А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Туман окутал стены монастыря, когда Женщина-кошка спрыгнула на землю.
Начал накрапывать дождик, и она принялась искать место для ночлега.
(Ночных поездов через Ривервик не было. Пригороды служили Готаму
спальней, и поезда ходили в соответствие с этим режимом.) Комбинезон
спасал Женщину-кошку от дождя и в жару в нем было прохладно, но защитить
ее от холода, сырости и тоски он не мог. Она отыскала брошенную сумку и
побродила среди хозяйственных построек в поисках укрытия. Наконец, нашла
незапертый сарай и устроилась на рулоне грязного брезента.

СЕМЬ

Чуть позже того, как Селина сомкнула глаза, в нескольких милях от ее
жилища Брюс Уэйн равномерно бессознательно покачивался, ссутулившись на
своем безупречном с точки зрения эргономики стуле компьютерного пользо-
вателя, напоминавшем незаконнорожденное дитя церковной скамеечки и си-
денья у стойки бара. Вот уже тридцать шесть часов сидел он перед монито-
ром, вгрызаясь в базы данных, и бодрствовалл только благодаря черному
кофе и бутербродам, которые Альфреду удавалось подсунуть ему прямо под
нос. Его тело полностью исчерпало запас удобных поз. Простой человек
давно оставил бы это занятие, принял душ, поспал и начал с новыми сила-
ми, когда солнце золотит лучами комнату, а разум свеж и бодр.
Но Бэтмэн не был простым человеком.
Зеленые фосфоресцирующие столбики и строчки бежали по экрану и исче-
зали за его рамкой. Руки Брюса Уэйна лежали на клавиатуре, готовые в лю-
бой момент остановить эту лавину. Глаза не мигали. Зрачки расширились и
поглощали информацию, не читая. Уэйн был одет в трикотажный костюм из
хлопка, удобный и просторный. Комбинезон Бэтмэна висел в шкафу в дальнем
углу большого подземного помещения, которое он называл Пещерой.
Темный костюм Уэйна почти не выделялся на фоне мебели и серых камен-
ных стен. Стоя на самом верху металлической лестницы, Альфред видел лишь
руки Брюса, дрожащие от избытка кофеина, и мерцающий зеленый свет, па-
давший на неподвижное лицо. Батальная картина технологического века.
-Я принес перекусить, сэр.
Никакой реакции. Альфред спустился по крутой лестнице. Он был уже не
молод, но походка его была легкой. Ни один из предметов, стоящих на се-
ребряном подносе, не звякнул, выдавая его присутствие. Он поставил под-
нос на бюро рядом с другим таким же, на котором неаппетитной горкой ле-
жали останки нетронутого обеда.
-Сэр,- голос Альфреда обладал тем особым тоном между командным и
просительным, что отличает дворецких от прочих смертных.- Сэр,- повто-
рил он,- вы работаете слишком много.
-Я близок к цели, Альфред. Я чувствую это.
-Вы были "близки" сегодня утром, когда я принес завтрак. Теперь это
"близко" далеко позади.
Брюс Уэйн со стоном сдался. Руки упали на клавиатуру, марширующие
строчки замерли. "Прибиваю студень к дереву",- признался он, используя
жаргон взломщиков.
Несомненно, сейчас он был компьютерным взломщиком- хакером. Огоньки
технологической магии просвечивают сквозь каждую базу данных в мире. В
течение нескольких долгих дней он добыл столько необработанной информа-
ции, что ее хвалило бы на несколько баз, с которыми не разобраться в те-
чение целой жизни. Тридцать шесть часов назад он забросил все это в не-
кий кибернетический аналог центрифуги и тех пор прокручивал данные через
запутанные серии кастомизированных алгоритмов. Он прекрасно понимал, что
глаза у него давно слезятся, а голова не варит. Но именно в такие момен-
ты- когда функции мозга сводились к самым примитивным процессам- его
ум был способен улавливать тончайшие вариации чистых схем и ритмов и те-
перь ждал мгновения, когда нейроны в коре головного мозга вздрогнут и
заставят все его существо реагировать на малейшие отклонения в потоке
данных.
-Я испробовал все варианты, все корреляции. Ничего не получается. Он
там- я знаю это. Это все его дела. Я узнаю их по почерку. Я подошел
совсем близко, но он снова скрылся в паутине денежных потоков. Для отмы-
вания грязных денег он не раз пользовался даже Уэйновским фондом и не
попался ни разу, никогда не повторяя одну и ту же комбинацию и разбивая
все свои действия на мелкие детали, которые по отдельности абсолютно бе-
зобидны...
Пальцы Уэйна вновь пробежали по клавиатуре, воскрешая застывшие
строчки последних данных. Заполнив весь экран, он открыл другой файл-
корпоративные документы, касающиеся некого пищевого оборудования.
-Вот маленькая фабрика соков во Флориде. Когда в середине восьмиде-
сятых заморозки погубили апельсиновые деревья, она почти разорилась. И
вдруг получила контракт на переработку второсортных абрикосов из Кали-
форнии. Пятьдесят честных людей начинают работу, изготавливая из подг-
нивших фруктов сироп и перерабатывая отходы. Что, по-твоему, происходит
дальше?
Альфред поджал губы. Когда на тебе тридцатикомнатный дом, всегда най-
дутся дела поважнее, чем играть в угадайку. Однако термины "второсорт-
ный" и "отходы" повернули его мысли в определенном направлении. "Кто-то
пустил отходы на корм скоту, и от этого заболели люди?"
-Связной слишком искушен для этого. Его аферы- особенно американс-
кие- всегда приносят кому-то ощутимую выгоду,- Брюс вскрыл новый банк
данных. Теперь на экране проплывали вереницы счетов.- Наш производитель
сиропа озабочен проблемами окружающей среды. В безобидном процессе появ-
ляется еще одна ступень: он извлекает ядовитые вещества, разливает в
бочки по пятьдесят галлонов и отправляет по адресу только что созданной
компании в Северной Каролине, где еще более острый дефицит рабочих мест,
и люди приветствуют даже производство по переработке токсичных отходов.
Еще один файл- список химических веществ, их бытовые названия, науч-
ные названия и формулы. Одна из формул мигает. Альфред видит в середине
формулы буквы CN.
-Это цианид, не правда ли?- спрашивает он многозначительно.
-Пять бочек ежемесячно, извлекается из абрикосовых косточек во Фло-
риде. Переработать его нельзя, но можно продать, что они и делают. Вот
постоянный заказ на наши так называемые абрикосовые отходы. Они предназ-
начаются химическому концерну в объединенной Германии. Я отыскал место,
где бочки грузят на корабли, но по документам они никогда не покидали
Америки. Три-четыре грузовых судна регулярно появляются в Шривпорте, Лу-
изиана, и забирают некий груз. Можно с уверенностью сказать, что из
Шривпорта они уходят с грузом, но вот где разгружаются- об этом нет ни-
каких записей за последние два года.
-Где-то должна быть ошибка, провал в документации...
-Больше похоже на быструю работу корабельных маляров прямо в откры-
том море. Судно А исчезает, а судно Б приходит в порт точно по расписа-
нию.
-Очень большой провал в документации,- согласился Альфред.
-Корабли прибывают в какой-нибудь порт, вроде Саны в Южном Йемене,
где нет американского консульства, и никто не задает вопросов о нес-
кольких отсутствующих бочках.
-И куда они попадают после этого?
Брюс Уэйн в последний раз очистил экран. Изображение уменьшилось до
зеленой точки и исчезло. "Иран, Ирак, Сирия- в любое место, где хотят
тайно производить химическое оружие, чтобы сбросить его на соседей. Ни в
одной стране Связной не нарушает закон. Пара сотен семей в Соединенных
Штатах имеет хлеб насущный благодаря ему- а где-то кто-то производит
химическое оружие".
Время шло. Компьютер подождал в бездействии, затем активизировал фо-
новую программу, которая начала заполнять экран случайными мазками чис-
тых красок. Причудливая игра цвета заворожила обоих мужчин.
-А те арабы,- мягко начал Альфред,- те бесс-арабы, которых вы ис-
кали, удалось их обнаружить?
-Бессарабия. Это где-то у Черного моря. Место вроде Новой Англии-
люди говорят о нем, словно оно существует, но ни на одной карте его нет.
По крайней мере на картах, которые есть здесь,- он дотронулся до корпу-
са монитора. Движения оказалось достаточно для того, чтобы экран вновь
очистился.- Она переходила от России к Румынии и обратно пару раз
только в нашем столетии.
Альфред выпрямился. "Но это означает, что комиссар Гордон был дезин-
формирован международными организациями?"
-Этот район относился к Советскому Союзу. Никто не знает, что там
творится сейчас. Коммунисты прятали все под толстым слоем красной крас-
ки, а теперь краска осыпается. Многие из доступных нам сведений весьма
сомнительны, но это лучше, чем ничего. Кремль семьдесят лет управлял
этим краем с помощью террора и дезинформации. Как начнешь разбираться в
этом, так словно попадаешь в средневековье. Но ведь кто-то живет в Бес-
сарабии. Кого-то перебрасывают туда-сюда между государствами, словно
фишку в игре. Наверняка там есть и террористы, а если это так, то там
непременно окажется и Связной.
-Подпольный торговец оружием для террористов. Похоже на правду. А
что с тем парнем, Тигром? Он производит впечатление вполне реальной фи-
гуры.
-Реальной, но не слишком крупной. Готамские записи показывают, что
он родилсяи вырос здесь. Первоначальные записи были заблокированы, но
их оказалось немного. Участвовал в многочисленных драках. В больницу по-
падал так же часто, как в полицию. Затем, лет двенадцать назад, уехал из
города куда-то на юг. Либо он все эти годы был совершенно чист, либо по-
падался там, где все записи до сих хранятся в картонных папках. Сейчас
занимается импортно-экспортными операциями в старых кварталах. Полиция
пристально следит за ним. Знают, что он нечист, а доказать ничего не мо-
гут.
-Он работает на Связного?
-Выполняет для него некоторые работы,- поправил Бэтмэн.- Но этим
невольно грешил даже Уэйновский фонд, как мне удалось выяснить. Я высле-
живаю его шаг за шагом, но Гордон торопит. Взять Тигра с поличным удаст-
ся не скоро.
-Что же делать?
-Буду отслеживать контакты Связного и, надеюсь, мне повезет. Надеюсь
выловить кое-что в Черном море.
Уэйн отбарабанил на клавиатуре замысловатую команду и зеленая фосфо-
ресцирующая армия вновь принялась маршировать по экрану. Он вновь ссуту-
лился, глаза заслезились.
Альфред снова обрел свой неповторимый голос дворецкого. "Простите,
что вмешиваюсь, сэр, но мне кажется, сведения о Бессарабии следует ис-
кать не в компьютере. Лучше поискать их в книгах. Вы не рассматривали
такой вариант- подняться наверх и порыться в библиотеке?"
Брюс Уэйн такой вариант не рассматривал. Он опустил руки, остановив
марш зеленых строчек, и его усталый мозг стал перебирать доводы в пользу
того, что книги могут в чем-то превзойти информационные процессоры. В
случае с Бессарабией это было похоже на правду. Вздыхая и бормоча что-то
о заблуждениях коммунизма, Брюс Уэйн приготовился покинуть свое эргоно-
мичное кресло. Колени у него онемели, лодыжки не гнулись; он подался
вперед, оперевшись пальцами о стол и при этом нечаянно сбросил на пол
свои записи, которые делал последние пять дней.
-Гарри Маттесон?- удивился Альфред, заметив слова, обведенные жир-
ной рамкой на чистом листе.- Каким образом всплыло это имя?
Нахмурившись, Бэтмэн собрал бумаги в аккуратную стопку. Имя Гарри ис-
чезло. "Его имя возникло в самом начале, когда я еще не уточнил ситуа-
цию".
-Вы искали Связного, а всплыл Гарри?
Брюс откинул со лба упавшие волосы. Стараясь не смотреть на удивленно
поднятые брови Альфреда, он зашагал к лестнице.
-Это правда?
-Я неправильно поставил задачу. Мое собственное имя тоже всплыло, в
качестве президента Уэйновского фонда. Но я его не записал.
-Но имя Гарри записали.
С усталым вздохом Уэйн повернулся к единственному из живущих на земле
людей, имевшему смелость говорить с ним подобным образом. "Гарри Матте-
сон был одним из ближайших друзей моего отца. Они вместе служили за оке-
аном, и после войны помогали друг другу. Он член правления Уэйновского
фонда, с божьей помощью. Во многом наши взгляды не совпадают, но я знаю
его всю свою жизнь. С тем же успехом я могу подозревать себя".
Вооруженный несгибаемой логикой дворецкого, Альфред намеревался заме-
тить, что Брюс Уэйн, ведущий двойную жизнь как Бэтмэн, действительно яв-
ляется отличным объектом для подозрений- так же, как и Гарри. Намерение
свое он, однако, не исполнил, поскольку главной его целью было заманить
Брюса в спальню, и целью эта была почти достигнута. Поспав, Брюс и сам,
без посторонней помощи, найдет ошибку в своих рассуждениях и сумеет изв-
лечь из этого пользу.
Но осуществиться сценарию Альфреда не было суждено. На середине лест-
ницы Брюс замер. Он вскинул голову, и дворецкому показалось, будто его
хозяин окутался туманом от внезапного озарения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов