А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но убедить в этом его спутников было невозможно. Они шли в неизвестность, и любой рыцарь отбросил бы как безумную мысль отправиться на такое дело без брони и оружия.
Оставалось сделать только одно — магическим образом отправить вьючную лошадь обратно в конюшни замка Маленконтри.
Это Джим и сделал.
— Ну а теперь, — сказал он, — я вызову проводника, который отведет нас туда, куда нам надо.
— Извини за любопытство, милорд, — сказал Брайен, использовав титул, чтобы подчеркнуть официальность и важность своего вопроса, — но куда именно мы направляемся?
— Понятия не имею, — ответил Джим, — но наш проводник знает. Он знает этого Гранфера и отведет нас к нему. Мне надо только позвать его. Его зовут Рррнлф.
Он еще раз попробовал произнести три начальные «р» и так преуспел в этом, что Жиль посмотрел на него с удивлением и одобрением.
— Рррнлф, — повторил Жиль, проделав эту работу гораздо лучше, чем смог бы Джим.
Очевидно, сказалось нортумбрийское происхождение Жиля, подумал Джим.
— Именно так, — сказал он.
Джим повернулся и отошел к берегу, туда, где волны выкатывались на берег. Он немного постоял, наблюдая за волнами, и заметил, что они пробегают разное расстояние. Ему даже пришлось отступить на несколько шагов назад, потому что одна из волн подобралась так близко к нему, что могла замочить его ноги по щиколотку. Он поймал себя на том, что ему любопытно, правда ли, что девятая волна всегда выбегает на берег дальше всех. Он где-то об этом читал. В каком-нибудь рассказе Редьярда Киплинга, подумал Джим.
Отступив, он сложил рупором руки в латных перчатках и изо всех сил крикнул:
— Рррнлф!
Он повторил свой зов с полдюжины раз, но ему отвечал только шум разбивающихся о берег волн. Его это вовсе не удивило. Рррнлф мог находиться где угодно, а его понятия о времени были непредсказуемы.
Джим вернулся к Жилю и Брайену:
— Ну вот, я позвал нашего проводника. Кстати, он называет себя морским дьяволом. Но я не могу сказать, придет он сюда через пятнадцать минут или через пятнадцать дней. Так что наберемся терпения. Если потребуется ждать несколько дней, то разобьем здесь лагерь.
Его друзья закивали. Им было не привыкать жить по нескольку дней, а если надо, то и больше, под открытым небом. Это было неотъемлемой частью обычных путешествий.
— А тем временем, — продолжил Джим, — я займусь магией, которая позволит нам безопасно спуститься в море, чтобы навестить этого Гранфера. Если вы не возражаете, я отойду в сторонку.
— Никаких возражений, Джеймс, — поспешно проговорил Брайен, а Жиль рядом с ним энергично закивал.
Они очень уважали магию, но предпочитали оставаться на почтительном расстоянии, когда волшебник начинал работать.
Джим отошел по берегу ярдов на пятьдесят, хотя в этом не было никакой необходимости, и начал составлять различные магические заклинания, которые вместе должны были создать корабль, позволяющий безопасно путешествовать под водой.
Жиль, в котором текла кровь силки, конечно, способен превратиться в тюленя и нырнуть на соответствующую глубину. Но Джим подозревал, что Гранфер находится намного глубже, чем может нырнуть тюлень со своим запасом воздуха в легких. Давление будет быстро расти, и тюленю придется вернуться на поверхность за кислородом, а затем нырнуть опять, чтобы присоединиться к остальным.
К тому же это довольно непрактичный способ путешествовать вместе.
Джим задумался и через несколько секунд сочинил последнюю строчку заклинания, которое он составлял, расхаживая по берегу.
ПРОЗРАЧНЫЙ ПУЗЫРЬ ДВЕНАДЦАТИ ФУТОВ В ДИАМЕТРЕ, СО ВСЕМИ НЕОБХОДИМЫМИ УДОБСТВАМИ — СЕЙЧАС Тут же перед ним появилось нечто почти невидимое. Все правильно, это был пузырь, потому что он мерцал. Джим с трудом сумел представить себе его форму, так как берег, видневшийся сквозь пузырь, был искажен. Похоже, пузырь вполне пригоден для использования под водой.
Джим начал обдумывать другие заклинания, чтобы вдвойне обезопасить себя и быть уверенным, что воздух в пузыре будет всегда свежим, а сам пузырь выдержит давление воды на глубине, на которую им надо спуститься, когда внезапный рев со стороны моря привлек его внимание и заставил его оглянуться. Он узнал в этом реве единственное слово:
— Хэй!
И конечно же, взглянув туда, он увидел, что из волн, всего в каких-то пятидесяти футах от берега, выступила знакомая голова Рррнлфа. Пока Джим наблюдал, морской дьявол пробирался вперед и, казалось, рос, постепенно поднимаясь из моря.
— Здесь илистое дно, но уклон приятный, — прогудел он. — Однако я не люблю ил под ногами.
К тому времени, когда морской дьявол закончил это высказывание, он уже миновал полосу прибоя и возвышался на берегу в дюжине футов от того места, где стоял Джим.
— Чем я могу помочь тебе, крошка маг? — эхом отдался в голове Джима его низкий голос.
Джим с изумлением уставился на подобие галош, привязанных ремнями к массивным ногам морского дьявола:
— Но у тебя на ногах совсем нет ила!
— О, я старался идти поверх грязи и не погружаться в нее, — ответил Рррнлф. — Я всегда так делаю. Не переношу грязи. Нет, она мне не нравится. И тина тоже.
— Но… — Джим взглянул на возвышавшуюся над ним тридцатифутовую фигуру, которая, казалось, опиралась на прибрежные камни всем весом, соответствующим существу таких размеров. — Но как ты умудряешься ходить по грязи? Я хочу сказать, не притрагиваясь к ней?
— Никакого фокуса, крошка, — прогудел Рррнлф. — Я просто думаю о том, что я легкий. Думаешь, будто ты легкий и тебе не надо притрагиваться к тому, что у тебя под ногами. Просто думаешь.
— А, понятно, — сказал Джим.
Весь фокус, должно быть, заключался в способностях естественного существа, свойственных морскому дьяволу. Джим подумал, что это удобно для ходьбы не только по грязи, но и по кораллам или чему-нибудь подобному, что быстро разрезало бы обувь на ленточки.
Он внезапно вспомнил о Брайене и Жиле. Когда на сцене появляется кто-нибудь величиной с Рррнлфа, невольно забываешь о маленьких предметах. Джим поспешил исправить положение.
— Если ты обернешься, — сказал он морскому дьяволу, — то дашь мне возможность представить тебе сэра Брайена Невилл-Смита, хозяина замка Смит, и сэра Жиля де Мера из Нортумбрии. Два этих достойных рыцаря — мои соратники, которые сопровождают меня.
Рррнлф взглянул на двух соратников Джима и добродушно прогудел:
— Рад встретиться с вами обоими, крошки-рыцари. Кто из вас Брайен, а кто Жиль?
— Я сэр Брайен! — ответил Брайен как мог громко.
Габариты Рррнлфа его явно не запугали. Брайен, похоже, был готов даже вызвать морского дьявола на поединок. Но Рррнлф разговаривал дружелюбно, и, хотя бы из вежливости, оставалось только отвечать.
— А я сэр Жиль, — сказал Жиль.
— Ну-ну. — Рррнлф снова повернулся к Джиму: — И чего же ты хочешь от меня, крошка маг?
— Я хочу, чтобы ты отвел нас, всех троих, на встречу с Гранфером. Нам надо поговорить с ним, — сказал Джим. — Можешь ты найти его?
— Я, конечно же, знаю все во всех океанах, — сказал Рррнлф. — Иначе что бы я был за морской дьявол? Пойдем?
— Сначала мне надо кое-что сделать, — сказал Джим. Он не ожидал от морского дьявола такой быстроты, а магические действия по созданию корабля для передвижения под водой были еще не закончены.
— А, понятно, тебе требуется совершить кое-что с помощью твоей коротышечной магии, — сказал Рррнлф. — Пожалуйста, делай что тебе надо. Не торопись. У меня в запасе все время мира. Столетия. Тысячелетия, если понадобится.
— Так много времени это не займет, — коротко ответил Джим.
Джим знал, что Рррнлф настроен к ним благожелательно, просто он не может не вызывать раздражения. Он заметил, что испытывает такие же чувства, какие, должно быть, испытывали Жиль и Брайен, когда морской дьявол их приветствовал.
Глава 13
Они быстро спускались по прибрежному уклону сквозь полупрозрачную голубоватую тьму… Или это был полупрозрачный голубоватый свет? Теперь они находились очень далеко от поверхности океана, и света становилось все меньше и меньше, пока наконец он не уступил место этому странному голубоватому свечению, довольно тусклому, но, казалось, вполне достаточному.
Они продвигались, по представлениям Джима, с ужасной скоростью. Он мог судить об этом по ощущению в желудке, подобному тому, которое испытываешь в быстро опускающемся лифте, и мелькающим время от времени перед глазами картинкам морской жизни. Они вынуждены были двигаться с такой скоростью, чтобы не отстать от Рррнлфа.
Как морской дьявол умудрялся развивать такую скорость, оставалось загадкой, потому что с виду не заметно было, чтобы он шевелил ногами или руками. Казалось, он обладал мощной способностью левитации; Джим почему-то был уверен, что они продвигаются со скоростью авиалайнера из его родного мира.
Казалось невозможным, чтобы Рррнлф, так сказать, двигался без движения. Но и воздушный пузырь передвигался с огромной скоростью в такой плотной среде, как вода, которая должна была бы оказывать столь же сильное сопротивление, как цемент. Ответ на это содержался в одном из заклинаний Джима. Создавая пузырь, он из предосторожности сделал его неподвластным воздействию любого давления.
Но ситуация сложилась жуткая и неуютная. Джим сидел на скамье на приподнятом полу, который он создал внутри пузыря вместе со скамьями. Рррнлф находился вне пузыря, справа от него, а Жиль и Брайен сидели на других скамьях лицом к Джиму.
Два других рыцаря чувствовали себя так же неуютно, как Джим. Их нынешнее положение было несомненно неестественным и пугающим.
Джим постарался взять себя в руки. Необходимо любой ценой поддерживать дух своих спутников, думал он, потому что, хотя в обычных условиях эти люди ничего не боялись, безумная, волшебная ситуация могла пошатнуть даже их храбрость.
Джим выдавил из себя предназначенную для них улыбку:
— Ну вот мы и в пути!
Никто из его спутников ничего не ответил. Было и так понятно, что они уже в пути. Джим попробовал снова.
— Интересно, правда? — Он продолжал уверенно улыбаться. — Но мы уже уйму раз бывали в странных ситуациях, не так ли? Помните, как колдовство заманило нас в Царство мертвых, когда мы пытались улизнуть из замка Мальвина?
— Помню, — сказал Брайен, — но тогда магия отправила нас туда. А теперь мы в самом центре магии, и она продолжает действовать. Этот свет — от нечистой силы.
— На самом деле, я думаю, свет вполне естественный. Правда, я знаю это, — сказал Джим, подумав. — Помню, я читал о человеке, который спускался глубоко в океан в металлическом шаре, в этом шаре было окошко. Тот человек видел такой же свет, когда спустился очень глубоко. Так что этот свет вовсе не от нечистой силы. Просто так уж устроен океан.
— Не стану с тобой спорить, Джеймс, — сказал Жиль, — но, должен признаться, мне ужасно хочется превратиться в тюленя и вырваться на поверхность. Что бы это ни было, находиться на такой глубине небезопасно.
— Это так, но именно здесь надо искать головоногого, — сказал Джим.
— На мелководье, — прогудел густой бас снаружи.
Рррнлф имел привычку вмешиваться в разговор в любой момент, когда хотел что-то сказать, и, так как его голос по силе и тону запросто перекрывал голоса людей, остановить его было невозможно.
— Почему ты называешь Гранфера… как это там… головоногим, крошка маг?
— Потому что люди на земле так называют таких, как Гранфер.
Рррнлф мог совершенно спокойно разговаривать с ними, находясь снаружи, и, похоже, он достаточно хорошо слышал то, что ему отвечали, поэтому Джим не повысил голос, хотя гудящий голос морского дьявола вызывал желание кричать в ответ, назло самому себе. Но Джим понимал, что, сделав это, он выдаст морскому дьяволу его преимущество, а у Рррнлфа его и так достаточно.
— А где Гранфер? — спросил Джим. — Разве мы к нему не приближаемся?
— Уже недалеко, — ответил Рррнлф. — Мы приближаемся. Он любит одну из мелководных банок, где пасется косяк трески. Он обожает треску, этот Гранфер.
Пузырь внезапно начал подниматься. Скорость движения замедлилась, приближаясь к нормальной. Как только это произошло, соратники стали замечать рыб и другие проявления морской жизни. Но даже при замедленном движении эти картинки появлялись всего на долю секунды, словно в калейдоскопе.
Подъем и замедление продолжались.
— Мы уже приближаемся к отмели, где обитает Гранфер? — спросил Джим Рррнлфа через оболочку пузыря.
— Так оно и есть, — прогудел Рррнлф, даже не взглянув на него. — Эта отмель находится рядом с большой землей далеко на запад от твоего маленького островка, сюда часто приплывают всякие рыбы.
Джим заинтересовался. «Большая земля далеко на запад от маленького островка», похоже, Северная Америка. Он прикинул, не является ли место, куда они двигались с такой скоростью, Ньюфаундлендской отмелью. По крайней мере, вполне возможно. Он не знал других отмелей в центре Атлантики, которые имели бы репутацию такого рыбного места.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов