А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


А за каютой был корабль, а за кораблем... не было Ничего.
В каюте было тепло и ярко, настолько ярко, что свет казался
нестерпимым. И он стал медленно-медленно гаснуть, до приятного полумрака.
В каюте было тепло и уютно, и ими овладело чувство спокойствия и
безопасности, какой бы ни была она в их положении.
Гримс вспомнил слова медиума, не дававшие ему покоя:
- В ночи и пустоте вы ищите и найдете...
И он, и Соня - они искали и нашли.
Они искали и нашли - но было ли это то, что они искали? Она искала
любовника, а он? Приключений? Знаний?
Все самые драгоценные знания были сейчас в его руках. Он знал, что
это чувство исчезнет - но исчезнет для того, чтобы появиться снова.
Соня что-то тихо проговорила.
- Что, дорогая?
Она повторила:
- Джон, теперь ты, как честный человек...
- Конечно, - ответил он. - Теперь налогоплательщики Федерации,
наверное, разорятся на свадебных подарках.
Она ущипнула его за ухо, и между ними началась борьба, которая могла
закончиться только одним.
Они уже довольно далеко продвинулись в этом занятии, когда вдруг
резко прозвучала сирена. Гримс вскочил и, на ходу застегивая брюки,
бросился к контрольной рубке.
"Что за чертовщина?" - думал он на бегу.
Сирена продолжала вызванивать букву "А" - как и в тот момент, когда
был замечен корабль в Альтернативной Вселенной.

13
Гримс, чья каюта была недалеко от контрольной рубки, оказался там
через несколько секунд. Там уже были третий помощник Ларсен и младший
лейтенант Патрульной Службы Пэтси Кент. Ларсен покраснел и торопливо
сказал:
- Мисс Кент был необходим компьютер, сер, для расчетов...
- Меня это не интересует. Почему тревога?
Ларсен повернулся к абсолютно черному экрану индикатора близости
масс.
- Я... я не знаю, сэр, но там что-то есть. Что-то прямо по курсу...
Гримс уставился в экран, и действительно обнаружил тускло светящуюся
точку ближе к краю. Он набрал на клавиатуре код определения расстояния. На
экране высветилась надпись: двенадцать с половиной тысяч миль. Похоже, им
действительно установили неплохой прибор.
Это могла быть планета, астероид, а может, и потухшее солнце. А
может, еще один корабль? Двенадцать с половиной тысяч миль... а их
начальная скорость, перед тем как они сюда проникли, была семь миль в
секунду. Но как они могли измерить скорость там, где нет - по крайней
мере, не было - Ничего? Было еще достаточно времени, чтобы рассчитать
скорость сближения.
В рубке уже толпились остальные офицеры: Суинтон, второй помощник
Джонс, Рэнфрю. И Соня.
"Черт возьми, зачем я здесь нахожусь?" - подумал Гримс, почувствовав
ее слабый тревожащий аромат. И сам себе ответил: "Не стоит об этом,
командор. Ты ведь уже не розовощекий юнец, впавший в душевное
расстройство, когда долг службы мешал твоим сердечным делам..."
- Ваши приказания, сэр? - вежливо, но нетерпеливо спросил Суинтон.
Пятно на экране уже заметно увеличилось.
- Лазерные пушки и ракетные снаряды готовы?
- Да, сэр.
- Отлично. Мистер Джонс, рассчитайте скорость сближения и точное
время контакта с объектом. Мистер Рэнфрю, попытайтесь использовать систему
Карлотти по ее прямому назначению и установить радиосвязь. Мистер Ларсен,
быстренько отправляйтесь к мистеру Мэйхью и разбудите его. Скажите ему,
что обнаружен какой-то объект - корабль или планета - и я хочу знать, есть
или был там кто-нибудь живой?
И затем, обращаясь к Суинтону:
- Я должен выйти на несколько секунд. Если что нибудь случится,
постарайтесь меня разыскать.
Гримс спустился в расположенную под его каютой ванную комнату и
торопливо стал приводить себя в порядок. Если им предстояло встретиться с
внеземной цивилизацией, то он хотел выглядеть так, как должен выглядеть
лидер представителей человеческой расы при встрече с Неизвестным.
Вернувшись в рубку, он выслушал доклад офицеров. Их корабль
приближался к объекту со скоростью двенадцать миль в секунду. (А может,
это объект приближался к ним с этой скоростью, а они стояли на месте?)
Радары показывали, что это не очень большая металлическая конструкция.
Радиосвязь установить не удалось. Ни обычную, ни пси-связь.
Значит, это был мертвый корабль, попавший сюда из своей Вселенной? И
его экипаж или потомки экипажа погибли сотни лет назад, не в состоянии
поддерживать свою жизнь в замкнутом пространстве? Или это была обманчивая
тишина, за которой скрывались воинственные существа, поджидавшие, пока их
корабль подберется поближе, чтобы открыть по нему огонь?
Командор подошел к телефону и набрал номер Мэйхью.
- Мистер Мэйхью, мы сближаемся с объектом. Слышите ли вы что-нибудь?
- Нет, сэр.
- Похоже, это корабль. Можно ли предположить, что капитан отдал
приказ сохранить абсолютную тишину?
- Любой мозг излучает сигналы, сэр. Лишь натренированные телепаты
могут поддерживать устойчивую связь, но при этом мы обязательно слышим
обрывки бессмысленных фраз, слов, математических формул...
- Значит, вы считаете, что на борту нет ничего живого?
- Я в этом уверен, сэр.
- Надеюсь, вы правы.
Он обратился к Суинтону:
- Займитесь управлением, командир. Сбросьте скорость и остановите
корабль в одной миле от объекта.
- Есть, сэр.
Суинтон, усевшись в кресло старшего пилота, четко и уверенно стал
отдавать приказания.
Гримс внимательно наблюдал за своим первым помощником, чья молодость
явно не вязалась с ответственностью положения, которое он занимал.
Послышался вой раскручивающихся гироскопов. Все поспешили занять места в
креслах прежде, чем начнется торможение. Включились реактивные двигатели.
Сидя в трясущемся кресле, Гримс испытывал странное чувство, не видя в
иллюминаторе звезд. Двигатели прекратили свою работу. Теперь объект
приближался со стороны кормы. Еще несколько коротких корректирующих
толчков - и все замерло.
Суинтон доложил:
- Объект на траверзе, сэр. Скорость погашена. Дистанция - 1,05 мили.
Гримс повернул кресло к иллюминатору. Там не было Ничего.
Абсолютно ничего.

За несколько секунд поисковый прожектор отыскал объект.
Это был корабль, но не такой, какие привыкли видеть все сидящие в
рубке. Длинный, вытянутый корпус был, казалось, разделен вдоль на две
части. С одной стороны было что-то похожее на скопление контрольных
приборов. Гримс, замонополизировав единственный мощный бинокль,
внимательно изучал это странное сооружение. Он разглядел что-то вроде
оперения и двух пропеллеров, как у самолета, как будто корабль был
предназначен также для полетов в атмосфере. Но хвост был слишком
маленьким, а пропеллер слишком грубо сделанным, чтобы летать в атмосфере.
И еще там были два высоких шеста, торчавших как мачты из плоской
поверхности с обоих концов корабля. Зачем? Перемещаться в пустоте при
помощи парусов? Это было непонятно. Между мачтами виднелись какие-то
структуры, больше похожие на жилые постройки с балкончиками. А прямо
посреди этих окрашенных в белый цвет построек была еще одна мачта. Но
слишком уж она толстая и короткая. Она тоже была покрашена в белый цвет,
но с черным верхом и голубым рисунком на боку. Изучив рисунок, Гримс
пришел к выводу, что это изображен какой-то крюк или якорь. Он передал
место у бинокля Соне. После того, как она достаточно долго исследовала это
странное явление, он спросил:
- Ну, командир Веррил, что вы по этому поводу думаете?
- Это мог бы быть космический корабль, но... с такими отверстиями...
его трудно назвать герметичным.
- Да, но все отверстия расположены с одной стороны! С той, где
находятся все эти надстройки... как будто одна половина - корабль, а
другая - что-то еще.
- В конце концов, сэр, - вступил в разговор Суинтон, - не обязательно
ведь кораблю быть с обеих сторон симметричным. Пока он находится вне
атмосферы, он может быть любой, какой угодно формы.
- Тут вы правы, Суинтон. Но если эта штука предназначена лишь для
космических перелетов, зачем нужны эти пропеллеры? С точки зрения
аэродинамики она вряд ли сможет летать в атмосфере, но тем не менее она
явно предназначена для полетов.
- Так уж для полетов? - усомнилась Соня. - Такие тяжеловесные грубые
пропеллеры...
- И потом, где их планета? - спросил Суинтон.
- Если уж на то пошло, давайте спросим себя, где наша планета? -
ответил Гримс. - Кто знает, какие странные обстоятельства могли когда-то
закинуть сюда эту штуковину? Но если серьезно, то наша планета, пожалуй,
далековато отсюда...
- Вы уверены? - спросил Рэнфрю. - Что означает слово "расстояние"
там, где мы находимся?
- Что ж, может, наша Земля действительно где-то совсем рядом.
- Что вы хотите сказать, Джон?
- Пока еще сам не знаю... Это слишком фантастично. - Он повернулся к
старшему лейтенанту: - Вы остаетесь здесь за главного, Суинтон. Мы должны
рассмотреть корабль поближе.

14
Вчетвером они столпились в тесной камере, предназначенной для выхода
в открытый космос: Гримс, Соня, Джонс и доктор Тодхантер. Вскоре к ним
присоединились Кэлхаун и Мак-Генри, увешанные таким количеством молотков,
плоскогубцев, всевозможных инструментов и приборов, что это не позволило
бы им сдвинуться с места в любом, самом маленьком гравитационном поле. Все
они, естественно, были с реактивными ранцами для перемещения в
пространстве и, по настоянию Сони, с оружием. Гримс нес свой любимый
старинный револьвер, остальные - легкие лазерные пистолеты. В довершение
всего, хирург прихватил несколько электронных видео и фотокамер.
Когда все надели шлемы и люк корабля был задраен, Гримс по
радиотелефону приказал Суинтону откачать из камеры воздух. Стрелка
манометра поползла вниз и наконец остановилась на нуле. Затем открылся
выходной люк.
Странный корабль висел прямо напротив них. На фоне абсолютной черноты
яркий луч прожектора выделял каждую деталь. Он был раскрашен ослепительно
яркими красками. Красные, розовые, желтые детали, белая надстройка - все
это, казалось, светилось и переливалось на черном фоне пустоты.
Эта конструкция выглядела вызывающе и не к месту. Хотя, с точки
зрения каких-нибудь местных обитателей - если только они здесь были -
"Искатель" выглядел, наверное, не лучше. Об этом думал Гримс, опасливо
пролезая сквозь люк наружу. Оттолкнувшись от корабля, он включил ненадолго
свой ракетный двигатель и спокойно преодолел расстояние в одну милю,
разделявшее корабли. Подлетев вплотную, он развернулся, погасил скорость и
мягко ударился о корпус, тут же примагнитившись к нему ботинками.
Ярко-красная поверхность оказалась стальной. "Скорее всего, - подумал он,
- те, кто изготовил этот корабль, не были знакомы с алюминием или
пластиковыми материалами". Вслед за ним попадали на поверхность остальные
члены экипажа.
Хождение по изогнутой поверхности требовало некоторой сноровки. Один
неверный шаг или слишком сильный толчок - и вот уже кто-нибудь зависал, не
в силах дотянуться магнитными ботинками до гладкого корпуса.
С трудом они продвигались к широкой красной полосе на борту. Возле
нее Тодхантер вдруг опустился на магнитные наколенники и стал что-то
разглядывать. Все окружили его.
- Как странно, - сказал он. - Это похоже на какие-то наросты живого
организма. Теперь, они, естественно, мертвы.
- Это именно то, что я и думал, - ответил Гримс.
- Что именно, сэр?
- Если мы когда-нибудь вернемся в Порт-Форлон, зайдите ко мне,
доктор. Я вам дам почитать кое-какую литературу из моей библиотеки. Я
припоминаю одну статью молодого талантливого журналиста с планеты Лорн
Аргус. Он как раз писал об этом, а статья называлась "От первобытного
каноэ - к межзвездному кораблю".
- Не понимаю, сэр.
- Я тоже не многое понимаю. Но эти, как вы их назвали, "наросты"
провели здесь долгую жизнь.
Вдоль красной полосы они вплотную подошли к одному из концов корабля.
Через острый гребень, который разделял корпус надвое, полоса переваливала
на другую сторону. Весь корпус за полосой был закрашен черной краской.
Возле гребня, над полосой, виднелся странный знак, выведенный синим: круг,
разделенный линией пополам, с одной стороны которого была буква "L", с
другой "R". Вдоль гребня виднелась небольшая синяя полоса, разделенная,
как шкала линейки, поперечными штрихами. Возле каждого стояли буквенные
отметки: "TF", "T", "S", "W", "WNA"...
- Так значит, это один из кораблей нашего мира, - сказала Соня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов