А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем последовали с ним к лифту.
Но они поехали не вниз, как она ожидала, а вверх, на крышу высотного здания, где их ждал реактивный самолет вертикального взлета с запущенными двигателями, способный летать со скоростью в два раза быстрее скорости звука. Командор Беккер вряд ли стал бы посылать за ними такую сверхзвуковую машину только для того, чтобы справиться об их самочувствии, подумала Черити. Тем не менее, не проронив ни слова, она, согнувшись, последовала за лейтенантом к входу в самолет. Чья-то рука довольно бесцеремонно втащила ее внутрь. Самолет поднялся в воздух, едва Майк и юный лейтенант успели подняться на борт. Озадаченная, Черити выглянула в иллюминатор и увидела, как крыши Нью-Йорка провалились под ней в бездну. То, что делал пилот машины, было, во-первых, запрещено инструкцией, а, во-вторых, являлось не чем иным, как взлетом по тревоге.
Майк сел рядом с ней, и только сейчас она заметила, что они не одни – юный лейтенант, который заехал за ними, сел в кресло напротив; его лицо не было больше таким напряженным, как раньше.
– Звездолет? – спросила она. Лейтенант вздрогнул и кивнул.
– Откуда вам это известно?
Черити улыбнулась.
– Возможно, женская интуиция. А может быть, – добавила она после некоторой паузы, – я спросила просто наобум. Лейтенант, вы не должны сразу во всем признаваться, если кто-то совершенно случайно угадал правду.
– Ну к чему это? – шепнул ей Майк. – Хочешь таким образом смутить бедного парня?
– Да, – ответила Черити так громко, что сидевший напротив лейтенант наверняка услышал ее слова – ну и пусть слушает. – В конце концов, он испортил мне отпуск.
– Приказ поступил с самого верха, – смущенно возразил лейтенант.
– И куда мы летим теперь? – спросила Черити.
– В Пентагон, – ответил лейтенант. – И больше, – добавил он, – я ничего не могу сообщить вам, капитан. Даже если бы и хотел.
Черити подавила улыбку. Она поняла, что Майк прав: она ввела бедного парня в смущение, а ведь он был ни в чем не виноват. Просто получил неблагодарное задание доставить ее и Майка. А что же с другими членами ее команды?
В ответ на ее вопрос лейтенант только пожал плечами.
– Я лишь получил приказ доставить вас и лейтенанта Вуллторпа. Но я думаю, что вызвали всю команду.
Черити не очень удивилась. Не имело смысла вызывать только ее и Майка – ведь не было ничего такого, что бы пережили только они одни без других членов команды.
Она откинулась в кресле, закрыла глаза и проспала оставшуюся часть полета. Она проснулась только тогда, когда их самолет приземлился на крыше Пентагона, где их встречал целый отряд вооруженных, но молчаливых солдат. Их с Майком документы тщательно проверили, и только после этого им разрешили в сопровождении охраны проследовать к маленькому лифту и вступить в святая святых.
Путешествие вниз длилось очень долго – или лифт двигался намного медленнее, чем Черити предположила вначале, или они опустились глубоко под землю. Спустя целую вечность маленькая кабина остановилась, и Черити облегченно вздохнула.
Она оглядывалась по сторонам, следуя вместе с Майком за солдатами по тускло освещенным коридорам. Но смотреть особенно было не на что – голые, без окон, стены, окрашенный в бледные пастельные тона бетон без каких-либо надписей, на дверях только цифры, а в воздухе слышалось лишь жужжание кондиционеров.
Черити поспешно повторила про себя еще раз все, что знала о звездолете. Информации оказалось маловато, но связано это было, скорее всего, с тем, что никто и не знал ничего об этом гигантском диске из глубины Галактики, даже команда ученых, которая была занята тем, что миллиметр за миллиметром изучала ее. К тому же, за последние недели у нее развилась сильная антипатия к этой теме. Но, с другой стороны, было просто невозможно совсем ничего не слышать о звездолете. Ведь уже в течение многих недель в средствах массовой информации муссировалась только одна тема.
После почти бесконечной одиссеи по многомильным безлюдным коридорам они наконец оказались у цели: широкой, неприметной двери, перед которой сопровождавшие их солдаты остановились и жестом предложили им войти.
Черити не очень удивилась, увидев, за исключением Беллингера, всю команду «Конкерора» – включая Серенсена, – она была также не особенно удивлена, заметив характерное лицо командора Беккера, что, впрочем, не предвещало ничего хорошего, там, где появлялся Беккер, всегда возникали неприятности.
Но вот на что Черити никак не рассчитывала, так это увидеть здесь худощавого человека не очень высокого роста во главе стола. До этого она никогда не встречалась с ним. Разумеется, каждому было знакомо лицо президента Соединенных Штатов Америки.
– Если вы уже взяли себя в руки, капитан Лейрд, – сказал Беккер негромко, – тогда закройте, пожалуйста, дверь и сядьте.
Черити вздрогнула, только сейчас заметив, что действительно замерла на ходу и, не отрываясь, смотрела на президента. Она поспешно закрыла за собой дверь и хотела доложить о своем прибытии, но Беккер раздраженно махнул рукой и указал на один из немногих свободных стульев. Черити села. Ее сердце забилось сильнее.
– Что случилось? – сдержанно спросила она.
Президент улыбнулся краешками губ, в то время как Беккер посмотрел на нее явно неодобрительно, но ничего не ответил, а демонстративно посмотрел на свои часы. Черити бросилось в глаза, что свободным оставался только один-единственный стул. Очевидно, еще не все были в сборе.
Черити огляделась, кивком головы поздоровалась с Найлзом, Ландерсом и Серенсеном и с возрастающим беспокойством отметила, каким представительным оказался состав собравшихся в этом подземном конференц-зале – казалось, за исключением бывшего экипажа «Конкерора», здесь не было никого, у кого красовалось бы меньше двух генеральских звезд на погонах. Как минимум. Что, черт побери, случилось?
Она бросила вопросительный взгляд на Серенсена, но тот в ответ только пожал плечами. Ученый знал столько же, сколько и она. Его лицо было очень серьезным. Он курил, его пальцы так сильно сжимали сигарету, что почти раздавили ее, но, казалось, он этого не замечал.
Ее терпение подверглось тяжелому испытанию. Позднее она заметила, что они ждали человека, для которого зарезервирован последний стул, не больше пяти минут. Но эти пять минут показались ей вечностью. И когда он наконец появился, не одна только Черити удивленно вздрогнула, ибо все глаза уставились на него.
Человек был совершенно седой: и Черити никак не могла определить его возраст. У него было строгое лицо и руки хирурга, которые совершенно не подходили ко всему его облику. Как Беккер и большинство остальных в этом зале, он носил военную форму, а на его плечах поблескивали сразу четыре звезды – но было еще кое-что, что отличало его от командора Беккера и остальных: его форма была светло-коричневого цвета, а на его фуражке и в петлицах сияли маленькие, кроваво-красные советские звезды.
Беккер поднялся, когда русский вошел в зал, и улыбнулся, но взгляд, которым он окинул остальных, однозначно выражал предостережение. Он молча заспешил навстречу генералу, проводил его к свободному стулу и поспешно вернулся на свое место.
– Господа, – начал Беккер. – Мадам… – это относилось только к Черити, так как она была единственной женщиной в зале. – Мне не нужно вам специально напоминать, что этот разговор и все, что вы, возможно, узнаете позже, необходимо хранить в строжайшей тайне.
Он даже не стал терять время на слова приветствия, подумала Черити изумленно. Бог мой, что же такое случилось?!
– И чтобы сразу положить конец всем кривотолкам, – продолжал Беккер, – генерал Денисов присутствует здесь по настоятельному желанию президента Соединенных Штатов – в качестве как наблюдателя, так и представителя своего правительства. Это для вашей информации, чтобы не возникало лишних вопросов. – Для большего эффекта он сделал паузу, еще раз кивнул в направлении Денисова и продолжал:
– Большинство из вас, вероятно, догадывается, о чем пойдет речь – прежде всего потому, что здесь присутствует капитан Лейрд и ее экипаж.
– Звездолет, – сказал Майк громко. – Что же случилось?
Беккер посмотрел на него угрожающе. Но тем не менее ответил.
– Этого мы не знаем. Пока не знаем. Мы собрались здесь, чтобы выяснить это. – На какой-то момент он уставился невидящим взором мимо Майка в пустоту и громко вздохнул. Внезапно Черити заметила, как он постарел. И как устал.
Но Беккер не стал продолжать свою речь, как все ожидали, а снова сел и поднял левую руку.
– Фильм, пожалуйста.
Невидимая рука где-то на другом конце провода переключила несколько тумблеров, и на мгновение в зале воцарилась полная темнота. Черити непроизвольно вытянула руку в поисках пальцев Майка и очень обрадовалась, обнаружив его рядом. Ее охватил внезапный страх.
Когда секунду спустя позади Беккера вспыхнул огромный видеоэкран, на нем не было видно ничего такого, что хоть в какой-то степени мотивировало бы ее страх. На экране возникла картинка, которая за последние недели стала привычной для всех землян: звездолет, серо-серебристый стальной колпак, который, казалось, был нахлобучен на Северный полюс. Снег, растаявший при посадке звездолета, давно уже снова замерз, образовав большое озеро, покрытое льдом, на котором разбили палатки различные команды ученых. Целая армия больших грузовых вертолетов кружила над стальным колоссом, но они выглядели как маленькие стрекозы из металла, карлики по сравнению с безжизненным гигантом, который упал на Северный полюс из глубин космоса.
Невольно Черити вновь почувствовала неприятное возбуждение, когда увидела звездолет. Даже сам его вид был абсурдным: за последние три недели большое число американских, российских, английских, немецких и некоторых других научных экспедиций тщательно обследовало стальной диск, и они все пришли к одному выводу, который немного сбил эйфорию, охватившую мир после появления звездолета: корабль отнюдь не являлся чудом техники. Он был примитивен, его узлы имели большей частью более простую конструкцию, чем сравнимые с ними земные машины. И он приземлился таким странным образом, от которого волосы вставали дыбом: как брошенный с размаху плоский камень он ударился о земную атмосферу после того, как потерял большую часть своей скорости при полете вокруг Солнца, как раскаленный белый метеор несколько раз отскочил от воздушной оболочки Земли и наконец погрузился в нее. Его огромные ракетные двигатели так ни разу и не включились. Эта штуковина пронеслась сквозь земную атмосферу как огромная игрушечная летающая тарелка «фрисби», причем его нижняя сторона превратилась в раскаленный добела железный лом.
Черити хорошо разбиралась в навигации и начисто исключала вероятность того, что такую посадку можно было рассчитать заранее.
Голос Беккера вернул ее к действительности. Он ждал достаточно долго, чтобы все еще раз внимательно рассмотрели звездолет и запечатлели эту картину в своей памяти. Когда Беккер заговорил снова, его голос звучал иначе, чем вначале…
– Вы все знаете эти снимки, – сказал он. – Они сделаны день назад – двадцать три часа тому назад, если быть точным. То, что вы увидите сейчас, это снимок со спутника, сделанный менее тридцати минут тому назад.
Он вновь поднял руку, и на экране появился другой кадр.
В первый момент Черити не заметила почти никакой разницы. Правда, на этот раз изображение было не трехмерным, а плоским, да и качество цветного изображения не шло ни в какое сравнение с предыдущим снимком, но на этом отличие и оканчивалось – в остальном снимки казались идентичными.
Но потом Черити все поняла. И на этот раз ей не удалось подавить испуганного возгласа.
На предыдущем кадре все было неподвижно. А на кадрах видеосъемки можно было ясно различить причудливый рисунок снежных сугробов, наметаемых вокруг корабля, и тень облака, медленно проплывающего над огромным ледяным полем – но вертолеты исчезли. Между пестрыми палатками и снежными куполами иглу все было мертво. Ни одного человека, ни одного вездехода.
– Что случилось? – спросил Серенсен. Черити услышала в его голосе лишь любопытство ученого, но не уловила ни капли сострадания.
– Этого мы не знаем, – ответил Беккер. – Радиосвязь внезапно прервалась семь часов тому назад, и со всеми группами одновременно. С тех пор мы не заметили там никаких признаков жизни.
– Но ведь там же тысячи людей! – запротестовал Серенсен. – Ведь кто-то же должен был…
– Почти полторы тысячи ученых со всех стран мира, – спокойно прервал его Беккер. – Плюс пятитысячный отряд войск ООН и… – Черити увидела, как он в темноте повернул голову и бросил быстрый взгляд на своего советского коллегу, прежде чем продолжить, – меньший по численности специальный отряд военно-воздушных сил США. Я предполагаю, что наши русские коллеги там также представлены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов