А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вот так, прекрасно. А теперь позволь представить тебе мистера Брайана Морса, моего пасынка.
Фиби еще не видела, пожалуй, человека, одетого столь причудливо, как мистер Морс. На нем был алого цвета камзол, отороченный серебристой тесьмой, с кружевным гофрированным воротником, такого же цвета шляпа с пышным плюмажем из страусовых перьев была небрежно брошена на кресло.
— Леди Гренвилл, — произнес Брайан с церемонным поклоном.
Его маленькие глазки так и впились в жену отчима. Она выглядела совсем не так, как прежде, когда он смотрел на нее из дверей сельской гостиницы: чересчур полная, в простом немодном одеянии, неловко ступающая по неровной зимней дороге. Сейчас на ней было великолепное платье из синего бархата, в котором она казалась отнюдь не толстой, а скорее соблазнительно-чувственной. Но в то же время было в ее одежде нечто странное, не вполне естественное, природу чего не сразу и определишь.
Однако для Кейто это не явилось тайной, он моментально раскусил, в чем дело: кружева на правом рукаве Фиби неряшливо завернулись вовнутрь, вместо того чтобы ниспадать на запястья. Конечно, она одевалась, как всегда, второпях и без помощи служанки. Он подошел к ней, словно бы между прочим взял за руку, расправил кружевные манжеты.
— Они порядком помялись, — сказал он. — Надо бы тебе снять платье и…
Перед его глазами живо встало ее нагое тело, которое он по-настоящему увидел и познал всего несколько часов назад.
— Да, милорд? — негромко проговорила Фиби.
Кейто слегка тряхнул головой, отгоняя ночное видение.
— И скажи служанке, пускай она снова прогладит кружева, — договорил он.
— Хорошо, милорд. — Фиби присела в поклоне, не сводя с него глаз. — Только успеет ли она до нашего выхода в церковь?
Выхода в церковь?.. Он не мог отвести взгляда от ее груди, с трудом перевел его на улыбающееся лицо. Господи, какие же у нее красивые глаза!
— Значит, поторопись, — сказал он. — Колокола вот-вот начнут звонить.
Но Фиби не спешила. Она тоже не могла отвести от него глаз и думала о том, насколько он в домашней одежде красивее и элегантнее, чем Брайан в своем экстравагантном наряде.
Подойдя к двери, Кейто красноречиво открыл ее.
— О да… иду.
Она торопливо прошла мимо, не переставая улыбаться. С облегчением закрыв за ней дверь, он продолжил разговор с Брайаном.
— То, что ты привез, — сказал он, — представляет определенный интерес. — Кейто указал на ворох бумаг, лежащих на столе. — Например, вот этот список военного имущества от короля Голландии. — Он взял в руки лист вощеной бумаги. — Но по правде говоря, ничего нового тут нет. Мы знали про это еще несколько недель назад.
— О, я ничуть не сомневался, — терпеливо подтвердил Брайан. — Но смею предположить, все же вам не были известны точные цифры, которые значатся в документе.
— Нет, — признался Кейто.
— И разумеется, вы понимаете также, милорд, — вновь заговорил Брайан, — что я не могу снабдить вас всеми сведениями, какими располагаю, до той поры, пока не поверю, что вы приняли за истину мои слова о желании служить парламенту?
Кейто внимательно посмотрел на пасынка:
— Осторожен и расчетлив, как всегда?
— Конечно, милорд. А как же иначе в моем положении? Пока я не принят в ваши ряды…
— Что ж, это исключает искренний разговор, но по-своему ты прав, Брайан. И в данный момент я делаю лишь один вывод: тебе не следует идти вместе с нами в церковь, где тебя могут увидеть те, кому ты до поры до времени не хотел бы показываться на глаза.
Брайан согласно кивнул.
— Я познакомлю тебя с миссис Биссет, — продолжал Кейто, — она позаботится о твоих нуждах здесь, у меня в доме. Что касается более важных знакомств, их тоже не станем откладывать в долгий ящик. Сегодня же после полудня поедем в наш штаб, где я представлю тебя командованию. Уверен, они захотят кое о чем расспросить тебя, прежде чем принять решение. В любом случае оно будет приниматься совместно, а не одним лишь мной. Идем!
Выйдя в коридор, Кейто запер дверь кабинета на ключ и положил его в карман.
«Черт возьми, — думал Брайан, следуя за отчимом, — этот человек всегда умел выбивать почву у меня из-под ног». Хотя, в сущности, что такого произошло? Ничего, кроме того, что возникло давнее ощущение: с Кейто надо постоянно быть настороже. Тот явно думает о нем то же самое…
Церковные колокола начали свой перезвон как раз в ту минуту, когда Кейто вместе с Фиби и Оливией выходили из дома.
Стоя у окна в отведенной ему комнате, Брайан провожал их взглядом. Кейто шел немного позади, одетый, как всегда, достаточно скромно, но, спору нет, элегантно и богато. Еще бы, при его-то доходах! И в нем чувствовалась сила и уверенность. Такой человек не создан быть жертвой. Привести его к такому исходу будет ой как нелегко!.
Брайан увидел, что Фиби поскользнулась и, возможно, грохнулась бы в снег, но Кейто оказался тут как тут. И это он умел — находиться в нужный момент в нужном месте, черт его побери!
Но вообще-то довольно странно и не слишком похоже на Кейто, чтобы он с такой, прямо скажем, нежностью поддерживал свою жену, как сделал это сейчас: он не выпустил руки Фиби из своей даже после того, как уберег ее от падения.
Брайан нахмурился. Разделаться с одной из его мачех, с надменно-холодной, однако любящей лесть и подношения Дианой было не слишком трудно. Главным образом потому, что он с легкостью втерся к ней в доверие, делая тайком подарки, посылая дурацкие письма с выражением восторженных чувств.
Яд ведь такое многообразное оружие, с мрачной улыбкой напомнил он себе. Его можно применять десятками способов и, в отличие от традиционного оружия, на любом расстоянии. Взять хотя бы перчатки. Мягкие, элегантные, замшевые, с кружевной оторочкой, усеянные крошечными жемчужинами. Очень красивые, но… смертельно опасные, если пропитать их ядом. И каждый раз, как только владелица надевает их, в ее поры проникает некоторое его количество.
Неплохо служат для этой цели и шелковые чулки — совсем уж интимный подарок. Или такие милые коробочки с засахаренными фруктами. Маленькие, изящные, богато инкрустированные ящички со смертельно-сладкими цукатами.
Однако дозы были совсем небольшими — куда особенно торопиться? Да и меньше подозрений, если смерть происходит внезапно, а недомогание длится месяцев восемь, прежде чем наступит смертельный исход. Какой лекарь тут придерется? Больная постепенно теряла силы: значит, несомненно, что-то с кровью — вероятно, разжижение, а тут уж ничем не поможешь, все во власти Господней.
Губы Брайана снова расплылись в улыбке. Бесспорно, он проделал тонкую, филигранную работу. И надо же, его отчим взял да и женился на сестре Дианы. Вся работенка насмарку пошла.
Теперь вот предстоит новое дело подобного рода. Что ж, это его не страшит. Тем интереснее и, можно сказать, увлекательнее. И хорошо, что не придется действовать на расстоянии: ведь, судя по всему, ему удалось обосноваться под крышей отчима.
Все, кроме тех, кто болен или совсем немощен, стекались к церкви. Разве снег, ветер, холод страшны поистине набожным людям, начиная с хозяина поместья и кончая последним бедняком?
Здесь, в Вудстоке, как и во всех без исключения церковных приходах по всей стране, прихожан сейчас стало заметно меньше, и основную их массу составляли женщины, старики и дети. Мужчины, независимо от их желания и отношения к вспыхнувшей гражданской войне, вынуждены были воевать.
Женщины слегка приседали в поклоне, старики касались рукой шапок, приветствуя приближавшегося к ним маркиза Гренвилла и членов его семьи. Фиби, отвечая им, называла многих по имени и норовила остановиться и поговорить чуть ли не с каждым, но Кейто, державший супругу за руку, неумолимо влек ее ко входу в церковь.
Между тем не переставая думал о причине приезда Брайана. Какова действительная цель его визита? Что-то не очень верится, чтобы он решил изменить своим нынешним хозяевам. Хотя кто знает?
Видеть его у себя в доме Кейто вовсе не жаждал, но не выгонять же вон своего приемного сына и законного пока что наследника! Значит, лучше всего подождать и посмотреть, как проявит себя Брайан, не выдаст ли ненароком своих истинных намерений.
Звучный голос викария прервал размышления Кейто:
— Далеко простирается длань дьявола. Его слуг можно обнаружить повсеместно. И среди нас, люди мои, тоже. Особенно в нынешние дни. Да, так оно и есть. Здесь, в самом сердце нашего селения, притаилось зло в облике приспешницы дьявола. Ее преступная рука прикасается к невинным и слабым, и наш долг — отринуть ее!
Говоривший сделал паузу, возвел очи горе. Туда же устремились и его руки.
— Вы обращаетесь к этой женщине, — продолжал он, — в минуты скорби и опасений. Приводите к ней детей своих. Ищете у нее защиты и утешения в минуты слабости и отчаяния. И она с поистине дьявольским искусством обманывает вас.
Фиби начала догадываться, о ком идет речь, и сердце ее похолодело от страшного предчувствия. Случилось то, чего она давно опасалась, о чем думала и сама Мег каждый раз, когда помогала кому-то своим врачеванием или советами. За ней уже давно утвердилось прозвище «колдунья», но она видела в этом не осуждение и порицание, а некоторый почтительный страх, в основе которого лежало в худшем случае непонимание.
Не сомневаясь теперь, что викарий говорит о Мег, и все же питая отчаянную надежду, что это не так, Фиби огляделась… неясный шепот, мрачные лица… Она взглянула на Кейто, сидящего рядом с ней в специально огороженном месте, и увидела, что тот внимательно слушает викария.
Неужели что-то произошло? Что-то такое, о чем она не знает? И все после ее вчерашнего пребывания в доме у Мег? Обычно Фиби узнает почти обо всех событиях в деревне, особенно если речь идет о серьезных вещах. Что же случилось?
Мег не пришла в церковь на воскресную службу, значит, интуиция ей подсказала не делать этого. Но с другой стороны, такой поступок может только усилить подозрительное, даже враждебное отношение. Тем более теперь, после выступления викария с этими дикими обвинениями. Только так могла их назвать Фиби. Правда, он ни разу не произнес имени Мег.
А Кейто? Как отнесся он к тому, что говорилось сейчас с алтаря Господня? Судя по выражению лица, он был недоволен. Но чем? Насколько она знала, такого рода проповеди, агрессивно-пуританские, весьма популярны среди последователей Кромвеля — ведь они все время противопоставляют свою нравственную чистоту распущенности и порочности сторонников короля. Видимо, Кейто все же не вполне разделяет эти нападки, считая их чрезмерными, приносящими в конечном счете лишь усиление вражды и новые беды. Хорошо бы, коли так.
Она утвердилась в своем предположении, когда по окончании службы он, повернувшись к ней, коротко произнес:
— Подожди меня здесь вместе с Оливией. Я поговорю с викарием.
Фиби хотела поскорее выйти, из холодной церкви и сразу отправиться к Мег, но не решилась ослушаться и решила осуществить свое намерение позднее. Засунув поглубже в карманы руки в перчатках, она прижалась плечом к Оливии, тоже продрогшей насквозь.
— Т-тут еще х-холоднее, чем с-снаружи, — сказала та. — Какая ужасная п-проповедь!
Да, со стужей в церкви две небольшие жаровни справиться совершенно не могли, но не это сейчас тревожило Фиби.
— Тебе кажется, что викарий говорил о Мег? — спросила она.
— Ой, быть не может! — воскликнула Оливия. — Эта женщина никому не причинила вреда.
— А я уверена, что он имел в виду именно ее, — повторила Фиби. — Нужно обязательно сходить к ней. Пойдешь со мной?
— К-конечно. Я люблю бывать у нее. Она мне оч-чень н-нравится.
Оливия не посчитала нужным добавить, что при этом Мег вызывает у нее неосознанное беспокойство, если не страх.
— Пойдемте, — послышался внезапно суровый голос Кейто. Вид у него был подстать голосу: губы плотно сжаты, лицо мрачное, расстроенное.
— О чем вы говорили с викарием? — спросила Фиби.
— Осторожнее, смотри под ноги, — сказал Кейто вместо ответа на вопрос.
Но Фиби не отступила.
— Почему вы решили поговорить с ним, милорд? — повторила она, глядя не на Кейто, а, как он велел, вниз, на обледенелую тропу.
— Мне не по душе, — не сразу ответил тот, — все эти проклятия, сравнения с дьяволом, упоминания о нечистой силе. Человек не должен злоупотреблять данной ему властью над людскими сердцами и побуждать других людей… Господи, Фиби! — Он не успел схватить ее за руку, и она провалилась в снег почти по колено. — И когда ты научишься ходить как следует! Почему с Оливией такого не случается?
— Я просто не заметила, что здесь так скользко, — попыталась оправдаться она, вытаскивая ногу из сугроба. — Но зачем сердиться? Я же не нарочно. И если вас разозлил викарий, то при чем тут я? — скривившись, она оглядела промокшую обувь. — Мне и так не сладко, уверяю вас.
— Ох ты, несчастный воробушек! — почти ласково сказал он. — Пожалуй, понесу-ка я тебя до дома на руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов