А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Аликс рванулась из рук Финна, пытаясь обернуться, чтобы увидеть принца, внезапно испугавшись, что его рана опасна. Молодой человек приподнялся на локте, прижав прокушенную руку к груди, лицо его горело гневом. Подле него спокойно сидел большой серебристо-серый волк. Аликс не сомневалась в том, что зверь, несмотря на кажущееся спокойствие.
Руки Чэйсули крепче сжали Аликс – она невольно поморщилась от боли.
– Нет, мой господинчик, я не демон. Я такой же человек, как и вы, только нас боги любят больше. Разумеется. А если ты собираешься и дальше называть нас отродьем демонов и говорить, что мы служим богу преисподней, то лучше посмотри сперва на своего любезного дядюшку, Мухаара Хомейны. Это он объявил нам кумаалин, а не мы ему, – в голосе Финна зазвучало презрение пополам с ненавистью, заставившее Аликс содрогнуться. – Ты заставляешь меня думать, что и в этом решил стать его наследником.
Кровь бросилась Кэриллону в лицо, он дернулся, пытаясь приподняться, но волк, прищурив янтарные глаза, еле заметно пошевелился, и это неуловимое движение заставило принца передумать. Аликс видела, что его лицо исказили боль и отчаянье.
– Пусти меня к нему!
– К нему? – Чэйсули расхохотался, – Ты, значит, его мэйха ? А я-то хотел сделать тебя своей…
Лицо девушки застыло:
– Я никому не любовница, если ваше варварское слово означает это.
– Это Древний Язык, мэйха, дар старых богов. Когда-то Древний Язык был единственным языком этой земли, – его дыхание щекотало ей ухо. – Я научу тебя…
– Пусти меня!
– Вот те раз! Я только что заполучил тебя – а ты хочешь, чтобы мы тут же и расстались?
– Отпусти ее, – резко приказал Кэриллон.
Финн весело рассмеялся:
– Малютка принц приказывает – мне! Ты не у себя во дворце, и лучше бы тебе вспомнить об этом. Чэйсули, мой молодой господин, более не признают ни законов Мухаара, ни его желаний. Объявив кумаалин, Шейн одним ударом перечеркнул нашу преданность Мухаару и его крови, – он резко оборвал смех. – Быть может, теперь, когда его наследник в наших руках, он вернет нам свое благоволение – хотя бы отчасти… как ты думаешь?
– Ну что ж, я в твоих руках, – прорычал Кэриллон. – Но отпусти Аликс!
Чэйсули снова рассмеялся:
– Но я-то пришел как раз за женщиной, дружок. Тебя я заполучил случайно в придачу к ней. И теперь не собираюсь терять ни ее, ни тебя, – его рука словно бы случайно скользнула по груди Аликс. – Этой ночью вы оба будете гостями кочевого лагеря Чэйсули.
– Мой отец… – прошептала Аликс. – Как же он…
– Твой отец пойдет искать тебя, мэйха, не найдет, конечно, и решит, что ты попалась диким зверям.
– Так оно и есть! – прошипела она. Финн приподнял ее голову за подбородок:
– Вот и ты уже проклинаешь нас – так же, как и твой дружок-принц.
– Да! – с ярость подтвердила она. – А что еще мне остается делать, если ты ведешь себя подобно дикому зверю?
Рука Финна сжалась, едва не сломав ей челюсть.
– А кто в этом виноват, мэйха? – он повернул ее голову, заставив смотреть на Кэриллона. – Гляди, да получше! Ты видишь перед собой наследника того, кто прогнал нас с нашей родной земли – земли, принадлежащей нам по праву с древних времен – превратив воинов в преступников, отказав нам во всем, что было нашим по праву. И если уж ты называешь нас зверями, подумай – не Шейн ли создал этих зверей?
– Он – твой сюзерен! – прошипел сквозь зубы Кэриллон.
– Нет, – холодно ответил Финн, – Шейн Хомейнский – наш палач, а не сюзерен.
– Он казнит по заслугам!
– Каким заслугам?
Глаза Кэриллона сузились:
– Воин Чэйсули – ленник моего дяди Мухаара – похитил дочь короля, – он улыбнулся с ледяной яростью, разгневанный не меньше, чем Чэйсули. – Но, похоже, у вас это в обычае. Разве ты сейчас не крадешь?
Финн ответил ему не менее холодной усмешкой:
– Может, и так, мой господинчик, да только она – не королевская дочь. О ней только мать с отцом и будут горевать… погорюют, да и перестанут.
– Моя мать мертва, – гневно проговорила Аликс – тут же пожалев, что заговорила вообще. Она осторожно набрала в грудь воздуха, стараясь, чтобы ее слова прозвучали как можно спокойнее:
– Если я по доброй воле пойду с тобой, ты отпустишь Кэриллона?
Финн снова рассмеялся – на этот раз мягко, почти ласково:
– Нет, мэйха, я этого не сделаю. Он – то оружие, которого недоставало Чэйсули все эти двадцать пять лет кумаалин, хотя родился после того, как началось Истребление. Мы его используем.
Аликс встретилась глазами с Кэриллоном, спорить было бесполезно. Они оба промолчали.
– Пошли, – сказал Финн. – В лесу нас ждут люди и кони. Нам пора уходить отсюда.
Кэриллон осторожно поднялся на ноги, придерживая раненую руку. Он был выше черноволосого воина, но перед его яростной гордостью словно бы стал меньше ростом.
– Твой меч, принц, – неожиданно тихо проговорил Финн. – Возьми меч и вложи его в ножны.
– Хотел бы я, чтобы ножнами ему послужила твоя плоть!..
– Верно, – согласился Финн. – Ты не был бы мужчиной, если бы не желал этого.
Аликс почувствовала, как напрягся Финн – словно бы настороженно прислушивался к чему-то внутри себя или к какому-то шороху, неслышному ни ей, ни Кэриллону.
– Подними меч, Кэриллон Хомейнский, в конце концов, он пока еще твой.
Кэриллон наклонился и поднял меч, не отводя настороженного взгляда от волка. Когда он неловким движением вложил клинок в ножны, в рукояти ярко полыхнул рубин.
Финн пристально взглянул на оружие и странно улыбнулся:
– Меч Хэйла.
Кэриллон взглянул угрюмо:
– Мой дядя одарил меня этим мечом в прошлом году. До того клинок принадлежал ему. О чем ты, собственно, говоришь?
Чэйсули ответил не сразу. Аликс бросила на него острый взгляд. На лице воина появилось отстраненное выражение, даже его звериные желтые глаза вроде бы потускнели:
– Задолго до того, как этот меч стал мечом Мухаара, он был мечом Чэйсули.
Его сделал Хэйл и поднес своему сюзерену – тому, кому он дал кровную клятву верности, – он глубоко вздохнул. – И пророчество Перворожденных говорит, что однажды он снова будет в руках Мухаара-Чэйсули.
– Лжешь!
Финн издевательски ухмыльнулся:
– Я временами могу лгать, но Пророчество – нет. Пойдем, господин мой, и позволь Моему лиир проводить тебя к твоему коню. Идем же.
Кэриллон, и без того ни на минуту не забывавший о своем молчаливом и опасном страже, медленно и осторожно пошел вперед. Аликс не осталось ничего иного, кроме как следовать за ним.
Глава 2
В лесу их поджидали еще три воина Чэйсули, один из них держал в поводу коня Кэриллона. Аликс бросила быстрый взгляд на принца, пытаясь угадать его мысли, и увидела, что он побледнел и до хруста стиснул зубы. Казалось, единственным его желанием сейчас было держаться как можно дальше от Чэйсули.
Финн проговорил что-то на непонятном певучем языке, которого Аликс не знала, и один из воинов, подошел к Кэриллону, держа в поводу коня – чужого, в его собственном принцу отказали, и румянец, заливший его лицо, без слов говорил о том, как оскорблен Кэриллон.
– И до нас дошла слава о боевых конях Хомейны, – коротко пояснил Финн. Мы не дадим тебе возможности так легко ускользнуть от нас. Возьми пока вот этого.
Кэриллон молча принял поводья и осторожно, с видимым усилием взобрался в седло. Финн несколько мгновений смотрел на него снизу вверх, потом подошел, без лишних слов оторвал длинную полосу ткани от зеленого шерстяного плаща принца и подал ему:
– Перевяжи-ка рану, дружок. Я не собираюсь потерять тебя так быстро и так глупо.
Кэриллон молча перевязал руку, потом угрюмо улыбнулся, взглянув на желтоглазого воина:
– Когда у меня будет время, оборотень, я посмотрю, какого цвета кровь у тебя.
Финн рассмеялся, ничего не ответив, и повернулся к Аликс:
– Что ж, мэйха, для тебя у нас коня нет, но мой двоих выдержит. Обещаю, если мы поедем вместе, ты долго не забудешь этой дороги.
Аликс, одновременно разъяренная и испуганная, могла только молча смотреть на него. Смуглое лицо Финна дернулось в насмешливой ухмылке, он принял у воина поводья и указал ей на странное подобие седла на спине коня. Оно было непохоже на Хомейнские седла – широкие, с высокой лукой, предназначенные для боя – хотя явно служило той же цели. Аликс мгновение поколебалась, потом поставила босую ногу в кожаное стремя и взобралась в седло. Прежде чем она успела что-либо возразить, Финн взлетел на круп коня позади нее и подхватил поводья так, что его руки словно бы ограждали девушку с обеих сторон:
– Видишь, мэйха ? Тебе будет нелегко избавиться от меня!
Что ж, она сделала для этого все, что могла. Ехали они долго, Аликс успела устать до полусмерти – она всю дорогу сидела невероятно прямо, стараясь избежать прикосновений Финна. Действительно, эту дорогу ей суждено было запомнить надолго – в этом Финн был прав. Она уже отчаялась, когда Чэйсули наконец остановил коня.
С изумлением смотрела Аликс на раскинувшийся перед ней лагерь, затаившийся в густом лесу. Зеленые. коричневые, серые и серовато-голубые полотняные шатры сливались с сумерками, будучи почти неразличимы среди высоких деревьев, подлеска и наваленных грудами валунов – только на узкой прогалине горели небольшие костерки.
Аликс снова выпрямилась и оглянулась, стараясь разглядеть Кэриллона среди черноволосых и желтоглазых воинов Чэйсули, но Финн не позволил ей даже этого.
Его левая рука властно охватила ее талию, он наклонился вперед, прижимаясь к девушке, у которой уже не было сил даже отстраниться:
– С твоим принцем-малышом ничего не Случится, он скоро поправится. Сейчас ему немножко больно, но это пройдет, – его голос упал до заговорщического шепота. – Или я сделаю так, чтобы все прошло.
Она сделала вид, что не обращает на него внимания, чувствуя, как в ней медленно нарастает гнев:
– Почему ты спустил на него своего волка?
– Он обнажил меч Хэйла, мэйха. Нет сомнений в том, что он знает, как его использовать – даже против Чэйсули, – Финн приглушенно рассмеялся. – Может статься, именно против Чэйсули. Но нас и так слишком мало. Моя смерть не была бы нам во благо.
– Ты спустил на него зверя!
– Сторр – не зверь, он мой лиир. И он сделал это, чтобы Кэриллон не был убит – потому что иначе я взял бы его жизнь, чтобы сохранить свою.
Аликс посмотрела на волка, тихо и терпеливо стоявшего рядом:
– Твой… лиир? Что ты такое говоришь?
– Этот волк – мой лиир. Тебе не понять – ведь ты не Чэйсули. Хомейнского слова, обозначающего такие узы, просто не существует, – она почувствовала, как Финн пожал плечами. – Сторр – часть меня, как и я – часть его.
– Оборотень… – невольно прошептала она.
– Чэйсули, – шепотом поправил ее Финн.
– И что, каждый волк – такой же… лиир?
– Нет. Я связан только со Сторром: он избран древними богами, чтобы быть моим лиир, избран с самого своего рождения. У каждого воина только один лиир, но это может быть любой зверь или птица, – Финн вытащил из волос Аликс застрявший в них листок, и она снова напряженно замерла. – Это слишком ново для тебя, мэйха, чтобы ты сразу поняла все. Так что лучше и не пытайся.
Она почувствовала, как Чэйсули соскользнул на землю, а мгновением позже он уже протягивал руки, чтобы снять ее с седла. Аликс тихо вскрикнула от удивления и испуга, почувствовав, как его рука обвила ее шею, все тело ее напряглось:
– Можешь отпустить меня, – быстро проговорила она. – Я все равно не смогу убежать от волка.
Он отпустил девушку и коснулся губами ее затылка:
– Ты начинаешь учиться, мэйха. Прежде, чем она успела что-либо возразить, он повернул ее к себе лицом, запрокинул ее голову и поцеловал в губы. Аликс пыталась отбиваться, но он только крепче сжимал ее в объятиях. Финн был слишком силен, чтобы она могла вырваться – много сильнее, чем могла себе представить Аликс…
Не делай этого, лиир, тихо проговорил какой-то голос внутри нее. Она сжалась от страха, пытаясь понять, как Финн может говорить, даже не разжимая губ – а он внезапно оттолкнул ее и сам отступил на шаг. Аликс поняла, что воин действительно ничего не говорил – ни вслух, ни мысленно, но откуда бы не шли эти слова, они его огорчили. Его глаза сузились, он медленно обернулся к волку:
– Сторр… – мягко и удивленно проговорил он.
Ты не должен этого делать, произнес беззвучный голос.
Финн резко и гневно обернулся к девушке:
– Кто ты?
– Что?..
Он поймал ее за косу и с силой притянул к себе:
– Что ты за женщина, что Сторр заботится о тебе?
Волк? удивилась она. Финн пристально вглядывался в ее лицо – приподнял ее голову за подбородок жесткими пальцами, и под конец она уж не могла не смотреть на него. В сумраке вспыхивала золотым бликом серьга в его левом ухе
– серьга в виде фигурки волка.
– Такая же смуглая, как и мы, – пробормотал Финн, – но глаза – глаза другие… Карие, как у половины Хомейны. Но зачем иначе Сторру отказывать мне в этом удовольствии? Это дело не касается лиир…
– Я не ваша! – прошипела она, чувствуя себя потрясенной до глубины души.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов