А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Какого еще к черту контракта? - спрашивает Дуг.
- Эндрю предусмотрел все, что ты сейчас сказал, - объясняет Рэнди. - Он по-прежнему не знает, где лодка, но если она окажется в милях и милях от трассы кабеля, он заявит, что ты, расширяя коридор в поисках клада, рисковал деньгами Дантиста, и, значит, Кеплеру причитается его доля.
- Чего ради Дантисту тянуть меня в суд? - спрашивает Дуг.
- Тогда он сможет на тебя нажать, чтобы ты свидетельствовал против «Эпифита». Золото останется тебе и станет ущербом. Ссылаясь на него, Кеплер завладеет «Эпифитом».
- Вот черт! - восклицает Дуг. - Хрен он от меня дождется.
- Знаю, - говорит Рэнди, - но когда он это поймет, то просто сменит тактику и подаст другой иск.
Дуг начинает:
- Так что теперь, сложить лапки...
- Я к тому, что мы не можем сражаться с Дантистом на его территории, то есть в суде, как Вьетконг не мог бы дать генеральное сражении армии США на открытой местности. Самое лучшее - незаметно поднять золото, пока Дантист не доказал, что оно было.
Дуг возмущен.
- Рэнди, ты пробовал плыть с золотым слитком в руке?
- Должны быть способы. Сверхмалые подводные лодки или что-нибудь в таком роде.
Дуг хохочет и, из милосердия, решает замять вопрос о сверхмалых подводных лодках.
- Предположим, это возможно. И что я буду с ним делать? В банк положить или потратить на что-нибудь нельзя - иначе у вашего Эндрю Лоуба будет косвенная улика, что я нашел бешеные бабки. Выходит, я должен до конца жизни сидеть на этом золоте, чтобы спасти вас от иска.
- Дуг, выход есть, - говорит Рэнди. - Ты достаешь золото грузишь на лодку. Остальное мои друзья тебе объяснят. - Рэнди закрывает корпус ноутбука и начинает вставлять винтики на место.
Кантрелл говорит:
- Вы приводите лодку сюда...
Том подхватывает:
- В эту бухту, прямо под холмом. Я жду на «хамви»...
- И вы с Томом едете в город и кладете золото в сейф Центрального банка Кинакуты, - заключает Кантрелл.
Наконец хоть кому-то удалось вывести Дуга Шафто из равновесия.
- И что я за это получаю? - с подозрением спрашивает он.
- Электронные деньги из Крипты. Анонимные. Неотслеживаемые. И не облагаемые налогом.
Дуг уже оправился от изумления и снова хохочет.
- А что я на них куплю? Фотки голых девок в Сети?
- Скоро на них можно будет купить все, что продается за деньги, - отвечает Том.
- В этом надо будет разобраться подробнее, - говорит Дуг, - но мы снова ушли в сторону. Давайте остановимся вот на чем: вам надо, чтобы я быстро и незаметно очистил лодку.
- Не только нам. Очень может быть, это и в твоих интересах, - говорит Рэнди, нащупывая выключатель ноутбука.
- Пункт второй. Мы под колпаком у бывшего аэндэшника и что-то насчет волшебника? - говорит Джон.
- Да.
Дуг как-то странно смотрит на Рэнди, и тот коротко объясняет свою классификацию на волшебников, эльфов, гномов и людей, не говоря уже о голлумах. Для Дуга, не читавшего «Властелина колец», все это - китайская грамота.
Дальше Рэнди рассказывает про телефонный разговор с понтификом. Он предполагал, что Том и Джон заинтересуются, но никак не думал, что Дуг Шафто будет слушать с таким вниманием.
- Рэнди! - почти кричит Дуг. - Ты не догадался спросить этого типа, с какой стати Папаша Комсток заинтересовался «Аретузой»?
- По совпадению она стоит третьим пунктом нашей повестки дня, - говорит Кантрелл.
- Что же ты его сам не спросил на подъемнике? - шутит Рэнди.
- Я был занят кратким объяснением, почему собираюсь разлучить его подлую душонку с безобразным надушенным телом, - отвечает Дуг. - Серьезно! Перехваты хранились у твоего деда с войны, верно?
- Да.
- И откуда твой дедушка Уотерхауз их вывез?
- Судя по датам, с Манилы.
- И чего, по-твоему, в это время творилось на Филиппинах такого важного для Эрла Комстока?
- Я сказал. Комсток считал «Аретузу» коммунистическим шифром.
- Но это лапша! - кричит Дуг. - Черт! Вы что, совсем не видели таких, как Комсток? Не чувствуете, когда вам вешают лапшу? Не считаете полезным добавлением к своей интеллектуальной копилке умение различать, когда вам на уши вываливают целую макаронную фабрику? Как по-твоему, почему на самом деле Комсток рвался расколоть «Аретузу»?
- Понятия не имею, - отвечает Рэнди.
- Ради золота.
Рэнди фыркает.
- Тебе всюду мерещится золото.
- Возил я тебя в джунгли кое-что показать или нет? - спрашивает Дуг.
- Возил. Извини.
- Все это можно объяснить только золотом. Больше в пятидесятых на Филиппинах ничего не происходило, ради чего стоило бы так париться.
- Здесь шло восстание хукбалахап, - вспоминает Том. - Но вообще-то ты прав. Все самое серьезное - по крайней мере в этом регионе - происходило во Вьетнаме.
- Знаете что? - выпаливает Дуг. - Во время Вьетнамской войны - за которую ратовал Папаша Комсток - на Филиппинах стоял огромный американский контингент. Этот сукин сын заставлял солдат и морских пехотинцев ползать по Лусону, якобы для тренировки. Но я думаю, он что-то искал. Полагаю, что Первоисточник.
- Как коренной первоисточник золотой россыпи?
- В яблочко!
- И его-то в конце концов нашел Маркос?
- Мнения расходятся, - говорит Дуг. - Многие убеждены, что Первоисточник еще предстоит найти.
- В общем, в этих перехватах нет ни про Первоисточник, ни про что другое, - говорит Рэнди. Ноутбук загрузился в режиме UNIX и теперь выдает поток сообщений об ошибках, не находя различных устройств, которые были в компьютере у Рэнди (и остались в помойке рядом с конторой дилера), и которых нет у Тома. Однако ядро ОС работает, и Рэнди проверяет, цела ли файловая система. Директория «Аретуза» на месте, с длинным списком коротких файлов, каждый из которых соответствует одной стопке перфокарт. Рэнди открывает первый и видит несколько строк случайных заглавных букв.
- Откуда ты знаешь, что в перехватах ничего нет? - спрашивает Дуг.
- АНБ десять лет не могло их расшифровать, - говорит Рэнди. - Потом выяснилось, что это розыгрыш. Продукт генератора случайных чисел.
Рэнди возвращается к списку файлов, печатает.
grep AADAA
и нажимает «ввод». Эта команда должна отыскать начальную группу букв, ту самую, знаменитую, о которой говорил понтифик. Машина почти сразу отвечает пустым приглашением, означающим, что искомая последовательность не найдена.
- Ма-а-ама родная, - выдыхает Рэнди.
- Что такое? - спрашивают все разом. Рэнди глубоко вдыхает.
- Это не те сообщения, которые Эрл Комсток десять лет пытался взломать.
ПОТОП
Примерно полминуты Гото Денго бредет по шею в воде через узкий вход в туннель. Он ведет одной рукой по кровле, чувствуя пальцами ложбинки от перфоратора. Слышно, как сзади, спокойно переговариваясь, пробираются четверо солдат из его взвода.
Рука соскальзывает с камня в пустоту - он в магистральной штольне. Гото Денго выпрямляется и бредет дальше. Полная тьма умиротворяет - можно думать, что он все еще мальчик в заброшенных рудниках на Хоккайдо. Убедить себя, что последних лет жизни попросту не было.
Однако на самом деле он взрослый, в замкнутом подземелье на Филиппинах, окружен полчищами демонов. Гото Денго поворачивает краник ацетиленового фонаря на каске, и во тьме вспыхивает огонек. Сам он знает Голгофу как свои пять пальцев и мог бы отыскать путь даже в темноте, но солдаты не могут и далеко отстали. Гото Денго больно ушибает ногу о забытый рядом с рельсами золотой слиток и чертыхается.
- Все в порядке, лейтенант? - кричит сзади один из солдат. Их с Гото Денго разделяет полсотни метров.
- Да, - громко и отчетливо отвечает Гото Денго. - Вы, четверо, осторожнее, не споткнитесь о слиток.
Теперь Ин, Родольфо и остальные, ждущие впереди, знают, сколько солдат им предстоит убить.
- Где последние несколько рабочих? - кричит один из японцев.
- В ложной камере.
Несколько минут требуется, чтобы пробраться через главную камеру, настолько она заставлена сокровищами. Так, наверное, выглядит звездное ядро галактики. Они взбираются по вертикальному стволу и доходят до Зала славы. Гото Денго находит оголенные провода, идущие к электрической лампочке, и прикручивает их к контактам аккумулятора. Напряжения не хватает, и лампочка похожа на плавающий в чернилах мандарин.
- Погасите фонари, - говорит Гото Денго, - чтобы не тратить газ. Свой я оставлю гореть на случай, если откажет электричество.
Он вытаскивает из стерильного бокса комок ваты - много лет ему не приходилось видеть ничего столь белого и чистого, - разрывает на кусочки, словно отец Фердинанд, преломляющий хлеб за мессой, и раздает солдатам. Те церемониальным жестом затыкают уши.
- Теперь быстрее за дело! - кричит Гото Денго. - Капитан Нода, наверное, уже ждет.
- Хай! - Один из солдат вытягивается по струнке и подает ему два провода с биркой «ПОДРЫВНОЙ ЗАРЯД МАГИСТРАЛЬНОЙ ШТОЛЬНИ».
- Отлично. - Гото Денго прикручивает провода к контактам на деревянной доске с выключателями.
Надо бы сказать что-то торжественное, но ничего не идет в голову. Японцы гибнут по всему Тихому океану, не произнося перед этим громких речей.
Он стискивает зубы, зажмуривается и щелкает выключателем.
Взрывная волна доходит сначала через пол и лупит по ступням, как доска трамплина. В следующий миг она достигает камеры по воздуху и ударяет, как движущаяся каменная стена. Затычки в ушах совершенно не спасают. Гото Денго чувствует, как глаза вдавливаются в глазницы. Зубы словно выбили из десен холодными стамесками. Весь воздух вытеснен из легких; впервые с рождения они совершенно пусты. Он и солдаты, как новорожденные, могут только корчиться и в панике озираться по сторонам, пока тело вновь обретет способность дышать.
Один из солдат захватил бутылку сакэ, и она разбилась. По кругу передают отбитое донышко - каждому достается по глотку. Гото Денго пытается вынуть из ушей затычки и понимает, что это невозможно - так глубоко их загнало взрывной волной. Поэтому он просто кричит:
- Сверим часы!
Когда это сделано, он продолжает:
- Через два часа капитан Нода взорвет перемычку на дне озера и затопит ловушки. До тех пор надо многое успеть. Каждый из вас знает свои обязанности - приступайте!
Солдаты кричат «Хай!», поворачиваются на каблуках и уходят каждый в свою сторону. Первый раз в жизни Гото Денго по-настоящему отправил людей на смерть. Впрочем, они и так здесь все покойники, поэтому он не знает, что и чувствовать.
Если бы он по-прежнему верил в Императора, верил в победу, то не переживал бы. Впрочем, если бы он верил, не стал бы делать того, что делает.
Важно сохранить видимость, что все идет как положено, поэтому Гото Денго спускается в главную камеру, дабы осмотреть магистральную штольню - вернее, то, что от нее осталось. Горло ловит густой от каменной пыли воздух, словно утопающий - спасительную веревку. Тусклый свет ацетиленового фонаря пробивает сантиметров на двадцать. Ничего не видно, только золото по-прежнему поблескивает сквозь пелену дыма и пыли. Взрывная волна обрушила аккуратные штабеля ящиков и слитков, груда все еще осыпается, стараясь найти угол естественного откоса. Семидесятипятикилограммовый слиток срывается с нее и возникает среди облака пыли, как сошедший с рельсов товарный вагон; Гото Денго едва успевает отскочить. С растресканной кровли на каску по-прежнему сыплются камешки.
Дыша через вату, Гото Денго осторожно перелезает на другую сторону груды, чтобы взглянуть на магистральную штольню. Динамит сделал свое дело: раздробил кровлю на мириады осколков. Теперь они занимают куда больший объем, чем когда были скальным массивом. Штольня заполнена дробленой породой до самого устья в ущелье реки Тодзио, где люди капитана Ноды сейчас заваливают камнями крошечную рваную рану в скале.
Гото Денго скорее ощущает, чем слышит, взрыв и понимает: что-то не так. Сейчас ничего не должны были взрывать.
Двигаешься здесь мучительно медленно, как в кошмаре, когда пытаешься бежать от демона. На обратный путь уходит столько времени, что возвращаться в Зал славы, наверное, бессмысленно: все уже произошло.
В Зале славы его ждут три человека: Ин, Родольфо и филиппинец по имени Бонг.
- Солдаты?
- Все мертвы, - отвечает Родольфо, досадуя на глупый вопрос.
- Один взорвал гранату, убил себя и двух моих людей, - добавляет Ин.
- Еще один солдат услышал взрыв и успел выхватить нож. - Бонг печально качает головой. - Думаю, Августин был не готов убить человека. Он промедлил.
Гото Денго смотрит на Бонга как зачарованный.
- А ты?
В первый миг Бонг не понимает вопроса. Наконец до него доходит.
- О нет, я не медлил, лейтенант Гото. Японский солдат однажды очень нехорошо обидел мою сестру.
Гото Денго мгновение стоит молча, пока не соображает, что остальные смотрят на него выжидательно. Он глядит на часы. Невозможно поверить, но с первого взрыва прошло только полчаса.
- У нас полтора часа до того, как вода заполнит ловушки. Если к этому времени мы не окажемся в Пузыре, то будем отрезаны, - произносит Гото Денго.
- Идемте туда и будем ждать, - предлагает Ин на шанхайском.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов