А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Боже мой, о чем только Аманда думала?
— Но ведь он уже не лягушка!
— Да, хвала Всевышнему. Это ты его поцеловала?
— Нет. — Эмили едва слышно вздохнула. — Это была девушка из деревни.
— Хм. Разумеется, симпатичная. Магичность требует этого.
— Очень симпатичная. Самая красивая девушка в деревне, все парни так говорят.
— Это определенно плюс. А теперь она станет принцессой. Очень хорошо. Это превращает всю историю из предостережения в романтическую волшебную сказку. Может, нам еще удастся спасти ситуацию и даже извлечь из этого неплохое паблисити. Когда свадьба?
— Они еще не назначили день.
— Нет?
Банджи взглянул на часы, предназначенные для определения лунных фаз, схватил перо и лист писчей бумаги и нацарапал несколько цифр. Затем вытащил счеты, проделал какие-то торопливые вычисления, после чего отбросил перо.
— Не зная точных деталей заклинания, я не смогу начать работать с этим хоть с минимальной степенью точности. Но мне не кажется, что у них есть лишнее время.
— Проблема в том, что Кэролайн — та девушка — не хочет выходить за Хэла. Она говорит — он некрасивый.
— Чего?! Какой абсурд! Принц Хэл — прекрасный молодой человек. Мои дочери считают его довольно симпатичным.
— Правда? — удивилась Эмили. — Они так говорили?
— Насколько я помню, они говорили, что принц Хэл обаятельный. Это ведь то же самое, не так ли?
— Гм, нет.
Банджи оперся руками о спинку стула и напряженно уставился на Эмили.
— Моя дорогая девочка, мне бесконечно жаль говорить тебе это, но я вынужден взять назад свое предложение о приеме тебя в ученицы. Я просто не могу позволить подобной тени пасть на мой бизнес.
— Но я не виновата!
— Да-да, я знаю, но у меня нет выбора. Если наш принц превратится обратно в лягушку, моему бизнесу будет нанесен непоправимый ущерб, потому что мое имя окажется тесно связано с твоим. — Банджи ссутулился. — И, Эмили… — Он заколебался. — Эмили, боюсь, ни один волшебник с приличной репутацией тебя тоже не возьмет. Вот почему лягушачье заклятие так редко применяется.
— Понимаю, — мрачно ответила Эмили.
Она прекрасно сознавала, что волшебник прав. Ее надежды на хорошее место канули в небытие, словно камень в воду. Но дочь волшебницы держалась, твердо настроенная не разреветься перед этим человеком. Она взяла со стола книгу и сунула ее обратно в сумочку. Банджи невольно проводил свиток взглядом.
— Погоди. Разумеется, все не настолько плохо. Речь идет только о том случае, если наш принц превратится обратно в лягушку. Как только назначат дату свадьбы, я уверен, мы сможем справиться со всеми трудностями.
— Но что могу сделать я?
— Эта девушка — из твоей деревни, так? Ты должна ее знать. В маленьких поселениях все друг друга знают. Поговори с ней. Попытайся повлиять на нее, чтобы она приняла решение. Она ведь простолюдинка, верно? Право, не думаю, что будет так уж трудно убедить ее выйти за принца Хэла.
Эмили сначала не ответила. На самом деле она выглядела настолько отстраненной, настолько погруженной в свои мысли, что Банджи уже собирался окликнуть ее по имени, когда девушка наконец произнесла:
— Вы и правда так думаете?
Она собрала свои вещи и повернулась к двери.
— Мастер Банджи, спасибо, что нашли для меня время. Надеюсь, нам представится возможность еще раз все обсудить.
— Я в этом не сомневаюсь, девочка моя. И буду с нетерпением ждать этого часа.
Эмили уже почти вышла на площадку, но снова обернулась.
— Мастер Банджи?
— Да?
— Я тут подумала… как по-вашему… коль скоро нам предстоит встречаться с таким количеством дворян… возможно ли… может ли представиться шанс… что кто-то из них сделает мне предложение?
— Простолюдинке? Разумеется, нет. Почему ты спрашиваешь?
— Не важно, — уронила она и ушла.

16

— Так что приключилось с Эмили? — спросил Джефф. — Она выглядела несколько расстроенной, когда вернулась.
— Не знаю, — ответил Хэл. — Она отправилась на собеседование к мастеру-чародею — человеку по имени Банджи — и с тех пор какая-то рассеянная. Ну, знаешь, типа ты с ней говоришь и она тебя слушает — и в то же время не слушает.
— Банджи считается очень хорошим магом. Она про него ничего не говорила?
— Она сказала, он хочет, чтобы она готовила чай.
— А-а, это. Да, это многих девушек огорчает.
Они находились в покоях Джеффа. Хэл перекладывал гроссбухи с одного стола на другой. Освободив место, он вынул из-под мышки длинный сверток и принялся разворачивать промасленную ткань. Под ней оказались деревянные ножны. Принц положил их на стол и наполовину обнажил восточный меч.
— Это что? — поинтересовался Джефф.
— Меч.
— Ладно прикалываться! Меч? Стало быть, вот как они выглядят. Ни за что бы не догадался. Что ж, спасибо, что поделился со мной такой ценной информацией, но я в некотором роде занят и…
— Я выйду с ним на турнир.
Средний брат вскинул голову и посмотрел на младшего. В грубой манере реальных уличных боев Хэл проявлял немалые способности. Во время командировок он победил всех выпавших на его долю бандитов и разбойников. Но боевое фехтование не имеет со спортивным ничего общего, каковым соображением Джефф и счел нужным поделиться с братом.
— Там понадобится техника, а все эти парни — мастера. У тебя нет ни единого шанса.
— Это волшебный меч. И он поет.
— У меня есть бритва, которая поет, но она не поможет мне выиграть конкурс брадобреев. Хэл, если ты решил участвовать в турнирах, я готов поддерживать тебя во всем, но ты не можешь начать с ежегодных Мелиноверских игр. Тебе надо выступить на каком-нибудь небольшом местном ристалище и постепенно пробиваться наверх.
— Джефф, у меня есть свои соображения. Послушай меня. Ты ведь сражался на турнирах? Ты очень хороший фехтовальщик?
— Ну… да.
— И ты выходил против людей с волшебными мечами?
— Да, об этом я и толкую. В заколдованном мече нет ничего особенного, за исключением того факта, что он заколдован. Чтобы сделать подобный меч, все, что тебе нужно, это фехтовальщик и очень хороший маг. Волшебник переносит мастерство бойца в меч.
— Значит, любой меч можно сделать волшебным?
— Э, нет. Полагаю, это под силу лишь немногим чародеям. И меч надо выковать особым образом, чтобы он воспринял заклинание. И еще, думаю, нужна целая куча всяких ингредиентов для составления заклинания.
— Угу.
— Но если раздобыть все это добро, любой фехтовальщик может передать свое мастерство мечу. Так что меч хорош ровно настолько, насколько хорош боец, который передал ему свои навыки. Если он вышел из рук мастера, он поможет тебе биться, как мастеру. Но если ты выйдешь против другого мастера, тебе могут надрать задницу. А на Мелиноверском турнире все мастера.
— Тем лучше для моего плана, — сообщил Хэл. — Джефф, ты, когда фехтуешь, чем парируешь — кинжалом или щитом?
— Кинжалом, разумеется. Со щитом уже никто не сражается, даже на турнирах.
— Хорошо, давай попробуем. Возьми заколдованный меч. — Он передал клинок Джеффу.
— Прямо здесь?
— Почему нет? Места хватает. — Хэл заметался по комнате, раздвигая столы и стулья. Потом снял со стены один из Джеффовых мечей. — Всего пару выпадов.
— Надо замотать клинки.
— Не надо. Мы понарошку. Я просто хочу тебе показать, как он действует.
Джефф разглядывал ножны.
— Интересно, что означают эти руны.
— Это не руны. Меч приехал с Дальнего Востока. Эти маленькие картиночки у них вместо букв и слов. Я посмотрел их сегодня днем в библиотеке.
— И что они означают?
— Ну, насколько я понял, они переводятся так: «Опасно, брать только за рукоять. Держать острым концом от себя».
— Безусловно, мудрый совет. — Джефф вытянул сияющий клинок из ножен. — На лезвии еще значки. Впечатаны в сталь.
— Там написано: «Сделано из стали». Средний принц внимательно посмотрел на брата.
— Хэл, ты уверен, что это волшебный меч?
— Встань туда, и я тебе покажу.
Сценическое фехтование имеет столь же древнюю традицию, что и сам театр. Суть его в том, чтобы бой смотрелся захватывающе, но без риска пораниться, и по этой причине его приемы часто используют учителя боевого фехтования, когда показывают ученикам движения. Хэл с Джеффом знали, какие позиции надо занять. Они встали достаточно далеко друг от друга, чтобы их мечи сшибались, но тела оставались за пределами досягаемости. Одна нога твердо уперта в пол, пресекая движение к противнику. Хэл застыл с отведенным назад мечом и кинжалом в левой руке. У его брата тоже имелся кинжал, но он поднял заколдованный меч над головой в верхней защите.
— А сила в нем есть, — признал Джефф. — Я ее чувствую.
— Верно, — кивнул Хэл и сделал стремительный выпад вверх.
Джефф мгновенно сдвинулся в сторону, парируя удар волшебным мечом, — и вдруг обнаружил, что его клинок скрестился с кинжалом Хэла.
— Что за черт? — не понял он.
Младший брат ухмылялся.
— Как это получилось?
— Не знаю, но это не я. Это меч.
— Правильно. Теперь давай поменяемся мечами.
Братья обменялись оружием. Хэл взмахнул волшебным мечом, и Джефф атаковал. Младший принц также парировал мечом и контратаковал, сделав косой выпад. Кромка лезвия прошла в считанных дюймах от груди Джеффа.
Тот отступил на шаг назад и посмотрел на Хэла.
— Да, странно. Что он делает?
— Это восточный меч. Мы здесь атакуем мечом и парируем кинжалом. Но на Востоке все иначе. У них меч служит и для защиты, и для нападения. Они не пользуются ни кинжалом, ни даже круглым щитом. Выходит, человек, чьи навыки перешли в этот меч, не умел работать кинжалом. Так дерутся азиатские пираты. Пока я служил во флоте, мы встретили всего нескольких, но я видел достаточно их приемов, чтобы понять, что к чему.
Джефф обдумал услышанное.
— Но если он умеет парировать удары и у него такая быстрая, сокрушительная контратака, значит…
— Значит, я могу соединить его навыки владения мечом и мои навыки работы с кинжалом и получаю непобедимое сочетание атаки и защиты.
— Ладно, — пожал плечами Джефф. — Шанс у тебя есть. Я помогу тебе отточить владение кинжалом и обучу некоторым турнирным правилам. Если ты этого хочешь…
— А также, — произнес Хэл, — мы поставим на кон все, что у нас есть.

17

— А мне, — произнесла Эмили, — он показался очень славным человечком.
Кэролайн бросила на нее испепеляющий взгляд.
— О, полагаю, ты бы с ним пошла.
— Нет, разумеется, нет. Кроме того, это все равно бы не сработало. Кто-то должен был ему сказать.
Блондинка удивилась.
— Думаешь, эта волшебная прялка — фальшивая?
Девушки сидели в комнате Эмили. Кэролайн предоставили помещение несколько попросторнее, и в глубине души первая красавица испытывала удовлетворение. В конце концов, она же собирается стать принцессой. Только справедливо, что у нее комната больше. Но умом она понимала, насколько это мелочно, и предпочла вслух не распространяться.
— Не фальшивая, — сказала Эмили. — Просто неполная. Она не может сделать ничего, чего не можем мы. Прялка просто означает, что какой-то волшебник знал заклинание для превращения бронзы в золото. Он наложил его на прялку, чтобы ее можно было использовать, даже если волшебника нет поблизости.
Эмили сидела на кровати среди разбросанных книг. Она не пыталась заниматься. Просто ей придавало уверенности их присутствие, ощущение их солидного веса и сознание того, что в незнакомом дворце, в незнакомом городе они принадлежат лично ей.
— Прекрасно, — произнесла Кэролайн. — Если колдун знал свое дело, прялка должна работать.
— Не-а. Все равно нужны философский камень, и красная ртуть, и девственная бронза.
— Да. Точно. Ну, может, и не девственная бронза. Он сказал, что лен подойдет.
— Лен. Хм. Может, и лен. Не знаю. — Эмили протянула руку и ухватила одну из книг. С минуту она листала ее, затем ткнула пальцем в страницу. — Точно, лен. Золотистые стебли с лиловыми цветками. Это Закон Подобий.
Кэролайн расчесывала перед зеркалом волосы.
— Даже не верится, какие здесь ровные зеркала. Я никогда не видела подобного отражения. Интересно, я действительно так выгляжу?
— Что? А как еще ты можешь выглядеть?
— Ну, просто если зеркало — лучшего качества, это еще не значит, что оно дает более точное отражение. Может, это дома зеркало правильное, и лицо у меня действительно несколько слоистое и бугристое.
— Если бы лицо у тебя было волнистое и бугристое, я бы тебе непременно сказала.
Кэролайн отвернулась от зеркала и уселась на кровать рядом с Эмили.
— Румпельштильцхен тоже упоминал Закон Подобий.
— Угу. Чтобы осуществить трансмутацию, исходное вещество должно быть подобно тому веществу, которое ты хочешь получить. Вот почему бронзу можно превратить в золото, а олово — нельзя.
— Так вот почему он настаивал на немоченом льне. Когда лен погружают в воду, большая часть золотистого цвета смывается.
— Наверное, имеются и другие вещи, которые можно превратить в золото при определенных обстоятельствах.
— К сожалению, нам они не известны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов