А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Какого… — Она увеличила изображение, повозилась с разрешением и снова воззрилась на картинку. — Я вижу цепочку машин, — бросила она через плечо Этьенну. — В главные ворота въезжают семь… девять… двенадцать машин.
— Что? — Он уже стоял рядом с ней, глупо моргая на экран. — К нам вторглись, сударыня! Туземцы явились захватывать космопорт, чтобы поживиться, продавая тягачи на лом.
— Ну, не исключено, наверное, — рассеянно отозвалась Кларен, наблюдая за длинной, величественной, благопристойной кавалькадой, проезжавшей мимо пустых лавок и пустых ремонтных мастерских. — Тебе ничего не кажется странным? — спросила она.
— Странным? — переспросил он. — Ты хочешь сказать, помимо того факта, что нам предстоит погибнуть в спектакле, подстроенном… А, вижу. Они приехали через главные ворота. Они приехали по шоссе!
— Точно. И посмотри на машины — это же не драндулеты. Это…
Она замолчала.
— Что? — вопросил он. — Что — это?
— Это машины воротил, — сказала она, узнав машину босса Вайна, которому принадлежала территория за главными воротами. — Этьенн, к нам направляются двенадцать разных боссов.
Он изумленно уставился на нее.
— Но зачем?
Она вздохнула, выпрямилась и прошла через комнату, чтобы снять китель с вешалки.
— Наверное, мне следует узнать, — бросила она через плечо. — Готов подежурить сверхурочно?
* * *
Когда она вышла на улицу, машины уже стояли аккуратной колонной по три в тени башни диспетчеров, повернув носы к главным воротам.
Кларен отошла от двери на пару шагов, решительно подавив желание подойти к кому-нибудь из высаживающихся из своих машин мужчин и женщин и спросить их, какого черта они сюда приехали. В конце концов она ведь дневной начальник космо-порта, а эта должность значительная, даже на Пустоши. Она одернула китель так, чтобы был виден маяк начальника порта, вышитый на груди.
Толпа разобралась и дружно двигалась в ее сторону. Ее возглавлял мужчина в синей куртке, легко опирающийся на палку. Левая рука у него была на перевязи, пустой рукав аккуратно заколот.
Он остановился, оставив между ними комфортабельное расстояние в четыре шага, а остальные выстроились вокруг него. Тут Кларен заметила, что каждый из них что-то несет: одна женщина держала корзину, наполненную блестящими зелеными плодами, мужчина рядом с предводителем нес букет из красных, золотых и белых цветов, еще один мужчина, очень крупный, на широком плече пристроил рулон разноцветной ткани.
Предводитель наклонил голову — это было чем-то более официальным, чем местные кивки, но менее официальным, чем полное лиадийское приветствие.
— Меня зовут Конрад, — проговорил он мелодичным голосом образованного человека. — А это — мои коллеги. Мы приехали сообщить вам, что Портовое шоссе открыто от главных ворот до сельских ферм, и просить помощи начальницы порта в вопросах межгалактической торговли.
— Межгалактической торговли? — Она уставилась на него и получила в ответ безмятежный взгляд бархатных карих глаз. — Это же Пустошь! — строго сказала она. — То, что шоссе открыто сегодня, не значит, что оно будет открыто завтра. Если одного босса по его ходу убьют, то шоссе снова перестанет работать.
— Необязательно, — мягко ответил он. — Мы создаем процедуры, с помощью которых в будущем можно будет избежать хаоса. — Он снова наклонил голову в своем странном приветствии. — Пожалуйста, позвольте нам вам представиться и вручить подарки, которые мы привезли.
Обводя взглядом множество лиц, Кларен поняла, что говорить ему «нет» бесполезно. Некоторые из боссов выглядели нахальными и бесстрашными, но большинство держалось нейтрально — и даже чуть неуверенно, словно они не знали толком, что она сделает. И поняв, что они нервничают не меньше нее, она тоже наклонила голову, стараясь повторить стиль Конрада.
— Мне будет приятно узнать имена ваших коллег, мистер Конрад, — сказала она и была вознаграждена легкой обаятельной улыбкой.
— Очень хорошо, — отозвался он и подбородком указал на мужчину с цветами. — Это — Пенн Калхун, с улицы Гамильтон.
Тот шагнул вперед: худой мужчина, похожий на ученого в своих очках со стальными дужками и тщательно прилизанными светло-желтыми волосами — и протянул ей букет. Она приняла его, стараясь не думать о том, насколько трудно ей теперь будет добраться до пистолета в кобуре под мышкой, и кивнула.
— Очень приятно, Пенн Калхун. Я — Кларен Лиу, дневной начальник порта.
Он улыбнулся, что очень украсило его лицо.
— Очень приятно, начальник порта, — проговорил он и шагнул назад, уступая место следующему в ряду.
Все прошло довольно быстро и гораздо более гладко, чем она могла рассчитывать, и вот непредставленным остался только высокий мужчина с рулоном ткани на плече.
— Это, — сказал Конрад своим мягким воспитанным голосом, — мистер Мак-Фарланд, который работает на меня. Недавние травмы делают для меня… затруднительным… переноску моего подарка. Надеюсь, вы примете его с удовольствием.
Мак-Фарланд выступил вперед, сбросил рулон с плеча, ловко подхватил на лету и развернул на асфальте у ее ног: простой и веселенький коврик, изготовленный из переплетенных лоскутов ткани. Кларен невольно улыбнулась — такой это был коврик.
— Так. — Еще одна слабая улыбка. — Мы счастливы тем, что вы сумели поговорить с нами сегодня утром. Нам не хотелось бы и дальше отрывать вас от ваших обязанностей. Нельзя ли нам назначить время, когда трое из нас могли бы приехать к вам, чтобы обсудить организацию торговли — и, возможно, открытие магазинов в порту.
Это человек, которому известно, как должен выглядеть космопорт, поняла Кларен и мысленно решила, что обязательно когда-нибудь спросит у него, откуда он.
Пока же она сделала еще одну попытку повторить его наклон головы и предложила встретиться с представителями «ассоциации» Конрада через шесть дней. Это даст ей возможность навести кое-какие справки и получить указания от Гильдии.
— Превосходно, — негромко сказал он. — Наши представители будут у вас в названный день и час.
Последний наклон головы (остальные кивнули обычно) — и они двинулись обратно к своим машинам, оставив у ее ног свои коврик, корзинки и бутылки. А помощник Конрада, Мак-Фарланд, навис над ней, как гора, протянул к ней пустую руку — а вторую запустил себе в карман.
— Я подумал, вам будет интересно посмотреть сегодняшнюю газету, сударыня, — непринужденно сказал он и продемонстрировал ее — один лист, сложенный вчетверо.
Наклонившись, он положил газету на коврик, кивнул ей и пошел следом за своим боссом.
Кларен осталась стоять, держа в руках букет, и смотрела, как они рассаживаются по машинам и уезжают. Когда последняя машина скрылась за воротами, она повернулась и дала Этьенну сигнал, что все в порядке.
День 376-й
1392 год по Стандартному календарю
Улица Блер
Пустошь
В своей прошлой жизни Пат Рин часто принимал гостей.
По правде говоря, он пользовался репутацией великолепного хозяина дома, чьи самые непринужденные утренние сборища были жемчужинами приятнейших дружеских встреч и изящных бесед. Несмотря на немалые усилия, которые он затрачивал на обеспечение успеха тех приемов, он никогда не испытывал ни малейших волнений по поводу их результата и с недоумением наблюдал за муками неуверенности, которые терпели другие, очень одаренные хозяева перед блестящим успехом очередного мероприятия.
Он всегда считал, что это отсутствие душевной тонкости является еще одним свидетельством его неспособности к теплым чувствам. Конечно, от человека, который, заглянув в свое сердце, когда-то заявил, что по-настоящему любит всего двух людей во всей вселенной, нельзя было ждать особой страсти по поводу бала.
Ну что ж, вселенная изменилась, и он изменился вместе с ней.
Сегодня вечером в его собственном доме должно было состояться собрание, на которое он пригласил не только тех вошедших в ассоциацию боссов, которые не опасались поручить свои территории заместителям, но и нескольких еще не охваченных ассоциацией боссов, чьи территории лежали в стороне от шоссе.
Он ожидал человек пятнадцать гостей. Конечно, это нельзя было назвать многолюдным сборищем, хотя уже много лет на Пустоши в одной комнате не собиралось такого количества боссов. Он убедился, что его повар справился с приготовлением закусок и десертов для ожидающегося количества гостей, и решил, что среди подающихся напитков не будет ни пива, ни виски. Вместо этого будут предложены разнообразные фруктовые соки, поставленные Мединой Шертон, чай и кофету. Он мог бы даже сделать еще один шаг и дать совет относительно того, какую именно сладкую выпечку следует приготовить, но увидел, что его присутствие на кухне замедляет, а не ускоряет приготовления, и отступил нервничать в свою личную гостиную.
Эта комната примыкала к его заново покрашенному и обставленному рабочему кабинету и была поистине чудом и дивом.
Бывший чулан освободили от хлама, стены его покрасили в мягкий, спокойный зеленый цвет, на отмытый пол уложили один из драгоценных больших овальных ковров Аджей. На правую стену повесили полку, и сейчас на ней стояло шесть переплетенных книг — все неновые и незнакомые. Он пока уделил им только самое поверхностное внимание: провел рукой по корешкам и открыл одну или две на самом начале, но само их присутствие оказалось успокаивающим, как и несколько скромных цветков в вазе на столике для лампы.
В этот день он обнаружил, что комнату заняли до него: кот Шелк спал на сюрпризе в виде настоящего деревянного кресла-качалки (подарка от Одри, как ему дали понять). Он склонен был думать, что кресло, как и сама эта комната, была подарком от его дамы. Определенно здесь чувствовалась ее рука — и поскольку это было так, Пат Рин улыбнулся.
Наклонившись, он неловко подхватил Шелка, одной рукой и сел в качалку, устроив кота у себя на колене. Как это ни странно, животное осталось на месте, только сонно помурлыкало. Пат Рин со вздохом положил руку на его мягкий бок и откинулся на спинку.
Нога у него болела — немного. Раненая рука — немного сильнее. Возможно, когда наладится торговля, они смогут приобрести автоврача. Он вздохнул. Сначала им необходимо снова присоединиться к Системе здравоохранения. Он обязательно должен заговорить об этом во время сегодняшних бесед с гостями. Дядя Даав назвал бы это разбрасыванием семян. И срочно необходимо что-то сделать с этим жутким полумертвым портом. Может быть, игорный дом? Определенно зеленную лавку, торговый склад… Легкие шаги прервали его размышления.
— Пат Рин! — тихо произнес голос у его уха. Сильные руки легли ему на плечи и размяли напряженные мышцы. — Ты обещал, что днем будешь отдыхать, денубиа.
Он улыбнулся и сильнее прижался к ее рукам.
— А я отдыхаю, — проговорил он. — Я сижу в удобном кресле с котом на коленях, а подле меня — моя возлюбленная. Если бы мне было еще покойнее, я бы заснул.
— О! Но до приезда первых гостей остается еще несколько часов. Возможно, подремать было бы вполне уместно. — Он почувствовал, как ее пальцы легли ему на волосы. — Вполне уместно, — повторила она, и ее пальцы принялись медленно и успокаивающе массировать его голову.
Он почувствовал, как у него тяжелеют веки. Свернувшийся у него на коленях кот принялся мурлыкать уже всерьез.
— Меня окружили и подавили, — пожаловался он, заставляя свои глаза открыться — едва-едва. — Несчастная! Ты нашла сильного союзника.
Она тихо засмеялась и обогнула кресло, чтобы подать ему руку.
— Отправляйся наверх! Мы с Шелком обязуемся сидеть на тебе, если это необходимо, чтобы заставить тебя отдохнуть.
— Не думаю, чтобы я смог отдыхать в таких условиях, — отозвался он, сдвигая колени.
Шелк проснулся, неспешно потянулся всем телом, спрыгнул на пол и удалился. Пат Рин вложил свою руку в руку любимой и позволил ей помочь ему встать на ноги.
— Мы начнем расследования, — пообещала она, беря его под руку. — А потом, возможна, мы оба отдохнем.
* * *
В конце концов гостей оказалось двадцать: приехало больше объединившихся боссов, чем ожидал Пат Рин. Похоже было, что, несмотря на общие цели, между союзниками осталось некоторое — и вполне понятное — соперничество, так что никто не захотел сойти с арены, уступив возможную выгоду кому-то другому.
Когда обязанности хозяина дома привели Пат Рина к Пенну Калхуну, он упомянул об этом. Его собеседник кивнул, нисколько не удивившись.
— Этого и следовало ожидать. Я хочу сказать — почти все ветераны — Аира, Уит, Мелина, я, — мы стали боссами, потому что решили, что справимся с этим лучше, чем наши предшественники. И по большей части мы были правы. Я не говорю, что мы не ошибались. — Он сделал глоток сока и вздохнул. — Вкусный. Надо поговорить с Мелиной насчет поставок на мою территорию, раз шоссе открыто. — Он неожиданно ухмыльнулся. — Видите? Мышление босса. У вас самого оно есть, только больше, лучше и ярче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов