А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он положил могучую руку на плечо Карлюзе, отчего тот присел на лапах, и только мощный хвост, задуманный природой как надежда и опора всего троглодитского народа, спас положение.
– Что тут у вас? – спросил минотавр.
– Тс-с, – прошептал Карлюза, озираясь по сторонам. – Наступила большая тайна.
К облегчению своему, он увидел, что ветераны «Великой Тякюсении» – отполированные скелеты в сверкающих доспехах, вызывающие у минотавра гордую отеческую улыбку, отконвоировали лорда Таванеля под навес. Там его окружили любезные слуги, стараясь скрасить время вынужденного ожидания.
– Не нравится он мне, – фыркнул Такангор. – Генсен нравился, а этот – нет. Не вышел бы я против него в честном бою.

В честной борьбе побеждает жулик.
Ген. Малкин
– Мембраны мои трепещут от радости, – молвил Карлюза, с интересом разглядывая троглодита.
– Я глубоко изучил ваш трактат «О впукливании и выпукливании», – сообщил тот. – Милорд, – робко обратился он к огромному минотавру, которому едва доходил до колена, – вам изонравился трактат?
– Какой?
– О впукливании и выпукливании.
– Чего?
– Что – «чего»?
– О впукливании и выпукливании – чего?
– В принципе.
– Тогда особенно, – ловко вывернулся Такангор. – Ну, не стойте посреди двора. Карлюза, приглашай своего соотечественника присоединиться к нам в замке. Там вы будете в безопасности, в приличном обществе, но как бы и под арестом.
И странная компания, состоящая из одного исполина и двух неуклюже ковыляющих крох, двинулась в господский дом, где их с нетерпением ожидали.
– Терзаюсь сомнениями, достоин ли я национальной истории? – спросил Карлюза у пришельца.
– Как же вас не предать истории? – удивился тот. – Вы чрезвычайно выпуклая фигура.
Один из воинов-скелетов, обожавший Такангора до дрожи в коленях, заметил, каким взглядом проводил его генерала тот, кто называл себя лордом Таванелем. Ни ненависти, ни злобы, ни неприязни не было в том взгляде. А все же – если бы скелеты имели спины, по которым могли бегать туда-обратно противные толстые мурашки с холодными лапками, он ощутил бы именно это. Даже ему, умершему еще во времена Валтасея Тоюмефа, стало не по себе, когда он случайно заглянул в ледяную бездну, притаившуюся под голубоватыми веками арестованного. И воин дал себе слово обязательно рассказать милорду Топотану о своих впечатлениях – вот только суметь бы найти нужные слова.

* * *
Для начала граф да Унара прочитал уже известный читателю фрагмент четвертой главы из докладной записки библиотекаря Папаты, а от себя добавил, что, будучи несмышленым мальчишкой, встретил как-то лорда Таванеля – того, что сидит сейчас во дворе под конвоем, когда отец впервые взял его с собой на охоту.
Заядлый охотник, старый граф выезжал в самые отдаленные провинции Тиронги, чтобы найти по-настоящему нетронутые уголки. И однажды нелегкая занесла их в Лялятпополис, в окрестности замка Таванель.
Самого хозяина начальник Тайной Службы видел издалека и мельком. Отчего-то его отец, человек отважный, прямой и славный своей бескомпромиссностью, приказал поворотить коней и покинул поместье с максимальной скоростью, на какую оказались способны его породистые скакуны.
Сыну он объяснил только, что не желает, дабы взгляд лорда упал на него или его наследника. Граф да Унара помнил, что они неслись прочь, будто их преследовали все демоны Преисподней (тут он сделал поклон в сторону судьи Бедерхема, и тот вяло похлопал в ладоши, показывая, что оценил каламбур). Зная, что отец его не верил в приметы и смеялся над суевериями, не боялся колдунов и чародеев и никогда не ходил к предсказателям, граф мог только гадать, что знал его родитель об этом человеке такого, что заставило его обратиться в паническое бегство.
И еще запомнилось да Унара, как выяснилось, на долгие годы: отец обратил внимание на то, что лорд Таванель нисколько не постарел со времен упразднения ордена кельмотов. «Нелюдь, нелюдь», – повторял старый граф.
Не много, но вкупе со справкой господина Палаты наводит на размышления.
– Зачем же он тогда явился в Кассарию? – недоумевал Зелг. – Коли он злоумышленник и вовсе не тот, за кого себя выдает, сидел бы в своем Лялятпополисе и носа не высовывал. Я бы на его месте таился, как мышь под метлой.
– Видишь ли, милорд, – кашлянул дедушка. – Ты, чистая душа, даже вообразить себе не в состоянии, что творится в голове у таких, как этот Таванель, не то что занять его место. Кстати, ты даже не можешь как следует прочитать семейные хроники, где задокументировано раз и навсегда, что никто не может не явиться на Бесстрашный Суд, коли его вызывают туда в качестве ответчика. И заклинание соответственное наложено – времен Лягубля и покоренья Пальп. Долблю тебе, долблю, как та муха – головой о стекло. Никто ее не любит, хотя она старается…
– Я тебя люблю, – утешил его доктор Дотт. – Вот, хлебни эфирчику. И не пугай ребенка.
– А мне этот Таванель сразу не понравился, – внезапно подал голос король Юлейн, слегка пообвыкшийся в обществе демона и потому осмелевший. – Взгляд у него пустой, безжалостный – ни понимания, ни сочувствия. Прямо как у душеньки Кукамуны. Это моя жена, я вам о ней рассказывал, – пояснил он заинтересовавшемуся Бедерхему. И добавил во внезапном порыве вдохновения: – Если вас станут уговаривать жениться, рвите их на части, пожирайте с костями, но не соглашайтесь. Женитьба – верная гибель. Это я вам говорю.
– Итак, личность ответчика можно считать установленной, – внес ясность Такангор, уже сидевший за обеденным столом в окружении Карлюзы, Левалесы и небольшого сонма домовых и призраков под управлением счастливого многонога Гвалтезия.
Есть в мире вещи неизменные: восход, закат; рождение, смерть – и обедающий минотавр.
Пока Такангор жевал, Гвалтезий был уверен в завтрашнем дне и никакие катаклизмы, сотрясавшие Кассарию, его не беспокоили.
– Не совсем, – откликнулся Кехертус. – Прошу предоставить слово моему дяде.
Славный дядя Гигапонт буквально сиял от счастья. Во-первых, он мог наконец принести действительную пользу гостеприимным обитателям кассарийского замка; во-вторых, принять участие в беседе на самом высоком уровне – а этот дядя был немножко сноб и страсть как любил общество королей и вельмож; в-третьих, снова напомнить миру о своих любовных похождениях.
Бедерхем не уронил честь демонического мундира, сразу разглядев Гигапонта на шелковой подушечке, торжественно вынесенной оборотнем-лакеем и положенной на добродушный шестиногий столик, который важно вышагивал перед членами собрания вперед и назад. А Левалеса не успел удивиться: ему все объяснил Карлюза.
– Итак, господа, – торжественно начал Гигапонт устами племянника, – в далекие времена, когда многие из присутствующих здесь были еще юными личинками, у меня случился страстный роман с вытекающими из него брачными обязательствами в провинции Лялятпополис. Надо сказать, мне дико повезло: не успел я от переизбытка чувств выпустить паутинку, как поднялся сильный ветер, и меня, в буквальном смысле слова, ветром сдуло из общества моей избранницы.
Очутился я на болоте, прямо посреди листа лотоса, где проживала прелестная лягушка Гортензия. Незабываемые дни! Божественные ночи. Редкостное единение двух одиноких душ. Это она научила меня танцевать ластатупси. У бедняжки никогда не было столько ног, и втайне она мне завидовала. Но, несмотря на зависть, ластатупси сблизило нас. Откровенно говоря, сблизил нас и тот факт, что в том сезоне у нее был большой недобор учеников. И все же эти дни я вспоминаю с трепетом.
– Я тоже люблю танцевать, – встрял Такангор. – А что, я еще не исполнял вам минотаврский древний народный танец перлиплютики – с гупотом, топотом и поцокиванием? Маэстро, дайте ноту!
– Немного позже, – кротко улыбнулся граф да Унара. – Чтобы мы не отвлекались на мелочи вроде Бесстрашного Суда и полностью отдались во власть высокого искусства.

В жизни нужно испробовать все, кроме инцеста и народных танцев.
Томас Бичем
– Это разумно, – грустно согласился минотавр. – Сделал дело, танцуй смело.
– Дядя желает взять у вас пару уроков, – заволновался Кехертус, выслушав тихий шорох с подушечки.
– Боюсь, у него возникнут трудности с гупотом и топотом, а это в перлиплютиках главное.
– Пчелы-убийцы тоже считали, что мне не достичь их уровня мастерства, – поведал Гигапонт, по-прежнему используя племянника как рупор. – И что же? Я превзошел их, ибо они работают в коллективе, а я – гордый и опасный одиночка. Но вернемся к той, единственной, от которой судьба спасла меня столь изящным способом.
Знаете, как гибнут галантные кавалеры? Из-за хорошей памяти. Вспомнил я однажды свою суженую из Лялятпополиса, и шесть ног сами понесли меня туда. Две, правда, упирались. Но решение принимает неразумное большинство, а не дальновидное меньшинство.
Прибываю в окрестности замка Таванель на попутном зяблике, высаживаюсь у норки, где давно мог покоиться мой прах. И вижу покинутое обиталище. Что я подумал? Только одно – любовь потеряна навсегда. Сижу, оплакиваю злой рок, несчастную возлюбленную, размышляю, у кого бы узнать кровавые подробности.
И только тут я обратил внимание, что местность пустынна: ни птички, ни жабки, ни рыбки, ни пчелки, пусть даже и с преступными наклонностями. Трава сухая. Деревья неживые. И даже вода в ручейке струится, как умирающая теща, вписывающая зятя в завещание. С тем же энтузиазмом.
Спас меня тот самый попутный зяблик. Его тоже испугало отсутствие гармонии в окружающем пространстве, и он решил податься назад, поближе к цивилизации. Специально дал крюк, чтобы прихватить меня с собой, если я еще жив.
Я не стал искушать судьбу. И вот я здесь, а она там – моя единственная и ненаглядная, которая могла бы стать сорок шестой женой Гигапонта, но вместо этого осчастливила его.

На свете есть лишь одна женщина, предназначенная тебе судьбой. И если ты не встретишь ее, ты спасен.
«Нью-Йорк таймс»
– Как разнообразна жизнь, – вздохнул Юлейн. – Иногда кто-то избегает трагедии.
Маркиз Гизонга поглядел на него не без интереса.
– А теперь перейдем к князю ди Гампакорте, – попросил Зелг. – Я не слишком понимаю, каким образом он оказался втянутым в эту историю.
– Каноррских оборотней не надо никуда втягивать, – проворчал судья Бедерхем. – Они сами охотно втянутся и заварят такую кашу, что Ад похолодеет.
– Вы знакомы с душеприказчиком души Таванеля? – спросил молодой некромант, понимая, что следует обозначить искомые персоны буквами, а то слишком долго говорить.
– Строго говоря, это нельзя назвать знакомством, – неохотно признал демон.
– Князь ди Гампакорта оставил свои глаза в Преисподней, – жестко произнес Мадарьяга. – Правда, Бедерхем?
– Правда, – с достоинством отвечал тот. – Они остались на Ядоносных пустошах. И это единственный раз, когда Гончая Князя Тьмы упустила свою жертву.
– Две жертвы, – не без удовольствия поправил его вампир.
– Если соблюдать точность – три, – произнес незнакомый голос.
ГЛАВА 6
– Мадам Топотал! Мадам Топотан! Я уже здесь, – возвестила Горгарога, появляясь на дороге, ведущей к лабиринту.
Она любила этот старинный лабиринт, такой мрачный и холодный снаружи и уютный внутри; любила его многочисленных приветливых обитателей; и особенно любила сообщать им самые последние новости об их старшем сыне и брате, Такангоре, которых все ждали с таким нетерпением.
Почтенная горгулья давно бы оставила должность почтальона и пошла на повышение, благо позволяли и выслуга лет, и добрые отношения с начальством. Но кто будет радовать жителей Малых Пегасиков письмами и посылками? Она не перенесет, если вести станет доставлять кто-нибудь другой. Приходил наниматься один, из Больших Пегасиков, человек. Так он начал с того, что чуть не выбросил в мусор бесценные сухие листочки из далекого Лягубля, которые предназначались Прикопсу. Начальство ему тут же отказало.
С начальством в последнее время все обстояло особенно хорошо, так как почтмейстер Цугля преодолел свою феерическую застенчивость, сделал ей предложение лапы и сердца и даже набрался духу жениться, хотя и основательно хлебнул для храбрости перед самым началом торжественной церемонии.
Крепкое пойло, гремучая смесь, составленная барменом кабачка «На рогах» и проверенная не на одном десятке робеющих женихов, произвела на горгула потрясающее по силе воздействие. Дело в том, что предыдущие шестьсот лет он был убежденным трезвенником, и внезапная смена жизненных позиций далась ему нелегко.
Всю церемонию он икал, качался и гонял невидимых уточек.
Почему-то именно присутствие этих гипотетических уточек на его свадьбе особенно беспокоило славного Цуглю. Он шипел на них, хлопал крыльями, громко топал лапами и метко плевался, то и дело прерывая старейшину. Затем полез целоваться к мадам Хугонзе, подружке невесты, схлопотал по ушам и расстроился, что жена его не признала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов