А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мясо, овощи и фрукты, местные и
экзотические, холодные эль, пиво и вина в корзинках. Гости разместились на
солнце или под деревьями на траве. Карну нравилась эта идея принимать
гостей на открытом воздухе. Это была затея Шарлотты, и многие гости
подходили к ней выразить радость и благодарность за такой необычный
праздник.
Новобрачным надо было пройти среди гостей, чтобы убедиться, что всем
весело и достаточно еды и напитков. Сначала Карн был рядом с Шарлоттой, но
было очень многолюдно, и она так хорошо справлялась, что он оставил ей эту
заботу, а сам обратился к особенно разгорячившимся гостям, которых
приходилось разнимать. Он отовсюду смотрел на Шарлотту, как она
управлялась без него. Она представлялась гостям, которых не знала,
знакомила тех, кто не был представлен друг другу, следя, чтобы пустые
корзинки и бочонки заменялись полными. Она составит гордость Халарека,
когда станет хозяйкой.
Разняв двадцатую или тридцатую пару драчунов, подумал, что некоторым
мужчинам мало было развлечений с артистами и дрессированными животными,
как предполагала Кит по опыту своей свадьбы. Он подумал, что она была
права, что драки от излишка выпитого случаются все равно, есть затейники
или нет.
Начались танцы для тех, кто был на это способен. Семь ансамблей
играли на площадках вокруг зданий Совета. Карн поручил всех заботам
Макниса и повел Шарлотту в их первом танце. Она танцевала изысканно, и он
вел ее на расстоянии, приличествующем случаю. Это было восхитительно. Он
давно, очень давно не испытывал такого томления и хотел насладиться каждым
его мгновением.
Началась следующая мелодия, и Шарлотту повел в танце ее отец. Карн
должен был, как хозяин, танцевать сначала с девушками, затем с
неприглашенными на танец замужними дамами. Он было начал тракка с леди
Элизабет Роул, когда вдруг заметил заминку в танце в пятидесяти метрах от
себя. Он отпустил партнершу.
- Простите меня, миледи. Что-то там случилось, - и он указал головой
направление.
Карн кинулся по траве бегом, пробираясь сквозь толпу. Бенжамин_II
Роул недвижно лежал на земле. Тонкая, средних лет дама, возможно, его
партнерша в танце, склонилась над юношей с бледным лицом. Карн быстро
оглядел толпу. Никто не спешил покинуть это место. Никто не прятал оружие.
Это не было похоже на убийство. Его на секунду обожгла мысль, что это было
сделано специально, чтобы он оставил свою спину незащищенной - Роул был на
ножах с ним с тех пор, как Карн наказал его за неповиновение, прежде чем
он наклонился к юноше.
Никаких ран не было видно, Карн прислушался. Сердце не билось.
Карн поднял глаза и оглядел стоящих вокруг.
- Врача! - Он пристально посмотрел на побледневшую женщину. - Что
случилось?
- Мы... мы танцевали, лорд Карн, а он... он вдруг упал.
Карн почти кричал.
- Есть здесь врач или нет?
Человек в униформе Гильдии протискивался сквозь толпу.
- Здесь, сэр!
"Подрабатывал где-то на стороне, - подумал Карн. - Не знал, что
Гильдия это разрешает".
- Он мертв. Почему? - обратился Карн к врачу. Тот быстро осмотрел
Роула.
- Сердечный приступ, сэр. Это предположение, но без аутопсии я не
смогу сказать большего и...
Карн знал, почему тот не закончил фразу. Члены Домов редко
соглашались на аутопсию. Тонкие иглы, раны от тупых предметов и удары по
голове обнаруживались очень часто. Тогда "случайная" смерть или смерть
"естественная" превращалась в убийство. Жизнь была достаточно страшной и
без открытий, что существуют тайные пути убийства. Многие Дома не хотели
знать этого.
Кто-то вел леди Элизабет сквозь толпу. Она упала на колени около
мужа. Она разразилась слезами и тоненько, печально застонала, заныла. Звук
этот переворачивал сердце. Бенжамин был не идеален с ней, но он был
единственным, что она имела. Теперь его не стало, и, если сыновья не
захотят, то ей никто не поможет. Карн бережно обхватил ее рукой, но кто-то
грубо откинул его руку. Карн поднял глаза и увидел негодующее лицо
Бенжамина III Роула.
- Что вы с ним сделали? - спросил юноша. - Он мертв. Вы все-таки его
убили.
Карн поднялся и выпрямился во весь рост.
Он был на несколько сантиметров выше юного Роула. Карн вздохнул,
отбросил мысль о свадебном вечере и смерти и стал Лхарром Халарека.
Сказалась Академическая подготовка. Он стал одним из Девятки. Все
изменения в нем отразились на лице Роула: оно сникло и посерело.
- Я забуду, что вы только что произнесли, - сказал Карн твердо и
холодно. - Вы потеряли голову от горя. Я попрошу аббата Годвина поучить
вас, как надо правильно обращаться к вашему лорду.
Роул дернул плечами.
- Я не буду больше подчиняться аббату, милорд. Мой отец мертв. Теперь
я лорд в Роуле.
Карн взглянул на него удивленно.
- Я выполняю волю отца, милорд, а его воля освобождает меня от службы
в Бревене. Меня заменит мой брат Денвер.
Глаза его горели гневом. Он ненавидит меня за отца, подумал Карн.
Роул восстал, и это стоило ему большинства его детей и состояния. _Р_о_у_л
в_о_с_с_т_а_л_. И я виноват.
Карн понимал все чувства юноши в эти минуты. Карн приказал Роулу
явиться с детьми в Онтар, хотя это было в конце ухла. Правда, сам Роул
выбрал это время. Он мог явиться быстрее. Карн не мог простить
восставшего, это нанесло бы урон его авторитету. Гхарры-вассалы не
признавали прощения. Но Бенжамин III винил во всем Карна, ведь флайер
разломился в бурю, погибли все, кроме самого Роула и его маленькой дочки
Микитты. Роул выбрал мятеж и появился с повинной поздно в ухле.
- Я не виноват.
Карн не осознавал, что говорит громко, пока не заметил горящих огнем
глаз молодого человека. Прощения ему не будет. В глубине души Карн часто
думал, есть ли другой способ вернуть Роула в строй, хотя его мозг
подсказывал, что любой другой путь будет роковым для всего Халарека.
Но он чувствовал себя виноватым из-за детей. Карн отвернулся от
нового лорда Роула. С ним разберемся потом. Сейчас надо позаботиться о
старом лорде. Он приказал людям в синей форме Онтара отнести тело в
Гильдпорт для аутопсии и поручил Чилдрет и Дарлене Коннор позаботиться о
леди Элизабет несколько дней, пока не стихнет острота ее горя. Тогда
прояснится, позволят ли ей сыновья появиться в Доме, которым теперь правят
они. Карн сожалел, что не знает подробностей о внутренней жизни Роула. Он
не позволит, чтобы леди Элизабет была брошена на произвол судьбы, даже
если ее придется забрать в Онтар. Эта идея не самая лучшая, поскольку он
не очень любил женщин такого склада характера, но это уберегло бы ее от
голода, холода и дурного управления в малом владении Роулов.
Что до аутопсии, если это сердечный приступ, никто не сможет обвинить
Карна, что он отделался от непокорного вассала. Аутопсия должна быть
проведена врачом Гильдии потому, что никто не посмеет сомневаться в
выводах этого врача. Всем известно, что Гильдия никогда не делала
фаворитом какой бы то ни было Дом.
Смерть Роула не могла не омрачить торжества. Гости спешили по домам.
Еще до заката луга перед зданием Совета очистились от людей и флайеров.

4
Брандер стоял в Большом Зале Дома Джастин. Здесь не было тех
великолепных окон, как в Халареке или Одоннеле, но Джастин был слишком
древним для таких штук. Это был последний праздник перед Рождеством.
Брандер огляделся. Почти все, кто был кем-нибудь, присутствовали. Как
нейтральный Дом, Джастин пользовался у гостей большей популярностью, чем
Дом Харлан. Отличная охота на таком вечере. Уже попались новый лорд Роул и
Пауль IV Друма, представляющий безнадежно больного отца. Возможно,
Пауль_III был на грани смерти. Возможно, он уже умер и был похоронен, все
в тайне, чтобы удержать Одоннела от выступления против Друма, пока зима не
сделала любую осаду невозможной. Брандер покачал головой.
"Пауль IV не так умен и не так изворотлив".
Джастин был нейтралом, и на его вечерах всегда было много девушек на
выданье. Сюда считалось безопасным их привозить. Женщины всегда были самым
лучшим источником информации, по мнению Брандера, об их Домах и делах. Их
легко было вызвать на разговор почти на любую тему. Мужчины, более
осторожные, редко высказывались о чем-либо важном в присутствии Харланов
или их союзников. А Брандер всегда относился к женщинам, как к красивым
безделушкам, и не более того. Это ему помогало в обращении с ними.
Он стал тщательно высматривать мужчин, которые могли бы его
представить заинтересовавшим его молодым дамам. После представления и
знакомства он подсаживался поочередно то к одной, то к другой даме. Его
очарованье было в умении обращаться и опытности. Он этим гордился. Даже
когда женщины узнавали, что они его не особенно привлекают сексуально,
многие оставались его приятельницами.
Брандер уже побеседовал с шестью или семью девушками, когда в двери
зала вошла Шарлотта Халарек. Пронесся шумок восхищенного шепота. Красота
ее была действительно редкостной. Брандер не сомневался, что ее желал
Ричард, все еще желал. Брандер наслаждался этой тонкой работой природы,
как любой мужчина, и в лице Шарлотты Халарек было столько же манерности,
сколько естественной красоты. Брандер следил за ней. Не мешало бы знать о
ней побольше. Она была дочерью вассала. Бывшего вассала. Ричард не смог
этого предотвратить, глупец. Но отношений вассальства было тем не менее
достаточно, чтобы завести беседу.
Начались танцы. Брандер продвигался к кружку около Шарлотты, танцуя и
меняя партнерш одну за другой. Терпение, говорил он себе, одна из сильных
его сторон. Он будет танцевать с Шарлоттой. Тем паче, что он великолепно
танцевал и ценился как партнер.
Случай улыбнулся ему. Он возвращал даму в кружок Шарлотты, когда один
из младших кузенов Гормсби подвел Шарлотту к месту. Брандер протянул ей
руку и поклонился ей с грацией, на которую только был способен.
- Позвольте следующий танец, миледи?
Шарлотта улыбнулась, зарумянилась и опустила свои пальцы в его руку.
- Конечно, милорд...
- Зовите меня Брандер, миледи. Меня не величали милордом никогда.
Слишком важно. - "И слишком оскорбительно для Ричарда. Он не терпит, когда
этим титулом называют кого-нибудь еще в Харлане".
- А ваш Дом?
- Друг Рицев много лет. - "Это правда, но это не рекомендация, и она
не станет танцевать со мной".
Шарлотта смотрела на него сверкающими глазами.
- Загадка, милорд. Забавно. Я никогда прежде не отгадывала загадок,
танцуя. - И она последовала за ним в центр зала.
Брандер предполагал, что Шарлотта откажется танцевать с ним, узнав,
что он принадлежит семейству заклятых врагов ее нового Дома, но когда она
назвала его точное имя, лицо ее засветилось.
- Харлан? Правда, милорд? Мой отец всегда очень высоко ценил ум лорда
Ричарда.
"Так высоко, что порвал с ним, как только явилась возможность? Кто
лжет, ты или твой отец?"
- Лорд Ричард будет рад узнать, что кто-то ценит его. Жизнь в Бревене
безрадостна для него сейчас. Он одинок. Аббат содержит его очень строго.
Глаза Шарлотты сузились.
- Он совершил убийство.
- Распря между Харланом и Халареком давняя и жгучая. Он _н_е
н_а_м_е_р_е_в_а_л_с_я_ убивать Ларгу.
Шарлотта вышла из круга танцующих.
- Нет, он готовил нож моему мужу. Я думаю, вам лучше отвести меня к
моим друзьям. _Я_ не желаю танцевать с кем-нибудь, кто предпочел бы
увидеть моего мужа мертвым. Да и Карну не понравится видеть меня в танце с
вами. У вас такое интересное лицо, а его не было здесь... - Ее рот
захлопнулся, как ловушка. - Отведите меня к моим друзьям, милорд. - И
Шарлотта сделала шаг вперед.
"Значит, вы делаете без Карна Халарека то, что не посмели бы при нем.
Интересно".
Когда Брандер вел Шарлотту к ее группе, то он увидел Карна в главных
дверях.
"Итак, вы видели, что он входил. Возможно, чувство преданности мужу
было для ушей вокруг нас. Вы умнее, чем я предполагал, Ларга Шарлотта".
Брандер отошел от компании раньше, чем приблизился Карн, но он мог
расслышать, как Шарлотта объясняла друзьям, что она не подозревала, кто ее
партнер, а когда узнала, тут же прекратила танец.
Брандер решил понаблюдать за ней после Рождества, на праздниках
Двенадцатой Ночи, хотя будет немного таких, где Харланы и Халареки будут
гостями одновременно.

5
Карн сидел за столом библиотеки, глядя на языки пламени и размышляя о
делах, которые нужно было закончить до последнего в этом сезоне Совета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов