А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы их совсем не видим!
– Мы уже потеряли одну ведьму. Мы не можем больше рисковать. Вы можете спуститься со здания.
– Если спрыгнем на траву, как те дети. Но как же вы нашли нас? И где…
– Довольно пока разговоров. Грядут еще большие проблемы и в большем количестве. Спускайтесь, как сможете и идите к деревьям.
Дети перелезли через парапет и сползли по битой черепице к водостоку. Было не очень высоко и внизу был покрытый травой склон. Первой спрыгнула Лайра, за ней Уил, кувыркаясь и пытаясь уберечь свою руку, которая вновь кровоточила и страшно болела. Повязка размоталась и волочилась за ним. Он попытался завязать ее и в этот момент радом с ним на траву приземлился снежный гусь
– Кто это, Лайра? – спросил Кайса.
– Это Уил. Он пришел с нами…
– Почему Спектры сторонятся тебя? – обратился демон теперь уже к Уилу.
К тому времени Уила уже вряд ли можно было чем-то удивить и он просто ответил, – Я не знаю. Мы их не видим. Постойте! – и он замер, осененный мыслью. – Где они сейчас? – спросил он. – Где ближайший?
– В десяти шагах вниз по склону, – сообщил демон. – И он явно не хочет подходить ближе.
Уил вытащил нож и посмотрел в том направлении, он услышал, как демон удивленно зашипел.
Но Уил не сделал того, что намеревался, потому, что в этот момент, рядом приземлилась ведьма. Уил был поражен не столько ее полетом, сколько ее изумительной грациозностью, теплым, спокойным и ясным взглядом ее глаз и ее бледной обнаженной кожей. Она казалась такой юной, но была далеко не молодой.
– Тебя зовут Уил? – спросила она.
– Да, но…
– Почему Спектры боятся тебя?
– Из-за ножа. Где здесь крайний? Скажи мне! Я хочу убить его!
Но Лайра подбежала прежде, чем ведьма успела ответить.
– Серафина Пеккала! – закричала она и, обхватив ведьму руками, так крепко обняла ее, что та громко рассмеялась и поцеловала Лайру в макушку. – О, Серафина, откуда же ты прилетела? Мы были… те дети… это были дети, и они собирались убить нас… ты их видела? Мы уже готовились умереть и… я так рада, что ты прилетела. Я думала, что никогда не увижу тебя!
Серафина Пеккала взглянула поверх головы Лайры туда, где собрались Спектры, явно на расстоянии, затем посмотрела на Уила.
– Теперь слушайте, – сказала она. Недалеко отсюда среди тех деревьев есть пещера. Взберётесь по склону, а затем пойдете по гребню холма налево. Спектры не станут преследовать – они не видят нас, когда мы в воздухе, а вас они бояться. Там мы встретимся. Ходу туда примерно полчаса.
И она вновь поднялась в воздух. Уил, заслонив от света глаза, наблюдал за Серафиной и другими ведьмами, чьи изящные фигуры описали круг и, рванувшись вперед, скрылись за деревьями.
– О, Уил, теперь мы будем в безопасности! Раз Серафина здесь, все будет в порядке! – оживленно говорила Лайра. – Никогда не подумала бы, что снова увижу ее. Она появилась как раз вовремя, правда? Как тогда, в Болвангаре….
Радостно тараторя, как будто уже забыв о сражении, она шла впереди к лесу. Уил молча шел следом. Руку сотрясала дрожь и с каждой судорогой он терял еще немного крови. Он прижал руку к груди, стараясь не думать об этом.
Путь занял не полчаса а час и три четверти, потому, что Уилу пришлось останавливаться на отдых несколько раз. Когда они достигли пещеры, их встретил костер, жарящийся кролик и Серафина Пеккала, размешивающая что-то в железной кружке.
– Дай я посмотрю твою рану, – прежде всего обратилась она к Уилу и тот без слов протянул руку.
Панелеймон в виде кота с любопытством наблюдал, а Уил отвернулся. Ему был неприятен вид своих искалеченных пальцев.
Ведьмы тихо переговорили между собой, затем Серафина Пеккала спросила, – Каким оружием нанесена рана?
Уил достал нож и молча протянул ей. Ее соратницы смотрели на нож с интересом и подозрением, ибо они никогда прежде не видели такого клинка и такого лезвия.
– Чтобы вылечить это, нужны не только снадобья. Нужно заклинание, – сказала Серафина Пеккала. – Ладно, мы приготовим его. Оно будет готово, когда взойдет луна. А пока тебе следует поспать.
Она дала ему кубок из рога с горячим зельем, чья горькость была смягчена медом и вскоре Уил лег и провалился в глубокий сон. Ведьма укрыла его листьями и повернулась к Лайре, которая все обгладывала кролика.
– А теперь, Лайра, – сказала она, – расскажи мне, кто этот мальчик и что ты знаешь об этот мире и этом ноже у него.
Лайра глубоко вдохнула и начала рассказ.
ДВЕНАДЦАТЬ. Буквы на экране
– Подожди, подожди, – сказал доктор Оливер Пейн в маленькой лаборатории с окнами на парк. – Либо я тебя не понял, либо ты говоришь какую-то бессмыслицу. Девочка из другого мира?
– Так она сказала. Ну хорошо, это бессмыслица, но Оливер, выслушай, пожалуйста, – сказала доктор Мэри Малон. – Она знала про Тени. Она назвала их... назвала их Пылью, но это то же самое. Это наши теневые частицы. и гооврю тебе, когда она надела электроды и подключилась к Пещере, на экране было невероятное зрелище: картинки, символы... У неё ещё был инструмент, что-то вроде компаса, сделанного из золота, с кучей разных символов по ободу. И она сказала, что может читать его таким же способом, и она знала про состояние разума – она просто знала это.
Было уже позднее утро. Мудрец Лайры, доктор Мэри Малон, от недостатка сна потирала затекшие глаза, а её коллега, только что вернувшийся из Женевы, хотел услышать больше, но был скептичен и недоверчив.
– А самое главное, Оливер, она говорила с ними. Они разумны. И они могут отвечать. И помнишь твои черепа? Ну, она рассказала мне про какие-то черепа из музея Питт-Риверс. Она выяснила через свой компас, что они были гораздо старше, чем написано в музее, и что у них были Тени...
– Подожди минутку. Ты не могла бы выразить это более чётко? Что именно она сказала? Она подтвердила то, что мы и так знаем, или сообщила что-то новое?
– И то, и другое. Не знаю. Но предположим, что-то случилось тридцать-сорок тысяч лет тому назад. Разумеется, до этого тоже были теневые частицы – они существовали с момента Большого Взрыва – но не существовало способа усилить их воздействие на нашем уровне, антропном. На уровне человеческих существ. А затем что-то произошло, не могу вообразить, что именно, но это было связано с эволюцией. Оттого и твои черепа – помнишь? Никаких Теней до того, множество после? А черепа, которые девочка увидела в музее, которые она проверяла с этим компасом. Она рассказала мне то же самое. Что я пытаюсь сказать, так это то, что примерно в то время человеческий мозг стал идеальным усилителем для теневых частиц. Внезапно мы стали разумными.
Доктор Пейн поднял пластиковую кружку и выпил остатки своего кофе.
– А почему это случилось именно тогда? – спросил он. – Почему именно тридцать пять тысяч лет тому назад?
– Откуда я знаю? Мы не палеонтологи. Я не знаю, Оливер. Я просто предполагаю. Согласись, что это, как минимум, возможно.
– И этот полицейский. Что там с ним?
Доктор Малон потёрла глаза. – Его зовут Вальтерс, – сказала она. – Он заявил, что он из Особого Отделения. Я думала, оно связано с политикой?
– Терроризм, диверсии, разведка... всё такое. Продолжай. Чего он хотел? Зачем он сюда пришёл?
– Из-за девочки. Он сказал, что разыскивает мальчика примерно такого же возраста, но не сказал, почему, и что этого мальчика видели в компании с девочкой, которая пришла сюда. Но он не только ради этого сюда пришёл, Оливер. Он знал про исследования. Он даже спросил...
Зазвонил телефон. Она прервалась, а доктор Пейн ответил на звонок. Сказав пару фраз, он положил трубку и сказал: «У нас посетитель».
– Кто?
– Незнакомое имя. Сэр такой-то сякой-то. Слушай, Мэри, я ухожу, ты понимаешь?
– Они предложили тебе работу.
– Да. Я должен согласиться. Ты же понимаешь.
– Что ж, значит, это конец всего этого.
Он беспомощно развёл руки и сказал: – Честно говоря... Я не вижу смысла в том, о чём мы с тобой говорили. Дети из другого мира и чёртовы Тени... Это слишком безумно. Я не могу с этим связываться. У меня есть карьера, Мэри.
– А что с черепами, что ты тестировал? Что с Тенями вокруг костяной статуэтки?
Он покачал головой и отвернулся. Прежде, чем он смог ответить, раздался стук в дверь, и он открыл её, почти с облегчением.
Сэр Чарльз сказал: – Добрый день, доктор Пейн? Доктор Малон? Меня зовут Чарльз Латром. Удачно, что удалось застать вас без предварительного звонка.
– Заходите, – сказала доктор Малон, усталая, но удивлённая. – По-моему, Оливер сказал сэр Чарльз? Чем мы можем вам помочь?
– Скорее, чем я могу вам помочь, – ответил он. – Как я понимаю, вы ожидаете результатов обсуждения по финансированию.
– Откуда вы знаете? – спросил доктор Пейн.
– Я какое-то время назад служил обществу. Строго говоря, я занимался разработкой политики научных исследований. У меня всё ещё сохранились связи в этой области, и я узнал... могу я сесть?
– О, пожалуйста, – сказала доктор Малон. Она вытянула стул, и он уселся на него с таким видом, как если бы он был председателем собрания.
– Спасибо. Я узнал от друга... не буду называть его имени, Акт о Секретности ещё никто не отменял – услышал, что ваш запрос рассматривается, и то, что я услышал, настолько меня заинтриговало, что, я должен признаться, я попросил посмотреть некоторые ваши работы. Я знаю, что ко мне это не относится, но я до сих пор работаю чем-то вроде неофициального советника, так что я использовал этот предлог. И, должен признаться, то, что я увидел, весьма интересно.
– Вы хотите сказать, что мы получим финансирование? – спросила доктор Малон, наклонившись вперёд, готовая поверить ему.
– К сожалению, нет. Я должен быть честен. Они не собираются возобновлять грант.
Плечи доктора Малон опустились. Доктор Пейн смотрел на пожилого посетителя с осторожным любопытством.
– Зачем же вы тогда сюда пришли? – спросил он.
– Ну, вы понимаете, они ещё не приняли официального решения. Шансов, разумеется, мало, и, более того, боюсь они не собираются финансировать подобного рода исследования в будущем. Однако, если бы кто-нибудь смог замолвить за вас словечко, они могли бы расмотреть это с другой точки зрения.
– Адвокат? Вы это имеете в виду? Я не думала, что это работает подобным образом, – сказала доктор Малон, усаживаясь. – Я считала, что запрос рассматривается другими учёными, и так далее.
– В принципе, конечно, да, – сказал сэр Чарльз. – Но также не мешает знать, как эти комитеты работают на практике. И знать, кто в них заседает. Что ж, вот я здесь. Я чрезвычайно заинтересован в вашей работе, я считаю, что она могла бы быть очень полезной, и что она определённо должна продолжаться. Так что, если позволите, я мог бы замолвить за вас пару слов.
Доктор Малон чувствовала себя, как утопающий моряк, которому кинули спасательный круг. – Ну... разумеется, да! Господи боже мой, разумеется! И спасибо вам... я хочу сказать, вы действительно считаете, что это поможет? Я не хочу сказать, что... я не знаю, что я хочу сказать. Да, разумеется!
– Что мы должны делать? – спросил доктор Пейн.
Доктор Малон с удивлением посмотрела на него. Разве Оливер только что не сказал, что он собрался на работу в Женеву? Но он, похоже, понимал сэра Чарльза лучше, чем она, так как нечто общее было в их поведении. Оливер тоже уселся.
– Я рад, что вы меня поняли, – сказал сэр Чарльз. – Вы совершенно правы. Я бы был особенно рад, если бы вы сконцентрировали свои усилия на некоторых направлениях. И, если вы согласитесь, я бы мог найти для вас дополнительные источники финансирования.
– Стойте, стойте, – сказала доктор Малон. – Подождите минуточку. Направление исследований – наша компетенция. Я готова обсуждать результаты, но не направление. Вы же понимаете...
Сэр Чарльз с огорчением развёл руками и встал на ноги. Оливер Пейн взволнованно вскочил.
– Нет, подождите, сэр Чарльз, – сказал он. – Я уверен, доктор Малон вас выслушает. Мэри, ради бога, хотя бы выслушай, от этого ещё никто не умер. Ты ведь ещё ничего не слышала.
– Я думала, ты собрался в Женеву? – сказала она.
– Женева? – сказал сэр Чарльз. – Отличное место. Большие перспективы. И большие деньги. Мне бы не хотелось вас задерживать.
– Нет, нет, ещё ничего не решено, – торопливо сказал доктор Пейн. – Ещё многое нужно обсуждать – всё ещё очень неясно. Сэр Чарльз, пожалуйста, садитесь. Не хотите ли чашечку кофе?
– С удовольствием, – ответил сэр Чарльз, и уселся с видом довольного кота.
Впервые за всё время доктор Малон посмотрела на него внимательно. Она увидела человека лет шестидесяти-семидесяти, преуспевающего, уверенного, отлично одетого, привыкшего ко всему самому лучшему, привыкшего общаться с влиятельными людьми и шептать во влиятельные уши. Оливер был прав: он чего-то хотел. И пока они не удовлетворят его, они не получат его поддержки.
Она скрестила руки.
Доктор Пейн протянул ему кружку, приговаривая: «Прошу прощения, кофе простой...»
– Ничего страшного. Так мне продолжать?
– Да, пожалуйста, – сказал доктор Пейн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов