А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Несколько секунд спустя
на экране появилось лицо человека с розовым мясистым лицом и лысеющей
головой.
- Привет, Фрэнк. Давно не виделись. Как дела? - Абакян говорил
негромко, но настойчиво.
Человек на мгновение нахмурился, потом узнал говорящего.
- А, это ты, Гарри! Неплохо. Как идет дела у частного детектива? -
Абакян давно привык появляться под многими масками и вымышленными именами.
- Жить можно. Послушай, мне нужна срочная информация. Условия
обычные. Есть проблемы?
Фрэнк инстинктивно украдкой оглянулся.
- А в чем дело?
- Ничего особенного - семейные проблемы. Мне нужно установить
владельца машины, которую видели в нескольких местах. Проверка обычных
подозрений мужа.
Фрэнк облизал губы, потом кивнул.
- Хорошо. Номер есть?
- Зарегистрирован в Нью-Джерси, КGY27-86753.
- Минутку. - Фрэнк повернулся к другому экрану и занялся клавиатурой.
Абакян достал блокнот и ручку и сидел в ожидании, стуча пальцами по
терминалу.
- Ну? - спросил он, когда Френк отвернулся от экрана компьютера.
- Зарегистрирована на имя миссис Марион Кирсон, 2578 Мэйпл Драйв,
Орейнжтон, - сказал Френк. - Нужно описание машины?
- Нет, у меня есть. Давно ли зарегистрирована по этому адресу и нет
ли записи о нарушениях?
- Регистрация возобновляется три года подряд. Нарушений нет.
- Зарегистрированы ли по этому адресу другие машины? Какая информация
об их водителях?..

- Хорошо, будем через несколько минут, - сказал Дрю Вест в экран
терминала в гостиной номера Замбендорфа. Он прервал связь, повернулся и
объявил: - Это Грейвз, помощник управляющего. Он с Клариссой внизу. Люди
из Эн-Би-Си готовы и ждут нас.
Доктор Осмонд Перейра, средних лет, с волнистыми волосами, в
темно-бордовом пиджаке с галстуком-бабочкой, с турецкой сигаретой в
серебряном мундштуке, возобновил разговор с того места, где его прервал
звонок. Предисловия и характеристики в его хорошо продающихся
псевдонаучных книгах описывали его как открывателя и учителя Замбендорфа;
несомненно, он был среди его самых ревностных сторонников и почитателей.
- Одна из наиболее интересных возможностей, которые представляет
Марс, - это проверка предположения, что экстрасенсорная информация в своем
распространении не подчиняется закону обратной пропорциональности квадрату
расстояния. Эксперименты на Земле как будто свидетельствуют, что
расстояние никак не сказывается на силе поля, но мне кажется, что
расстояния здесь слишком малы, чтобы выявить значительные величины. В
конце концов, хоть мы и вступаем в совершенно новую феноменологическую
область, нельзя утрачивать реализм и научную обоснованность.
Замбендорф мигнул и потер нос тыльной стороной ладони. Способность
Перейры изобретать самые нелепые объяснения подвигов Замбендорфа и самому
совершено некритично и безоговорочно в них верить, удивляла даже
Замбендорфа.
- Интересная мысль, - согласился он. - Другая интересная возможность
- удаленность от отрицательных влияний положительно скажется на
повторяемости.
Перейра бессознательно поднес руку к бабочке, обдумывая это
предположение. Интересно, такое ему не приходило в голову.
- Я попробую разработать в пути тесты, чтобы проверить корреляцию
повторяемости с расстоянием, - задумчиво сказал он. - Возможно, получим
очень интересную информацию.
- Да, пожалуйста, сделайте это, - согласился Замбендорф.
Перейра повернулся к Бейнсу Хендриджу, темноволосому, гладко
выбритому человеку с внешностью университетского профессора, на лице
которого было обычное напряженное выражение. Хендридж рано утром явился в
"Хилтон", чтобы лично сообщить о решении Совета директоров ГКК и
пригласить Замбендорфа и его коллег на ленч с несколькими другими
директорами.
- Хорошо установлен факт, что проявления паранормальных способностей
зависят в своей повторяемости от негативного или критического отношения, -
объяснил Перейра. - Этот эффект согласуется с данными квантовой механики,
которая устанавливает зависимость между наблюдателем и объектом
наблюдения. - Хендридж кивнул, поглощая это откровение, и выражение его
стало еще напряженнее.
Прозвенел вызов с терминала связи. Ответил Дрю Вест, и на экране
появилось лицо Отто Абакяна.
- Тельма здесь? - спросил Абакян, одновременно делая знак, что у него
есть информация. - Мне нужно поговорить с ней. - Он хотел сказать, что не
может говорить в присутствии Перейры и Хендриджа.
Замбендорф взглянул на Тельму, светловолосую, с отличной фигурой и
длинными ногами, секретаря группы, которая внимательно слушала, сидя на
диване у стены.
- Это, вероятно, насчет мест, которые я попросила его осмотреть в
Нью-Йорке, - сказала Тельма. - Он собирался провести вторую половину дня в
осмотре города.
- Поговори с ним, но только по второму аппарату за дверью, - сказал
Замбендорф. Тельма кивнула, развернулась и исчезла в спальне. Дрю Вест
отключил терминал и очистил экран. Перейра и Хендридж ужасно скучны
временами, но их богатство и влиятельные знакомые делают выгодной дружбу с
ними.
- А где будет ленч? - спросил Замбендорф, глядя на Веста.
- В австрийском ресторане, который тебе понравился в прошлый раз. В
ресторане Хофмана на Тридцать восьмой улице, - ответил Вест. - Можем
отправиться сразу после интервью. Меня ждет такси.
- Осмонд с нами? - спросил Замбендорф.
Перейра покачал головой.
- У меня встреча в это время, но спасибо. В следующий раз.
- Жаль, - сказал Замбендорф и еще минуты две поговорил о том, как
готовят у Хофмана. Потом, решив, что дал Тельме с Абакяном достаточно
времени, еле заметно кивнул Весту.
Вест взглянул на часы.
- Пора идти.
Джо Феллбург, черный гигант шести футов трех дюймов росту, бывший
агент службы разведки, который исполнял обязанности телохранителя
Замбендорфа и руководителя службы безопасности группы, отделился от стены
у выхода, открыл шкаф и достал пальто Замбендорфа.
Надевая пиджак, Замбендорф покачал головой.
- Нет, мне кажется, погода недостаточно холодна для этого, Джо.
Может, синяя шляпа... - Он осмотрелся. - А, да, я ее оставил там. Прошу
прощения. - Он прошел в спальню, где ждала Тельма, и плотно закрыл за
собой дверь. - Что получила? - негромко спросил он.
- Нам везет, - быстро заговорила Тельма. - Репортер женщина по имени
Марион Кирсон. У нее шестиместный лимузин бьюик 2018 компакт, на
водородном топливе, серебристо-серый, с черной внутренней отделкой, с
белыми колесами; спереди со стороны водителя небольшая вмятина;
регистрационный номер Нью Джерси KGY27-86753. Адрес Кирсон 2578 Мэйпл
Драйв, Орейнжтон. - Замбендорф быстро кивнул, сосредоточенно запоминая.
Тельма продолжала: - По тому же адресу зарегистрированы еще две машины:
Уильям Кирсон, родился 4 августа 1978 года, пять футов десять роста,
каштановые волосы, зеленые глаза, вес сто восемьдесят фунтов - должно
быть, ее муж; машина USM газель, впервые зарегистрирована в этом году;
превышение скорости в прошлом апреле, небольшое происшествие прошлой
осенью; также Томас Кирсон, родился 14 января 2001 года, рост тоже пять
десять, светлые волосы, серые глаза, сто двадцать фунтов; машина датцун
2013 - похоже, сын.
Замбендорф повторил информацию, и Тельма подтвердила, что он запомнил
верно.
- Хорошо, - сказал Замбендорф. - Сможете с Отто раздобыть что-нибудь
относительно тех из ГКК, с которыми у нас сегодня ленч?
- Может быть. У Отто есть несколько зацепок.
- Позвони мне или Дрю к Хофману после двенадцати тридцати,
расскажешь, что нашли.
- Ресторан Хофман, Тридцать восьмая улица, после двенадцати тридцати,
- подтвердила Тельма. - Хорошо. Вампора.

Десять минут спустя, в своей небесно-голубой шелковой шляпе,
грациозно плывущей над серым бархатным пиджаком, Замбендорф спустился в
вестибюль в сопровождении Дрю Веста, Джо Феллбурга; Осмонд Перейра и Бейнс
Хендридж замыкали процессию. Их ждала Кларисса Эйдстадт, которая вела все
дела по связи с прессой в группе; с коротко подстриженными черными
волосами, падающими на лоб, в очках в тяжелой оправе-бабочке, со ртом,
накрашенным слишком обильно и слишком ярко. Она проводила Замбендорфа к
Марион Кирсон и группе из Эн-Би-Си, а вокруг начали собираться любопытные
посетители отеля.
- Кто репортер? - спросил Замбендорф. - Блондинка в розовой кофте?
- Да.
- Имя ее знаешь?
- Мне не сказали, а я не спрашивала, - ответила Кларисса.
Замбендорф кивнул и улыбнулся про себя.
- Тем лучше.
А экзальтированная Марион Кирсон уже подносила микрофон к лицу
Замбендорфа.
- И вот в Нью-Йорке, в отеле "Хилтон", вернувшийся только вчера
вечером из Латинской Америки Карл Замбендорф. Я уверена, он не нуждается в
представлениях. Добро пожаловать домой.
- Спасибо.
- Как прошла поездка?
- Она была очень приятной и чрезвычайно успешной.
- Рада слышать это. Я сейчас перейду к нашей теме. Но вначале, прежде
чем я много наговорю и выдам себя, я хотела бы ради наших зрителей
предложить вам маленький тест. - Кирсон на секунду шаловливо улыбнулась. -
Я могу поклясться, что мы никогда раньше не встречались; наших зрителей
может заинтересовать, что до сегодняшнего утра мы в Эн-Би-Си даже не
знали, какой репортер пойдет брать это интервью. Меньше часа назад пятеро
репортеров бросили жребий. - Она помолчала, давая возможность усвоить
сказанное, потом сказала: - Мне интересно, Карл Замбендорф, что вы можете
сказать обо мне, совершенно незнакомой женщине... кроме того, что я
блондинка, среднего роста и у меня несколько веснушек. - Она улыбнулась в
камеру своей шутке, потом снова повернулась к Замбендорфу и с любопытством
ждала.
Замбендорф несколько секунд смотрел на нее, потом закрыл глаза и
сосредоточился, словно концентрируя свои силы. Зрители в вестибюле стихли.
Серьезное и спокойное выражение появилось на лице Замбендорфа, он слегка
улыбнулся. И когда открыл глаза, лицо оставалось спокойным, но взгляд стал
пронзительным.
- Вы живете не в городе, - медленно сказал он, глядя женщине в глаза.
- Я вижу воду. Ваш дом за водой, но недалеко отсюда... на запад. Должно
быть, через реку, наверно, в Нью-Джерси. Где-то в района Ньюарка... а
название места предполагает цвет или фрукт... лимон, скорее апельсин...
[Орейнж по-английски - апельсин, а также оранжевый цвет].
Глаза Кирсон удивленно распахнулись; оператор и инженеры обменялись
взглядами, на них это явно произвело впечатление.
- Это... совершенно поразительно! - запинаясь, сказала женщина в
камеру. - Клянусь, что мы с этим человеком до настоящей минуты не
встречались.
- Рядом с вами двое мужчин, - продолжал Замбендорф. - Одного из них
зовут Уильям, Уильям или Билл. Он старший из этих двоих... ваш супруг,
если не ошибаюсь? - Кирсон ошеломленно кивнула. - Мммм, - понимающе
продолжал Замбендорф. - Теперь я вижу его яснее... высокий, с каштановыми
волосами... Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Просто сосредоточьтесь,
пожалуйста, на образе вашего супруга...

2
- Гмм! - Уолтер Конлон, директор Программы планетарных исследований
Северо-Атлантической Космической организации, хмуро смотрел на листок
бумаги; он прочел все возражения, замечания на полях и вычеркивания,
сделанные красными чернилами и подписанные различными руководителями САКО,
и вызывающе поднял голову. У него цветущее розовое лицо с косматыми
густыми бровями; живость и неуживчивость лица особенно подчеркивают
белоснежные коротко подстриженные волосы, а также небольшой, но крепкий
нос картошкой. Старшие специалисты САКО называли Конлона гномом. -
По-прежнему не понимаю, что тут плохого, - сказал он. - Тут сказано все,
что должно быть сказано, и все основано на фактах. Вам нужна моя подпись.
Но я не специалист по политической косметике и этим делам "не трогайте мои
веснушки". Что еще я могу сказать?
Алан Брейди, недавно назначенный директором отдела общественных
связей Северо-Американского отделения САКО, широкоплечий, светловолосый,
модно одетый, сидя на стуле напротив, с усилием сдержал свое раздражение.
Его предупреждали, что в отношениях с Конлоном могут возникнуть проблемы,
и он считал, что, пытаясь получить подпись Конлона о пресс-релизе Корнинга
относительно НЛО, который должен выйти на следующий день, обеспечивает
себе его хорошее отношение. Но черновик, который пришел на терминал через
пятнадцать минут после запроса Брейди, чуть не вызвал сердечный приступ у
специалистов отдела общественных связей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов