А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Есть здесь кто-нибудь? — прозвучало сверху.
Римо молча замер в темноте. В фолкрофтском подвале не было окон, и потому за пределами освещенного пространства стояла кромешная тьма.
Может быть, повезет и этот парень уберется восвояси? Конечно, кто-нибудь из агентов в один прекрасный момент наверняка рискнет спуститься вниз — это лишь вопрос времени. Но до сих пор никто не пытался обыскивать подвал, так что золото пока находилось в безопасности.
Человек, распахнувший дверь в подвал, все-таки решил спуститься вниз. Его рука принялась шарить по шершавой бетонной стене, нащупывая выключатель. Вскоре раздался характерный щелчок, но свет не зажегся.
— Черт побери!
Агент снова щелкнул выключателем, и опять без толку. Он только зря терял время. Римо уже давно выкрутил предохранитель.
Тем не менее незваный гость все же двинулся вниз. Он был без фонаря, поэтому споткнулся о лежащий у ступенек труп и упал.
— Эй! — воскликнул он, вставая на четвереньки. Римо прекрасно видел в темноте, как агент продвигался вперед до тех пор, пока не наткнулся на неподвижное тело своего предшественника.
— Господи Иисусе! — отпрянул он, ощутив прикосновение мертвой плоти.
Вскочив на ноги, парень из ФНУ вознамерился «сдать назад» и подняться вверх по ступенькам.
Раздумывать было некогда. Сейчас агент позовет на помощь, И Римо двинулся вперед.
Бесшумно скользя по бетонному полу, Римо настиг агента в тот самый момент, когда несчастный взялся за старые деревянные перила. Римо схватил агента за горло и крепко сдавил его.
Тот сразу обмяк: Римо оттащил его в сторону и уложил рядом с трупом.
— С тобой все будет в порядке, приятель, — прошептал Римо жертве на ухо, опустившись рядом ним на колени. — Это все равно что перерыв на чашечку кофе, только без кофеина.
Затем он снова сдавил посетителю горло, и тот вмиг отключился — как телевизионный экран.
«Хорошо бы, — подумал Римо, взбегая вверх по лестнице, чтобы закрыть дверь, — до возвращения Чиуна сюда никто больше не заглянул». Впрочем, проблема — как под носом у ФНУ вывезти из Фолкрофта тонну золота — все равно остается нерешенной.
Римо вернулся к закрытой на три замка двери и снова проверил свои внутренние часы.
Четыре часа, одна минута и двадцать восемь секунд. Скорее бы уж появился Чиун. Учитывая запах горелой пластмассы, исходящий от компьютера Смита, и вонь от мертвого тела парня из ФНУ дежурство выдалось не из приятных.
Глава 13
Настало время подвести итоги.
Специальный агент ФНУ Джек Колдстад терпеть не мог этой нервной, изматывающей процедуры.
Шел уже второй день их пребывания в Фолкрофтской лечебнице, а они до сих пор не нашли здесь никаких признаков незаконной деятельности. Все было так, как и должно быть в частной клинике.
За исключением барабанного боя. Теперь о нем сообщал любой и каждый, но никто не мог обнаружить, откуда исходит звук.
А еще над зданием все так же кружили птицы. Колдстад поставил одного из агентов наблюдать за ними. Человек сообщил, что после заката птицы всегда исчезают, а перед рассветом появляются вновь.
— Я приказал проследить, куда они улетают.
— Я помню, сэр. Похоже, они никуда и не улетают.
— Они что, гнездятся на крыше?
— Нет, сэр, просто, когда темнеет, за ними трудно уследить. В темноте я теряю их из виду. Но вместе с солнцем они прилетают снова.
— Но ведь должны же они куда-нибудь деваться!
— Если и так, сэр, то это незаметно.
— Сегодня вам надо будет подняться на крышу, взяв сильный прожектор и ружье с оптическим прицелом. Приказываю вам сбить этих птиц.
— Да, сэр.
* * *
Ко всему прочему еще и этот проклятый призрак-китаец! И найти-то его никто пока не может.
Колдстад все-таки сделал страшивший его звонок своему начальнику.
— Ну, каковы результаты? — поинтересовался Дик Бралл.
— К сожалению, хвастаться нечем, мистер Бралл.
— Что вы имеете в виду под словом «нечем»?
— Мы не нашли никакой контрабанды, никакой незаконной деятельности, никакого отмывания денег. Здесь не делают каких-либо запрещенных операций по пластической хирургии или подпольных абортов, которые могут служить нелегальным или полулегальным источником доходов. Архивы в безупречном состоянии. Нет перемещения наркотиков под видом разрешенных лекарств. Нет и никаких признаков того, что здесь находилась подпольная фабрика по изготовлению наркотиков.
— А ведь УБН, должно быть, располагает серьезными разведданными. Иначе они не стали бы накладывать арест, а?
— Я понимаю, мистер Бралл. Но Фолкрофт чист.
Резкий голос Бралла заскрипел еще противнее.
— Плохо, Колдстад. Очень плохо. Служба наложила арест на это имущество с большим моральным ущербом для себя и с потерями в личном составе.
— Я в курсе, сэр.
— Служба имеет священное право в случае необходимости арестовывать людей и имущество. В этом отношении у нас прекрасные результаты. Более девяноста процентов арестов были признаны законными. УБН этим похвалиться не может. Если наши показатели упадут, Конгресс волен лишить ФНУ права производить аресты имущества в рискованных случаях. А если наши специальные полномочия станут ограничивать, то мы скоро и вовсе лишимся всяких прав. То, что происходит в Фолкрофте, очень важно.
— Что я должен делать? Скажите, я готов.
— Пока мы досконально не изучим Фолкрофт, оставайтесь там. Управляйте им и старайтесь свести издержки к нулю. Увольняйте и выписывайте всех, по своему усмотрению. Докопайтесь до сути дела, а потом мы по кирпичику продадим их имущество, чтобы погасить долг перед дядюшкой Сэмом. Уловили?
— Да, мистер Бралл.
Джек Колдстад понял, что, если он не сумеет превратить фолкрофтский инцидент в самое прибыльное за последние двадцать лет дело, на его карьере в отделе криминальных расследований ФНУ можно будет ставить жирный крест.
Собирая свои войска, он то и дело отдавал недвусмысленные приказы.
— Мы полностью вступаем в управление Фолкрофтом. Это значит, что личное имущество Смита конфискуется. Наложите арест на его машину и дом и выкиньте на улицу всех, кто там проживает.
— Да, сэр.
— До предела сократите персонал. Помните: насколько уменьшится платежная ведомость Фолкрофта, настолько же увеличится ведомость в ФНУ.
— Будет исполнено!
— Я пошлю людей в Мартинсберг, пусть проведут тщательную проверку дел Харолда В. Смита. Там наверняка хранятся его налоговые декларации вплоть до сегодняшнего дня.
— Никогда не слышал о налогоплательщике, который бы отразил в декларации все как есть.
— В том-то и прелесть нашей системы добровольной подачи деклараций! Налогоплательщик сам дает нам в руки дубину, которой мы колотим его по упрямой заднице.
— Ясно, сэр.
Все утро подчиненные сновали взад и вперед. Когда прозвучало последнее распоряжение, появился еще один агент, бледный как полотно.
— Пропал Скиннер, сэр.
Маленькие глазки Колдстада стали еще меньше.
— Я думал, что пропал Римз.
— Он так и не нашелся. А теперь вот и Скиннер ушел в самоволку.
— От нас не уходят в самоволку. Здесь этот номер не проходит — разве что кому-то захочется поменять гражданство. Где вы видели его в последний раз?
— Кажется, его послали проверить подвал.
— Мне казалось, подвал уже прочесан.
— В этом и заключалась задача Римза. Похоже, он ее не выполнил.
— Давайте начистоту. Что, Римз отправился в подвал и не вернулся?
— Вчера, сэр.
— А сегодня пошел Скиннер, и теперь о нем ни слуху ни духу?
— Так оно и есть, сэр.
Лицо Джека Колдстада просветлело.
— По всей видимости, именно в подвале мы и сорвем банк! Соберите людей. Мы отправляемся в подвал.
— С оружием?
— Само собой. ФНУ в любой ситуации должна обладать явным преимуществом. Если там прячется чертов китаец, он дорого заплатит за то, что оскорбил специального агента ФНУ. Причем речь идет отнюдь не о штрафе или тюремном заключении~
* * *
Римо еще этажа за два услышал, как они идут. Даже находясь в звуконепроницаемом бетонном подвале Фолкрофтской лечебницы, он понял, что сюда движется вооруженная до зубов ФНУ.
Агенты тяжелой походкой, характерной для людей с оружием, прогрохотали по лестнице. Они двигались, не заходя в палаты, и разговаривали между собой по «уоки-токи».
Еще один отряд, числом поменьше, хрустя гравием под ногами, подошел к грузовому входу.
Римо еще достало времени, чтобы подойти к двум лежащим ничком агентам ФНУ, взять обоих под мышки и оттащить к угольной печи. К счастью, было холодно. Собственно, для первого агента, рискнувшего спуститься в фолкрофтский подвал, это уже не имело значения. Однако второй парень еще был жив. И потому Римо сбросил его, как мешок, на кучу остывшей коричневатой золы. Даже с учетом того, что сверху положили несвежий труп, это все же лучше, чем сгореть.
— Постарайся дышать не слишком глубоко, — прошептал Римо и закрыл за собой дверь котельной.
Затем он быстро огляделся по сторонам. Нигде никаких вещей Чиуна — ни спальной циновки, ни сменного кимоно. Что же касается изуродованной двери, Римо уже пытался как-то отремонтировать ее голыми руками, но трещина все же не исчезла. Он поспешно подправил ее изнутри.
Подвал до известной степени выглядел как обычно.
Римо, не мешкая ни секунды, подошел к чуланчику и достал оттуда метлу с длинной ручкой.
Когда агенты ФНУ, сверкая фонарями, с грохотом спустились по ступенькам, они увидели, как какой-то парень спокойно подметает пыльный бетонный пол, радостно насвистывая сквозь зубы какую-то мелодию.
— Кто вы такой, черт возьми? — спросил человек с длинной челюстью и приплюснутыми висками.
— Меня зовут Римо. Я убираюсь в подвале.
— Как вы сюда попали?
Римо указал на боковую дверь.
— Как обычно. Через вход для уборщика.
— Вы что, не видели, что там написано?
— Не-а. Не умею читать. Иначе я разве стал бы убирать подвал?
Агент ФНУ внимательно посмотрел на парня.
— Небось не платишь налогов, Римо? Ты, похоже, из тех, кто не платит налогов. А ну-ка скажи нам номер своей карточки социального страхования!
В боковую дверь неожиданно забарабанили.
— Откройте! ФНУ!
— Открой им, — приказал агент Римо.
— Почему бы и нет? — хмыкнул Римо, приставив швабру ко входу в каморку, где находились компьютеры.
Дверь не то чтобы открылась, а даже чуть не слетела с петель. Римо едва успел отскочить перед самым носом вооруженных агентов.
— Ребята, я думал, вы из ФНУ, — протянул Римо, когда в него прицелились из пистолетов.
— Мы и есть из ФНУ. — Агент с приплюснутыми висками подошел к уборщику и помахал перед носом удостоверением. — Джек Колдстад. Из отдела криминальных расследований ФНУ.
— Вы действуете как Пэдди О'Тул с командой ИРА.
— Заткнись! Я кое о чем тебя спрошу. Куда делся агент, который сюда спустился?
— Не видел его. А я здесь целый день.
Колдстад кивнул своим людям.
— Живо все здесь почистить!
— Я думал, у меня это лучше получается, — заметил Римо.
— Я имел в виду — от контрабанды.
— В мои обязанности входит только пыль, — согласился уборщик Римо.
С мрачной решимостью на лицах агенты рассыпались по подвалу. Один из них нашел коробку с предохранителем, заметил, что тот отключен, и щелкнул тумблером. Тут же загорелись огни.
— Ты что, не заметил, что нет света? — спросил Колдстад у Римо.
— Сейчас заметил, — ответил тот.
Кто-то из агентов приблизился к запертой на три замка двери и громко крикнул:
— Мистер Колдстад, кажется, я кое-что нашел!
— Что там?
— Дверь со множеством замков.
Колдстад сразу же поспешил на голос, мимоходом бросив:
— Тащите сюда этого умника.
— Я сам пойду, — возразил Римо, когда на него нацелились пистолеты.
Колдстад внимательно разглядывал запертую дверь.
— Куда она ведет? — спросил он Римо.
Тот пожал плечами.
— На другую сторону.
— Не хитри.
— Если бы я знал, сказал бы, — солгал парень.
— А ключи у кого?
— У доктора Смита.
Колдстад тотчас схватил за руку одного из агентов.
— Иди наверх и принеси мне все ключи из кабинета Смита.
Когда агент ушел, Джек вновь повернулся к уборщику.
— Так как, говоришь, тебя зовут?
— Римо.
— Отлично, Римо. А мы из ФНУ. Ты знаешь, что это такое?
— Я получу вознаграждение?
— Нет!
— Тогда идите к черту.
— Ты здесь давно работаешь? — заговорщицким тоном прошептал Колдстад.
— Очень давно.
— Отлично. Тогда ты, вероятно, многое можешь рассказать.
— Я знаю только, с какой стороны держать метлу. — Римо окинул окружающих застывшим взглядом своих глубоко сидящих глаз. — А еще я знаю, что не надо наставлять оружие на человека, если стрелять не собираешься.
— ФНУ не стреляет в законопослушных граждан.
— Постараюсь запомнить.
— На имущество Фолкрофта нами наложен арест.
— А, так вот к чему все эти пистолеты!
— Мы подозреваем, что здесь осуществляется незаконная деятельность.
— Какая?
— Это ты мне должен сказать.
— Понятия не имею. Больница как больница. Единственное, что здесь ненормально, — это плата за лечение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов