А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Весь вид его напоминал человеческое существо, корчащееся в адских муках. Ветер свистел и завывал жутко и странно. От этого зрелища и звуков у Артура упало сердце. Он никогда не видел такой заброшенной земли.
Наконец подошел к воротам парка и некоторое время постоял там. За ними, в конце дороги, виднелась среди деревьев часть роскошного дома. Бардон двинулся вдоль деревянной изгороди. В одном месте доска была выломана, Он осмотрелся – никого. Тогда, вскарабкавшись по невысокой крутой насыпи, он оторвал еще одну доску и пролез внутрь.
Теперь он оказался в густом лесу и осторожно стал пробираться вперед. Папоротник был так высок, что легко скрывал его. Прежние владельцы явно уделяли много внимания этому участку парка, так как деревья здесь росли в изобилии. Но ныне парк был заброшен, не осталось и следа прежней планировки. Артур с трудом прокладывал себе путь сквозь заросли, буйные, как в первобытном лесу. Наконец вышел на заросшую травой тропинку и двинулся по ней в сторону дома. Внезапно, услышав какой-то звук, замер. Оказалось, что это всего лишь фазан, тяжело пролетевший над низким кустарником. Артур подумал, что будет делать, если лицом к лицу столкнется с Оливером. Хозяйка гостиницы заверила его, что владелец Скина редко выходит из дома, проводит свои дни, запершись на огромных его чердаках. Из труб даже в самое жаркое время года валил дым, ходили жуткие истории о дьявольщине, творившейся в этом доме.
Артур подошел ближе, надеясь увидеть в конце аллеи Маргарет, но там было пусто. В этот серый холодный день даже пустой лес, несмотря на зелень, казался покинутым и печальным. Словно над ним висела мрачная тайна. На конец, Бардон добрался до каменной скамьи, стоящей среди деревьев у развилки дороги, и поскольку это было единственное местечко, где можно было присесть, он подумал, что Маргарет, вероятно, бывает тут. Спрятался в папоротниках и решил ждать. Он не захватил часов и не знал, сколько прошло времени; ему казалось, что сидит он здесь бесконечно долго.
Но вдруг сердце сильно забилось, – неожиданно он увидел ее. Маргарет приближалась тихо-тихо, даже шагов не было слышно. Присела на каменную скамью. Несколько минут Артур не шевелился, боясь спугнуть ее. Лихорадочно отыскивал возможность дать ей знать, что он здесь. Нужно было сделать что-то, чтобы привлечь ее внимание и надеяться, что она не закричит. «Маргарет», – тихо окликнул он.
Ома не шелохнулась, он повторил громче. Но Маргарет не подала вида, что услышала. Тогда Артур вышел и встал перед ней.
– Маргарет!
Женщина безучастно подняла на него глаза.
– Не узнаешь?
– Что вам нужно? – голос был ровен и холоден. Он настолько растерялся, что не нашелся с ответом. Она продолжала пристально смотреть на него. Вдруг ее спокойствие исчезло, она вскочила и бросилась к Бардону.
– Это действительно ты? – в сильном волнении воскликнула она. – Я было подумала, что передо мной лишь тень, подражающая тебе.
– О чем ты говоришь, Маргарет? Что на тебя нашло? Она протянула руку и дотронулась до него.
– Нет, я – настоящий, – сказал он, пытаясь улыбнуться.
На мгновение Маргарет закрыла глаза, стараясь взять себя в руки.
– В последнее время меня пугают галлюцинации, – пробормотала она. – Я подумала, что все это мне опять почудилось.
И вдруг задрожала.
– Что ты здесь делаешь? Как ты сюда попал? Тебе необходимо уйти! О, почему ты не оставляешь меня в покое?
– Я не мог не прийти. Меня все время преследовало ощущение, что с тобой может произойти что-то страшное.
– Ради Бога, уходи. Ты не сможешь мне помочь. Если он узнает, что ты был здесь…
Она осеклась, глаза ее расширились от ужаса. Артур сжал ее руки.
– Маргарет, я не могу уйти… не могу оставить тебя в таком состоянии. Умоляю, скажи мне, в чем дело? Я так боюсь за тебя.
Он был поражен переменой, происшедшей с ней за те два месяца, что они не виделись. С лица сошел румянец, оно стало мертвенно-бледным, на лбу появились горестные морщины, глаза лихорадочно блестели. Юность словно бы покинула ее. Она казалась безнадежно больной.
– Так что же с тобой? – умоляющим голосом спросил Артур.
– Ничего. – Маргарет продолжала тревожно озираться. – Ну почему ты не уходишь? Как ты можешь быть таким жестоким?
– Я должен что-нибудь сделать для тебя, – не соглашался он. Она отрицательно замотала головой.
– Слишком поздно. Теперь мне уже ничего не поможет. – И после паузы, когда она снова заговорила, голос зазвучал так глухо, будто слетал с омертвевших губ. – Теперь я знаю, что он собирается со мной сделать. Я нужна для его великого эксперимента, и все меньше времени остается до того, как начнет он свой опыт.
– Что значит, «нужна»? Что ему нужно?
– Ему нужна… моя жизнь.
Артур вскрикнул от ужаса, но Маргарет подняла руку.
– Противиться бесполезно. Это уже не спасет меня – думаю, что буду даже рада, когда наступит этот момент. По крайней мере – перестану страдать.
– Но ты же просто сумасшедшая.
– Не знаю. Но твердо знаю, что сумасшедший – он.
– Если твоя жизнь в опасности, ради Бога, оставь его! В конце концов, ты же свободна. Он не имеет права силой удерживать тебя.
– Все равно мне придется вернуться к нему, как в прошлый раз, – ответила она, покачав головой. – Тогда, поначалу, мне тоже показалось, что я свободна, но постепенно поняла: Хаддо зовет меня. Пыталась сопротивляться, но не смогла. Он просто заставил меня вернуться.
– Страшно подумать, что ты вынуждена жить наедине с безумцем.
– Сегодня я еще вне опасности, – спокойно возразила она. – Эксперимент можно осуществить только в очень жаркую погоду. Если в этом году жары больше не будет, доживу до следующего лета.
– Не говори так, Маргарет, умоляю! Я же люблю тебя – хочу, чтобы ты всегда была со мной. Уедем отсюда. Положись на меня – обещаю, что он не причинит тебе зла.
– Ты меня больше не любишь, только жалеешь.
– Неправда!
– Нет, правда. Я поняла это, когда мы с Сюзи жили в Хэмпшире. Но я не виню тебя. И я теперь не та женщина, которую ты любил, не та, которую ты знал.
– Никогда и никого, кроме тебя, не полюблю. Она положила руку ему на плечо.
– Если ты, как говоришь, любишь меня, умоляю тебя уйти. Ты не знаешь, на что обрекаешь меня. А когда меня не станет – женись на Сюзи. Она любит тебя всем сердцем и заслуживает твоей любви.
– Маргарет, не уходи! Идем со мной.
– И берегись! Он никогда не простит тебе того, что ты сделал. И если сможет – убьет.
Она вздрогнула, как будто что-то услышав. Ее лицо исказилось смертельным страхом.
– Уходи! Ради всего святого, уходи!
Резко повернулась и, прежде чем он сумел удержать ее, исчезла. С тяжелым сердцем Артур снова нырнул в папоротники.
Рассказав своим друзьям об этой встрече, Артур умолк и посмотрел на Поро.
– Что же вы хотите услышать от меня? – спросил доктор.
– Я думаю, что этот человек ненормален, – ответил Артур. – Я узнал в каком сумасшедшем доме содержится его мать, удалось мне повидаться и с управляющим его имением. Управляющий признался, что у него большие сомнения относительно вменяемости Хаддо, но предпринять в настоящее время какие-нибудь шаги против Хаддо невозможно. Я пришел, потому что мне нужны ваше мнение и совет. Если этот злодей действительно не в своем уме, возможно ли, что он задумал провести какой-то эксперимент, требующий человеческой жертвы?
– Вполне вероятно.
Сюзи вздрогнула. Она вспомнила сплетни, доходившие до нее в Монте-Карло.
– Я слышала, что он с помощью магической операции пытается создать живые существа, – мисс Бойд смотрела на доктора, но обращалась к Артуру. – Как раз перед тем, как вы вошли, наш друг рассказывал о книге Парацельса, где великий маг сообщает о том, как он вскармливал созданных им монстров человеческой кровью.
Артур охнул от ужаса.
– Что же касается Маргарет, – подхватил ее слова доктор Поро, – здесь имеется один, по-моему, очень важный факт. Во всех трудах, посвященных черной магии единодушно утверждается особая эффективность состояния девственности.
– Так что же делать? – стиснул кулаки Артур. – Мы нe имеем права оставлять ее в руках безумца! – И вдруг смертельно побледнел. – А если она уже мертва?
– Нам остается только ждать, – сказал доктор, – Но если придется ждать слишком долго, можно столкнуться с непоправимым.
– Мы все-таки живем в цивилизованном мире. Не станет Хаддо рисковать своей головой. Я надеюсь, наши страхи необоснованны.
Сюзи казалось, что сейчас главное – отвлечь Артура, и она перебирала в уме различные способы, чтобы переключить его внимание на что-то другое.
– Я собираюсь съездить на два дня в Шартр к миссис Блумфильд, – сказала она. – Не хотите ли сопроводить меня? В Шартре знаменитый собор, и я уверена, что нам не повредит немного побродить там. Ни здесь, в Париже, ни в Лондоне вы ничего не сможете сделать. А там, глядишь, придете в себя и придумаете что-нибудь.
Доктор Поро разгадал ее замысел и тоже стал уговаривать Артура пожить хоть пару дней в спокойном местечке. Тот был слишком измучен, чтобы возражать, и с полным безразличием согласился. На следующий день мисс Бойд повезла его в Шартр. Миссис Блумфильд не мешала им и Сюзи заставила Артура целую неделю отдыхать в этом приятном, тихом городке. Немало времени проводили они в соборе, подолгу бродили по улочкам Шартра. Хочешь не хочешь, а Бардон должен был признать, что перемена места принесла ему пользу; нервное состояние, в котором он пре бывал последнее время, сменилось апатией. В конце концов Сюзи уговорила его провести три-четыре недели в Бретани. Доктор Поро предложил посетить свою родину. Они вернулись в Париж. И когда Артур прощался с Сюзи на парижском вокзале, то пообещал, что через час обязательно встретится с ней в ресторане, где еще по дороге они уговорились пообедать все втроем – с доктором Поро. Слабо улыбнувшись, Артур поблагодарил ее за все, что она для него сделала.
– У меня были совершенно расшатаны нервы, – сказал он, пожимая руку Сюзи. – Теперь я могу держать себя в узде. О Господи, чуть не утратил здравый смысл и не поверил всей этой чепухе, именуемой черной магией. Абсолютно нелепо считать, что Хаддо собирается причинить Маргарет зло. Вернувшись в Лондон, я встречусь со своими адвокатами, и, надеюсь, нам удастся что-нибудь придумать. Если он в самом деле ненормальный, придется изолировать его от общества. И Маргарет освободится. Спасибо. Я ни когда не забуду вашей доброты.
Сюзи улыбнулась в ответ и пожала плечами.
Она была уверена, что он забудет о ней, если Маргарет возвратится к нему. Но туп же упрекнула себя за эту ревнивую мысль. Она любила Артура и была готова сделать для него все, что угодно.
Мисс Бойд вернулась в свой отель, переоделась и медленно отправилась в «Шьен Нуар». Париж всегда поднимал ей настроение, и она с нежностью поглядывала на платаны, на желтые трамваи, постоянно громыхающие по улицам, на фланирующую толпу. По дороге зашла за доктором Поро, который ждал ее, и то, что он обрадовался ее приходу, было приятно и даже льстило самолюбию. Они поговорили об Артуре. Странно, но тот опаздывал.
В этот момент ворвался Бардон, и Сюзи с Поро сразу поняли: произошло что-то чрезвычайное.
– Слава Богу, что я вас застал! – вскричал Артур. Его раскрасневшееся лицо вновь странно подергивалось;
Он снова страшно нервничал. http://beth.ru/
– Забежал за вами в отель, но не застал. Ах, почему вы потребовали, чтобы я уехал из Англии!
– Что случилось? – Сюзи тут же передалось его состояние.
– Что-то ужасное… с Маргарет!
– Откуда вы это знаете? – бросилась она к нему.
– Я это чувствую, – хрипло ответил он.
– Что значит «чувствую»?
– Ощущение несчастья возникло внезапно, и я не могу объяснить, почему и как. Знаю одно – что-то случилось!
Он безостановочно метался от стены к стене: взад-вперед, взад-вперед… Страшно было смотреть. Сюзи и доктор; Поро беспомощно переглядывались, стараясь придумать какие-то доводы, чтобы прекратить это, успокоить его.
– Но ведь если бы что-то случилось, мы бы знали. Он в гневе обернулся к Сюзи.
– Каким образом могли бы мы узнать? Ведь Маргарет совершенно одна. Заточена в замке, как мышь в ловушке; Она же не могла вырваться оттуда.
– Но, мой друг, не следует до такой степени поддаваться предчувствиям, – сказал доктор Поро. – Что бы вы сказали больному, который пришел к вам с такими ощущениями?
– Я бы сказал, что у него истерика.
– Значит…?
– Но я ничего не могу с собой поделать. Чувствую это каждой клеточкой. Возражайте хоть всю ночь напролет, доказывайте мне, что угодно, но все равно не переубедите. Я так уверен в гибели Маргарет, словно видел это собственными глазами.
Сюзи поняла, что спорить действительно бесполезно. Единственное, что оставалось – не возражать и постараться успокоить его.
– Что же вы от нас хотите? – спросила она.
– Хочу, чтобы вы оба немедленно отправились со мной в Англию. Если мы выедем сразу, то сможем успеть на вечерний поезд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов