А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Мама? Папа? Помогите нам! Таринье тяжело ранен. Он заставил кхлеви драться с ним, чтобы этот… этот жук не убил меня, — она настойчиво тянула своих родителей обратно к Таринье.
— Дорогая, — сказала ее мать. — Молодой человек действительно плох, но эта юная леди прекрасно его излечивает. Мати?..
Мужчина-линьяри вежливо предложил Акорне немного отодвинуться и положил свой рог на руку Таринье.
— Позвольте мне, моя дорогая. Этот мальчик только начинал ходить, когда мы покинули нархи-Вилиньяр, а теперь он получил такие тяжкие раны, защищая нашу девочку…
Акорна охотно уступила мужчине заботу о Таринье. Она невероятно устала от выпавших ей сегодня испытаний, но ей надо было увидеть Ари. Понять, что с ним. Было не похоже, что он серьезно ранен во время схватки с кхлеви, хотя лапы чудища и мелькали, казалось, вокруг него. Но что-то странное было в том, как кхлеви «расстался» со своим противником.
Беккер и Ари вдвоем стояли, склонившись над трупом кхлеви и внимательно изучая его.
— Кхлеви умер, когда ты выстрелил, Йо. Это не я сделал. Видишь, как скрючены его ноги?
— У него случилось свинцовое отравление, — проворчал Беккер.
— Свинцовое отравление? Где был свинец? — удивленно переспросил Ари. — Ты же стрелял из лазерного ружья.
— Это фигура речи, — ответил Беккер.
— Ари, ты не ранен? — спросила Акорна, внимательно и с тревогой разглядывая своих друзей. — Твой комбинезон весь перепачкан чем-то темным…
Ари оглядел себя и с удовлетворением ответил:
— В основном это кровь кхлеви. Ты или Таринье — кто-то из вас, должно быть, ранил чудовище перед тем, как я до него добрался. У меня не было оружия.
— И у нас тоже, — сказала Акорна. — Мы не ожидали здесь проблем.
Она встала на колени, чтобы хорошенько рассмотреть мертвого кхлеви; осторожно коснулась панциря рядом с краем раны, нанесенной лазерным ружьем Беккера.
— Что это? Оно другого цвета, чем кровь кхлеви.
— А… Это с меня, — сказал Ари. — Я упал в жижу в роболифте, когда покидал корабль. Измазал весь комбинезон спереди.
Акорна постаралась соскоблить жижу пальцем, но она прямо-таки всосалась в панцирь кхлеви. Когда девушке наконец удалось отодрать кусок застывшего вещества, обнаружилось, что непонятная субстанция буквально выела часть защитного панциря твари.
Она поглядела на двух наклонившихся к ней мужчин.
— Что стало с другим кхлеви?
— Он умирал, когда мы покинули корабль, — ответил Ари. — Я шел позвать тебя подлечить его.
— Вы причиняли ему вред?
— Нет. Нет, нам это и не понадобилось. Мы до него и пальцем не дотронулись, но казалось… казалось, он верит в то, что мы пытаем его. И мы позволили ему так думать, — ответил Ари.
— Мы действительно собирались дать тебе вылечить его, честно, — добавил Беккер. — Как только мы получили всю необходимую информацию. Думали, может быть, ученые смогут изучить его… — он старался придать своему голосу невинные интонации. Акорна знала, что про ученых он придумал только что. Капитану совершенно не хотелось, чтобы она исцеляла раны кхлеви; он был с самого начала против этого. — Может быть, при крушении корабля он был ранен тяжелее, чем мы думали. И сказал нам все, что мы хотели знать, а затем, — действительно, очень удобно, — отключился. Ари шел к тебе, чтобы попросить тебя посмотреть — не сможешь ли ты подлечить это существо, или что-то в этом роде.
Судя по виду, и Беккер, и Ари чувствовали себя весьма неловко. Акорна по очереди оглядела обоих.
— Я не думаю, что пленника убили раны, полученные при крушении, — и мне кажется, что этот кхлеви был ранен после того, как Ари бросился на него.
— Ты бросился на эту тварь, приятель? — спросил Беккер, дружески хлопнув Ари по спине. — Какой путь пройден! Я не думал, что ты на это способен. Неплохо для пацифиста.
— Ты упустил самую суть, Йо. Кхорнья только что сказала, что я убил этого кхлеви. Как же я это сделал, Кхорнья?
— Жижа на комбинезоне, — ответила ему Акорна.
— М-да! — задумчиво протянул Ари. — Да, это возможно. Я помню, когда мы увидели эту жижу в первый раз, она действительно уничтожала мелких насекомых, питавшихся растениями…
— Да, и еще, помнится, те растения считали, что мы — тоже насекомые, — добавил Беккер. — Они обслюнявили весь «Кондор», стараясь проникнуть внутрь корпуса. К счастью, на нас эта жижа не действует.
— Эта жижа — я имею в виду слизь, выделяемую растениями, — возможно, уничтожает только определенные органические материалы. Судя по имеющимся результатам, я могу предположить, что полисахариды в хитиновых панцирях кхлеви подвержены ее действию, Йо, — сделал вывод Ари.
— Хорошо. Все, что жрет панцири кхлеви, мне определенно нравится, — подвел итог Беккер.
Акорна оглянулась и увидела Мати и ее родителей, помогавших Таринье подняться на ноги. Его одежда и сейчас была измазана кровью, но он уже мог шевелить пальцами раненой руки, а все раны и повреждения на его коже затягивались. Рог его, однако, стал явно короче, чем был.
Ари повернулся спиной к четверке линьяри и вместе с Беккером и Маком стал опутывать металлической сетью мертвого кхлеви. Акорна, все еще пытавшаяся отдышаться, смотрела ему в спину; ей оставалось только качать головой. Было ясно, что Ари вовсе не собирается бросаться на шею своим родителям, с которыми он так давно был разлучен, или каким-либо иным способом выражать радость по поводу того, что они целы и невредимы. Похоже было на то, что он, насколько это возможно, сознательно избегает общения с ними.
Мири, мать Ари и Мати, была первой, кто обнаружил сыпь на руках Ари. Теперь, когда его ладони большей частью были очищены от растительного сока, было видно, что они покраснели, чешутся и местами отекли и распухли. Ари то и дело останавливался, чтобы почесать их о комбинезон, — что и заметила его мать, старавшаяся бежать рядом с ним, чтобы попытаться поговорить.
Ари пытался игнорировать слова матери, но Акорна остановила его, взяла за руку и осмотрела ладонь.
— У меня было точно такое же красное пятно на том пальце, которым я коснулась жижи на панцире кхлеви, и оно сильно чесалось, но я коснулась его рогом, и все прошло. Позволь, я попробую помочь и тебе, — сказала она, опуская рог к ладоням Ари и легко дотрагиваясь до них — сначала до одной, потом до другой. По его напряженной позе и остановившемуся взгляду было очевидно, что он испытывает боль. Наконец он вздохнул с облегчением и посмотрел на Акорну. В его взгляде читалась смесь раздражения и благодарности.
— Этот сок, который проедает панцирь кхлеви и быстро убивает их, похоже, вызывает аллергическую реакцию и у нас, — отметила Акорна. — Раздражение довольно существенно — но, видимо, для нас это не смертельно.
— Мак, — заговорил Беккер, — как только мы доберемся до корабля, первым делом ты должен будешь соскрести всю жижу из роболифта, собрать ее и поместить в один из грузовых отсеков. Я хочу, чтобы ее образцы были исследованы как можно скорее. Эта штука может оказаться полезной.
Следующие несколько часов были заполнены активной деятельностью. Родители Мати и Ари мысленно разговаривали с остальными линьяри в процессе работы, успев немного рассказать о том, как они жили на этой планете, находясь в полной изоляции от своего народа. Чтобы выжить здесь, им понадобились недюжинная храбрость и острый ум. Но Мати столько всего хотела сказать своим матери и отцу, что трещала как сорока, используя свои недавно обретенные телепатические способности, так что большей частью разговор вертелся вокруг недавних эскапад Мати: о том, что происходило с ее родителями с тех пор, как они покинули родной мир в поисках своих детей, говорилось гораздо меньше. Кроме того, им слишком многое нужно было сделать линьяри, так же как и остальная команда «Кондора», работали не покладая рук. Они хотели погрузить на корабль оба разломанных «шаттла» кхлеви, обломки «Никаври», а также любой другой груз, который мог позволить им получить дополнительную — и немаловажную для всего народа линьяри, как они подозревали, — информацию. Основной корабль кхлеви разбился вдребезги: большая часть его обломков была слишком мала, чтобы заинтересовать даже Беккера. Тем не менее они собрали все, что смогли.
— «Почему мы возимся с этим мусором именно сейчас? — спросил у Мати Карлье, ее отец. — Разве нам не надо связаться с остальными? Здесь же были кхлеви!»
Родители, не имевшие времени учиться стандартному галактическому языку у ЛАНЬЕ, поскольку времени на обучение во сне у них не было, не могли понимать те категории, которыми мыслили Беккер и Мак, в противоположность РК, который умудрялся быть понятым всегда.
— «Я попытаюсь выяснить».
— Капитан, — на языке линьяри обратилась к Беккеру Мати, молча следовавшая за ним по берегу до тех пор, пока он не наклонился, чтобы поднять очередной «трофей»; остановка была слишком внезапной, и девочка чуть не врезалась в капитана. — Если кхлеви разведывают эту область и их рой недалеко, разве не должны мы оставить все это на потом и вернуться на нархи-Вилиньяр; чтобы предупредить линьяри…
Беккер попытался ответить сначала на стандартном, затем на ломаном линьяри, которому он научился у Ари. Внимательно слушавший его Карлье явно понимал все меньше и меньше, но прежде чем он окончательно запутался, подоспела Акорна. Девушка поспешно начала переводить ответы Беккера.
— Ну, — начал Беккер, — за исключением тебя и Таринье, у нас не было никакой связи с вашей планетой с тех пор, как мы послали данные пийи, солнышко. Мы попросили ответить нам, помнишь? Я не уверен, что они слышат нас; если же слышат, то, похоже, намеренно не посылают нам ответных сообщений. Не думаю, что эта ситуация изменится теперь, при всех тех новых фактах, которые мы можем сообщить на нархи-Вилиньяр. Мне не хочется говорить этого, но судя по тому, что мы знаем, кхлеви могут быть уже там. Не исключено также, что они побывали на планете и уже покинули ее. Тот кхлеви, которого мы смогли допросить, знал только координаты флота на момент отправления последней полученной им передачи — а это было уже несколько дней назад. Если тебя это утешит, в то время кхлеви на твоей планете не было. Но мы не знаем, что происходит у тебя дома сейчас, и мы не можем дать им никакой четкой информации, кроме предупреждения о том, что кхлеви могут быть поблизости. В любом случае, это мы уже сделали — и именно это, насколько я понимаю, заставило вас с Таринье броситься сломя голову в космос. Мы передали вашим людям предупреждение одновременно с информацией, записанной в пийи, — хотя, исходя из того, что вы нам рассказали об этой вашей, простите, кобыле визару, это могло и не принести никакой пользы. Все, что мы можем сейчас прибавить к нашему первому сообщению, — это то, что мы нашли здесь твоих родителей. Что бы ни происходило на вашей планете, мы находимся слишком далеко от нее, чтобы хотя бы попытаться оказать линьяри помощь. Мы можем прибыть слишком поздно для того, чтобы изменить что-либо. Поэтому я и не тороплюсь говорить с твоей планетой.
В данный момент я больше волнуюсь о нас самих. Тот жук, с которым мы разговаривали, сказал, что остальные жуки точно знают и местоположение этой планеты, а равно и то, что она богата пригодной для кхлеви едой. Из всего, что мы знаем, следует, что рой кхлеви уже на пути сюда. Может быть, до их появления у нас еще много времени — а может быть, времени и вовсе нет. Конечно, мои сканеры ничего не показывают, но это не дает нам стопроцентной гарантии безопасности. Поэтому я хочу, чтобы все трофеи, какие мы сможем затащить на борт «Кондора», были погружены на него как можно скорее. Если коммуникационная система в «шаттле» кхлеви не повреждена — а она кажется мне весьма качественной — и если мы сможем включить ее и заставить работать, то, возможно, нам удастся принять сигналы флота кхлеви и понять, где сейчас корабли жуков и, возможно, куда они направляются.
Объяснения Беккера звучали вполне убедительно, а посему все энергично взялись за дело и работали часами, собирая грузы и транспортируя их на корабль. После того как все было сложено и подготовлено к упаковке, Мак нажал кнопку под кожей на запястье и переключился в скоростной режим работы, в котором его движения стали похожими на движения персонажа трехмерного видеофильма при ускоренной перемотке. Андроид стремительно очистил роболифт от смертоносного для кхлеви сока растений и аккуратно слил эту вонючую субстанцию в один из керамических контейнеров из-под йогурта, принадлежавших капитану Беккеру, — разумеется, предварительно извлекши оттуда йогурт и вымыв контейнер.
— И что мне делать с этим, капитан? — спросил Мак после того, как эта операция была завершена.
— Поставь контейнер в один из внешних трюмов без контроля температуры. Эта жижа прекрасно себя чувствовала в вакууме, когда мы летели сюда: думаю, с ней ничего не случится. Кроме того, я не хочу, чтобы эта штука контактировала с рабочими системами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов