А времени не хватало ни на то, ни на другое. Сейчас мне предстояла схватка с одержимым, перед которым любой гомункулус покажется мальчишкой.
— Я припаду к ногам великого Фу Манчи, — с завываниями запричитал я, стараясь придать голосу религиозный экстаз.
С лица доктора Ямамото мгновенно исчезла широкая улыбка.
— Мы все припадаем к его ногам, — значительно произнес он.
ГЛАВА XXV
ОСНОВА ЖИЗНИ
Снова предстал я перед Фу Манчи. Он сидел в расслабленной позе и смотрел на меня изумрудными глазами с расширенными зрачками. Всю дорогу я обдумывал свою первую фразу и придумал, по-моему, неплохую.
— Слава Повелителю Мира! — как мог торжественно выпалил я с порога, сгибаясь в глубоком поклоне.
Наверное, именно так должен был произнести что-нибудь подобное человек, получивший лошадиную дозу Божественного Откровения. На самом деле меня обуревали совсем другие мысли и чувства. Меня вновь, как после известия о смерти Петри, охватила сильнейшая ненависть к этому исчадию ада. Мистер Найланд Смит был недалек от истины, когда называл доктора Фу Манчи порождением сатаны. Кто, кроме этого рогатого врага рода человеческого, мог вызвать к жизни законченного мерзавца, без чести и совести, одержимого манией величия и одаренного дьявольским по силе умом?
И вот теперь передо мной стоит почти непреодолимая задача — обмануть злого гения. И в борьбе с ним я не имею права проиграть.
Он могуществен! Он знает секрет жизни, может оживлять умерших, но все-таки он не Бог, а человек со свойственными человеку слабостями. Тщеславие — вот его ахиллесова пята.
— Через два часа, коллега Стерлинг, — заговорил Фу Манчи. — вы приступите к своим обязанностям. Вот ваш телефон.
Он подал мне обыкновенное по виду кольцо из легкого белого металла. Я взял кольцо, стиснув зубы, чтобы сдержать дрожь отвращения, вызванную прикосновением к ненавистному Фу Манчи.
— В кольце спрятаны приемник и передатчик радиоволн. В целях секретности, мы пользуемся особым кодом, похожим на азбуку Морзе. Таблицы кода вы найдете в своей комнате. Выучите ее, пожалуйста, наизусть. Расстояние, на которое действует наше средство связи, невелико, но вполне достаточно. Сегодня вечером коллега Тренк вызовет вас, чтобы дать подробные инструкции.
Пока он говорил, я смиренно молчал, сдерживаясь изо всех сил. Вдруг раздался слабый, но пронзительный визг. Неясная тень мелькнула рядом со мной, взобралась на стол, заваленный раскрытыми книгами, и прыгнула на Фу Манчи!
Он не испугался, а поднял руку и погладил мохнатое существо, усевшееся ему на плечо. Это оказалась маленькая длиннохвостая мартышка.
— Пеко! — представил ее Фу Манчи. — Самая старая обезьяна на планете. Не буду называть вам ее возраст, чтобы не быть заподозренным в преувеличении.
Мартышка вертелась из стороны в сторону, постоянно перелезала с одного плеча на другое, иногда трогая черную шапочку хозяина.
— Не смею вас долее задерживать. Меня ждет дело исключительной важности. Профессор Ашайм и доктор Холваг из Берлина открыли в одном угольном месторождении основу жизни — первую живую клетку на Земле. К сожалению, она растет чрезвычайно медленно. Коллега Тренк надеется специальными методами ускорить ее рост.
Он дотронулся рукой до гонга. Тот издал слабый гул, и тут же как из-под земли выросли два китайца и встали рядом с Фу Манчи.
Он что-то приказал им, и они поклонились мне. Я тоже отдал поклон.
Китайцы знаками приказали мне идти за ними, и я пошел, оставляя в комнате неподвижную фигуру с суетившейся на ней мартышкой.
Мы шли знакомой дорогой, по которой я уже ходил однажды с Фу Манчи, и остановились около известной мне двери под номером одиннадцать.
Во втором коридоре за другой дверью находилась цель нашего пути: мои личные апартаменты. В роскоши они ничем не уступали номерам лучших гостиниц мира: кабинет, спальня, ванная были обставлены богато и со вкусом. Во всем чувствовалась забота об удобстве. Несмотря на лихорадочное состояние и усталость, я смог оценить царское убранство моего нового жилища.
Пышная кровать звала к себе, обещая негу и наслаждение. Я был не в силах сопротивляться вожделению и рухнул, не раздеваясь, на мягкое ложе, уснув, наверное, еще не достигнув головой подушки.
Мне приснился странный сон.
Я будто бы снова очутился в опиумной комнате, стоя перед своим тюремщиком. Вместе с нами сидела Флоретта, устремив отсутствующий взгляд в одну точку. Фу Манчи взмахнул рукой, и с потолка стал спускаться вращающийся блестящий диск, весь собранный из множества ограненных, как бриллианты, камней. Постепенно скорость вращения увеличивалась, так что разноцветные блестки сливались в одну движущуюся картину, превратившуюся в конце концов в подобие киноэкрана.
Фу Манчи и Флоретта исчезли, уступив место изображению Найланда Смита. Я наблюдал за ним, как за героем кинофильма. Мистер Смит спускался по трапу самолета. Потом он сел в ожидавшую его большую полицейскую машину и куда-то поехал. Кинокамера последовала за машиной.
Они въехали в Берлин и остановились около большого дома, из окон которого вырывались наружу языки пламени. Вокруг суетилось множество сердитых людей. Не обращая внимания на протесты, Найланд Смит прорывался сквозь толпу к горящему дому. Миновав последних, он побежал…
И тут что-то холодное коснулось меня.
Я проснулся, лежа в совершенной темноте, с бьющимся сердцем, и не сразу вспомнил, куда меня занесла судьба. А был я в доме Фу Манчи, и кто-то, невидимый в потемках, сидел рядом со мной.
ГЛАВА XXVI
ОРХИДЕЯ ЖИЗНИ
— Не включайте свет! — раздался тихий шепот. Фа Ло Ше! Это она сидела рядом со мной!
— Слушайте внимательно! Во-первых, не подавайте вида, что знаете, что вы не в Китае.
— А мы не в Китае?
— Говорите, пожалуйста, тише! Вы на вилле «Сент-Клер де ла Рош». Но все равно, вы никак не сможете отсюда выйти без особого на то разрешения отца… или моего. Отец хочет вскоре начать войну против всего мира. Он надеется на победу, он готов к нападению: у него собраны со всей планеты лучшие умы науки, политики и военного искусства.
Я слушал ее как зачарованный. Но, однако, если я не в Китае, шансы выбраться отсюда увеличиваются!
— Но у меня свои планы. Мне не нравится то, что он хочет жениться на Флоретте.
— Что?!
— Я же просила вас — тише! Отец выбрал себе жену еще до момента ее рождения. Во Флоретте течет кровь и Востока, и Запада — он искал именно такую, чтобы она родила ему сына. Пока я — его единственный ребенок.
— Боже милостивый! Он любит ее?
Фа Ло Ше усмехнулась.
— Как плохо вы знаете моего отца! Она — часть какого-то эксперимента и ничего для него не значит. Но я не хочу, чтобы этот эксперимент состоялся… Скоро, очень скоро мы покинем Францию. Флоретта, как мне кажется, нашла свою любовь. На Востоке девичий век очень короток…
— Вы хотите сказать, что…
— Я хочу сказать, что если вы хотите Флоретту, я готова вам помочь. Вам этого достаточно? Я уже показала свое расположение — подменила шприц у Ямамото. Я видела, как однажды у моря, а потом здесь, около этой комнаты, вы с Флореттой…
Господи! Она поможет мне! Окрыленный и обнадеженный, я весь обратился в слух.
Но Фа Ло Ше замолчала. Ее колдовской говор, в котором иногда слышался шелест крыльев бабочки, а иногда звенел металл, утих. Сама стройная колдунья исчезла вместе с последними звуками своего голоса, растворилась без следа в непроглядной темноте. Только легкое колебание воздуха выдало ее бесшумное движение.
Я ждал, покуда у меня хватило терпения. Потом вскочил, включил свет и обежал все комнаты. Наружная дверь не открывалась, потайного хода нигде не было видно. Как могла Фа Ло Ше проникнуть ко мне? Еще одна загадка!
Потом я занялся приведением себя в порядок. В ванной обнаружились туалетные принадлежности весьма высокого качества. Побрившись и умывшись, я вспомнил, что обещал выучить наизусть переговорную кодовую таблицу. Она лежала на видном месте. Оценив ее объем, я пришел к выводу, что мне понадобится несколько часов, чтобы овладеть ею.
Тут я задумался: а не привиделся ли мне странный визит девушки к одинокому мужчине? Я спал и видел сон про Найланда Смита, весьма, кстати, похожий на реальность. Потом сон плавно перешел в разговор.
Может быть, это было продолжением сна? Или трансляция видео — и аудиоинформации осуществлялась непосредственно мне в мозг? Мало ли чудес техники накопилось здесь! А может, сон на самом деле был не сон? И Фу Манчи действительно показывал мне Найланда Смита, используя подобие наливного яблочка на фарфоровом блюдечке из старых сказок?
«Старые легенды дают немалую пищу для пытливого ума», — сказал Фу Манчи, когда показывал мне книжку алхимика В сказках часто говорится о том, к чему стремится современная наука Здесь есть, несомненно, глубокая связь. Легендарные оракулы, вполне возможно, владели развитыми методами научного прогнозирования, которыми теперь пользуется Фу Манчи. А может быть, он вычислил по звездам место и время рождения своей невесты..
Короче говоря, самое важное, о чем поведала мне дочь Фу Манчи. — грозящая война Отметем все сомнения и примем это за действительную, реальную опасность, грозящую всей земной цивилизации.
Если это так, то Фа Ло Ше — единственная надежда на спасение и мне предстоит сотрудничать с ней Ее цели мне как будто ясны, мотивы — тоже. Придется ей доверять, у меня нет другого выхода.
Едва я успел привести себя в порядок, как подаренное мне Фу Манчи кольцо на безымянном пальце музыкально зазвенело. Я еще не знал кода, но догадался, что меня, как и обещали, вызывают на работу.
Тут же отворилась дверь, и в проходе возник один из безмолвных слуг Фу Манчи, делая мне знаки следовать за ним. Я повиновался, предварительно сунув кодовую таблицу в карман, чтобы просмотреть на досуге.
Всю дорогу я размышлял над поставленной самому себе задачей: как выбраться за ворота этой западни? Раньше, когда я считал, что за окном — чужая страна, такой проблемы не возникало.
Мне не пришло в голову ничего полезного, пока мы с китайцем спускались по лестнице и шли по коридорам к ботанической лаборатории.
Там я застал датского ботаника в сильном возбуждении. Живой покойник уже не пугал меня, я как-то смирился с необъяснимостью его воскрешения из мертвых. Воскресший первым делом потащил меня к маленькому домику с нестерпимо яркими окнами.
В окне можно было увидеть картину, создававшую иллюзию присутствия в джунглях Амазонки: черная, жирная, болотистая почва и корни мангового дерева.
— Посмотрите! — кричал мне в ухо доктор Тренк, указывая пальцем на что-то растущее возле самой земли. Приглядевшись, я различил маленькие оранжевые усики, обвившие один из отростков корней.
— Орхидея Жизни! — кричал Тренк. — Магистр правильно ее назвал! Смотрите, вам посчастливилось увидеть то, что никакому смертному еще не открывалось! Вы видите? Этому экземпляру всего две недели! Понимаете, что это значит? В Бирме, на своей родине, таких размеров они достигают самое меньшее за восемьдесят лет! Понимаете?
Я пожал плечами.
— Как? Не понимаете? Это значит, что через несколько часов мы получим средство, позволяющее жить практически вечно! Смерть превратится из неизбежного конца в трагическую случайность! Разумеется, не для всех, а только для собратьев! Неужели вам магистр ничего не рассказал?
Я снова пожал плечами.
— Ну, ничего, я вас просвещу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов