А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сегодня, видя послание, которое сообщали ему индикаторы на пульте управления, установленном по ее приказу у него в кабинете, он искренне жалел, что не может вернуться в те давно ушедшие дни своей юности и нижайше попросить у нее прощения. Потому что говорят правду: глаза Делма видят далеко, а глаза Корвала — дальше всех.
Поскольку путешествие во времени исключалось, он мог поблагодарить ее, приложив все усилия к тому, чтобы ее труды не были напрасными.
Тщательно следуя программе, которая менялась и заучивалась каждый квартал, господин дэа-Гаусс нажал по очереди три кнопки, предупредив своих сотрудников и учеников о приближении опасности. Теперь, в соответствии с учениями (потому что Чи настояла и на том, чтобы учения проводились, и притом регулярно), они закончат свою работу, наберут команду, которая мгновенно передаст информацию с их компьютеров на домашний компьютер Джелаза Казон и сотрет всю информацию с их собственных систем. Сделав это, они уйдут из здания по одному из трех «путей отступления».
Для того чтобы все это сделать, у них будет двенадцать минут.
По прошествии ровно двенадцати минут здание загермети-зируется. Поскольку много лет назад стены и окна были укреплены корабельной сталью и взрывозащитными стеклами, господин дэа-Гаусс не сомневался в том, что приближающемуся врагу понадобится немало времени и усилий на то, чтобы попасть внутрь.
Его собственная задача требовала времени — небольшого времени. Ему надо было только вызвать из памяти два письма, написанных очень давно в соответствии с возмутительным предложением все той же Чи йос-Фелиум. Еще мгновение ушло на то, чтобы скопировать их и адресовать туда, куда это было нужно.
Еще одно прикосновение к кнопке — чтобы отправить их. Сделав это, он ввел команду, которая должна была начать пересылку данных и уничтожить его собственные записи, а потом наклонился, чтобы достать из правого ящика рабочего стола пистолет.
* * *
Они отправили связистку Эроба попить чаю — что она была очень рада сделать, после того, как ей объяснили, что узкий луч необходим для частных переговоров Корвала.
И теперь Вал Кон сидел рядом с Новой за пультом рубки, посадив Мири себе на колени, смотрел, как двигаются ее пальцы, и запоминал новые шифры.
— Твои шифры, конечно, сработали бы, — сказала Вал Кону Нова, — но только через Дживза. Я позаботилась об этом, когда ты так долго отсутствовал и не… — Ее голос затих, потом снова зазвучал громко. — Конечно, я не могла рисковать нашей безопасностью, но у Дживза в памяти есть карта твоего голоса, и он умеет быть осторожным.
— На самом деле, — пояснил Вал Кон Мири, — он обладает способностью распределиться сразу по восьми частотам и переадресовать сообщение в процессе его поступления, благодаря чему его крайне трудно засечь.
— Вот именно, — хладнокровно подтвердила Нова, вводя последнюю цепочку цифр. — Так, этого должно… да.
На центральном экране зажегся список сообщений на День 52-й 1393 года по Стандартному календарю. Нова стала прокручивать список обратно.
— Люкен, Пади, Шинди…
— Шинди?
Нова посмотрела на него:
— Разве Шан не… — Она замолчала, пожав плечами. — Надо полагать, у вас были другие заботы. Клан имел радость пополниться двумя близнецами-мальчиками, наследниками Анторы йос-Галан. Их зовут Шинди и Мик.
— А! — Он улыбнулся и положил руку Мири на колено. — Клан растет, шатрез. И нам вдвойне посчастливилось с близнецами.
Она посмотрела на него:
— Ты хочешь сказать — от них вдвое больше забот?
Он рассмеялся и с удовольствием увидел, как по лицу Новы скользнула прохладная улыбка. А потом она снова повернулась к экрану и стала прокручивать список дальше, по длинному перечню дат и имен.
Она дошла до конца и молча взмахнула рукой. Предчувствуя результат, Мири напряглась у него на колене. Но он все же взялся за пульт сам и прокрутил список в обратном направлении по именам своих близких.
Исключая одно-единственное.
День 54-й
1393 год по Стандартному календарю
Родная планета стайных черепах
Их познакомили с членом клана Точильщика Держателем, который молча сидел с ними в течение нескольких часов ожидания. Время от времени он обращался к ним, а если ему задавали вопрос — отвечал, и очень вежливо, но по большей части он работал молча, занимаясь рукоятками сразу нескольких ножей по очереди.
Продуктов, которые они захватили с собой, было вполне достаточно, а каждые несколько часов Дааву разрешалось выходить наружу — чем он пользовался, чтобы обходить тот астероид, на котором они прилетели. А так он дожидался вызова — и Эллиана тоже.
В этой же комнате находился огромный и безмолвный член Стаи, но при этом с легким панцирем. В руке он держал обнаженный кристаллический клинок, похожий на копье или меч. Поначалу Даав счел это существо статуей, но затем Держатель, услышав тихий звук гонга из соседнего помещения, адресовал ему быстрое слово. Стайный страж ответил коротким свистком и легким поклоном, а потом снова погрузился в молчание.
Комната ожидания была вырезана из скальной породы, и из нее уходили три заметных туннеля. Насколько мог судить Даав, они уходили вниз. Точильщик удалился по среднему туннелю в зал собраний Старейшин — и с тех пор прошло уже много часов.
И так они проводили время. Даав разговаривал сам с собой, или делал записи в своем блокноте, а мысленно они с Эллианой вели игру в открытия, делясь воспоминаниями о родственниках и друзьях.
Слишком часто Даав замечал, что пытается утешить — или, что еще хуже, выражает презрение. А один раз он поймал себя на том, что сказал: «А здесь мы захотим свести счеты, потому что я уверен, что у нас еще остались их акции, а тот тип мне всегда не нравился…»
«Даав, это было так давно, и так…»
«Зная то, что я знаю, другого сделать нельзя: разве можно, чтобы дети наших детей имели контакт с Кланом, допускающим подобное?»
Иногда Эллиана показывала Дааву, как выглядит и ощущается красота цифр, каково это — видеть нечто столь простое, как курс корабля, или столь сложное, как звездная система, объект за объектом…
А потом к ним вернулся Точильщик.
— Пойдемте, — проговорил он, и его звучный голос дрожал от усталости. — Они готовы слушать. Вы должны рассказать им о Дереве и о том, что необходимо моим брату и сестре. Вы должны будете говорить каждый — отец и мать, и вы должны говорить как старейшины. Вы не должны ничего оставлять в стороне, ибо истина пронизывает стены этого места. Какие вопросы вам будут задавать, я сказать не могу — и не могу предложить поддержки, ибо внутри находятся те, кто наблюдал за звездами, убивал драконов и управлял кланами еще до того, как обсох мой первый панцирь.
День 44-й
1393 год по Стандартному календарю
Пустошь
Портативная рация у пояса запищала, требуя внимания. Этот писк становился все более привычным, и все более раздражающим. Пат Рин нахмурился. Он получал удовольствие от поездки с территории Мелины Шертон, с которой он делил широкое заднее сиденье с полудюжиной бутылок Сельского Канарского, и смотрел, как мимо проносятся мирные улицы Союза. Гвинс выбрала такую скорость, что они достаточно быстро ехали вперед, но в то же время его было видно — и он имел возможность отвечать на приветственные взмахи прохожих.
Писк рации сменился с одиночных гудков, требующих его внимания, на сочетание трех нот, которое обозначало вызов Службы Безопасности — то есть Натезы и Чивера Мак-Фарланда. А они оба находились в космопорте Пустоши, ожидая доставки денег от Хунтавас. Он стремительно достал аппарат.
— Конрад, — коротко сказал он, уже не делая паузы перед присвоенным именем.
— Наша посылка прибыла в полном порядке, — произнес певучий голос Натезы, без напряжения и удивления. — Передача далее уже осуществляется. Однако я должна признать, что сделала ошибку, настояв на вашем визите за город. Оказалось, что некоторые дела нас опередили, и в порту требуется ваше присутствие. Эта просьба исходит от обоих начальников порта.
Пат Рин вздохнул: то, что на дежурстве оказались оба начальника порта, хорошего не обещало.
— Не бывает новостей без осложнений, а, Натеза? Мне поспешить?
— Да, денубиа. Так было бы лучше.
Пат Рин про себя проклял прибор за отсутствие визуальной связи — или хотя бы такого динамика, который передавал бы оттенки речи.
— Тогда, — отозвался он коротко и осмотрительно, — я постараюсь прибыть как можно скорее.
Он отключил связь, подался вперед и обратился к водителю.
— Гвинс, будь добра — нам нужна вопилка. Поскорее вези меня в управление космопорта.
Она кивнула.
— Хорошо, босс. В порт!
Включилась сирена, ввергнув мирную улицу впереди в хаос. Небольшие автомобили поспешно свернули к обочине. Пешеходы, приученные многими годами боев, бросились под защиту дверных проемов и переулков. Немногие более смелые личности остались на месте, с любопытством глядя, как большая машина рванулась вперед, вжав Пат Рина в мягкую спинку широкого заднего сиденья.
* * *
— Мы имеем головоломку, — сказала дневной начальник порта Кларен Лиу, сидящая во главе поспешно очищенного стола для совещаний. — Порт получил доклад пилота первого класса Бхупендры Дартешека… — (как выяснил Пат Рин, так звали очень высокого, очень худого и очень темнокожего пилота Хунтавас) — … и подтверждающий его слова доклад пилота первого класса Вилмы Караппо… — (это была помощник пилота Дартешека, мускулистая блондинка с кожей настолько бледной, что она казалась почти голубоватой) — … что в нашей системе могут находиться пираты. Они говорят, что за их подлетом к порту следили — и они предоставили нам показания приборов, которые это подтверждают.
Поскольку Хунтавас — через Натезу — утверждали, будто их курьеры способны двигаться так же незаметно, как тени, то это выглядело не слишком многообещающе для них. Пат Рин обратился к сидящему напротив него пилоту Дартешеку.
— Как получилось, что вы дали себя выследить?
Белые зубы блеснули в узкой хищной улыбке.
— Нас не выследили. Они были на месте, когда мы закончили прыжок.
Пат Рин почувствовал, как у него по спине пробежал холодок, и вежливо наклонил голову.
— Это меняет дело. Благодарю вас, пилот.
— Так, — произнесла начальник порта Лиу, обводя взглядом всех присутствующих («все» включали в себя двух пилотов-курьеров, Пат Рина, Натезу, Чивера Мак-Фарланда и ночного начальника порта Этьенна Бордена), чтобы убедиться в их внимании. — Мы все знаем, что космопорт Пустоши — порт низкого класса. У нас всего несколько рабочих и два заместителя начальников порта, работающих на добровольной основе и подлежащих вызову только в случае экстренных обстоятельств. У нас имеется два метеорологических спутника, чтобы дублировать связь кораблей, и коммуникационный спутник, который дублирует метеоспутники. У нас есть один космический буксир. А вот чего у нас нет — так это защиты.
Она покачала головой.
— Почему это так… — Невесело улыбнувшись, она отпила немного кофе из пластикового стаканчика. — Урок истории, — проговорила она извиняющимся тоном. — Видите ли, Пустошь — планета корпоративная. Она принадлежит — вернее, принадлежала — некоему агентству «Гилмор», которое было создано для разработки залежей тимония, имевшихся на планете. Это были довольно богатые залежи, а сама планета была настолько близка к тому, чтобы считаться подходящей для обитания, что на нее имелись далеко идущие планы. В эти планы входило создание зеркал на орбите, которые бы постепенно повысили температуру на поверхности планеты на несколько градусов — документация имеется в архиве порта. — Она пожала плечами. — Предполагалось, что здесь будет настоящая экономика. Будет экспортироваться тимоний и побочные продукты его добычи, плюс к этому какие-нибудь редкие руды, драгоценные камни, местное дерево и тому подобное. Ввозить собирались оборудование и материалы для шахт и все необходимое для шахтеров. Помимо прав на разработку залежей, агентство «Гилмор» получило право на создание правящей корпорации, которая отвечала бы за переоборудование и обслуживание порта.
Она сделала еще глоток кофе и заговорила дальше:
— Агентство едва успело начать работу, когда его конкуренты открыли систему Танзир в двух световых годах на галактический запад. Три огромных скалы без атмосферы, состоящие почти из сплошного тимония: он остался от того же космического события, из-за которого Пустошь стала тем райским уголком галактики, каким она является. Агентство «Гилмор» обанкротилось, нарушив все свои обязательства, и местное правительство так и не было создано.
Она пристально посмотрела в конец стола.
— Надеюсь, что я вам не надоела, босс Конрад.
Пат Рин чуть поклонился, не вставая с места.
— Нисколько. По правде говоря, я считаю, что мне нужно узнать об истории Пустоши как можно больше…
— Хорошо, — прервала она его, — узнаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов