А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако Альвис ограничилась осмотром, описав около него полный круг. Дыхание женщины, без сомнения, стало учащенным, и Блейд начал догадываться о ее секрете. Нимфомания в Альбе ничем не отличалась от нимфомании на Земле.
Женщина слегка провела тонкими пальцами по пояснице Блейда и отступила на шаг. Он вздрогнул в тщетной попытке обуздать инстинкт. Альвис опустила глаза вниз и хрипловато рассмеялась.
– Бык, настоящий бык! Прикройся, Блейд, – Альвис снова рассмеялась и кивнула: – Отложить удовольствие – значит, продлить его, не так ли?
Она стояла неподвижно, наблюдая, как Блейд натягивает штаны и завязывает веревку. Плащ плотно облегал ее тело, дыхание постепенно успокаивалось.
– Талин говорит, что ты колдун, Блейд? Это правда?
Блейд склонил голову. Он понял уже, что странный визит преследует какую-то цель. В убогой хижине повис запах интриги – такой же отчетливый, как вонь горящего в светильнике жира. Он поднял взгляд и медленно сказал.
– Это правда, госпожа. Тебе требуется помощь колдуна? – в голосе его прозвучал сарказм.
Казалось, она не возражала против такого тона. Ее рука снова дрогнула, сверкнув белой бабочкой в тусклом свете.
– Да, Блейд, мне нужен колдун. Но он должен быть и мудрецом, и воином. Ты умеешь сражаться – во всяком случае, так говорила Талин, на этот раз она упомянула имя принцессы с нескрываемой злобой.
– Я убивал врагов – всех, кто становился на моем пути, – произнес Блейд и это было правдой. Не имело смысла объяснять, что он имел дело с более изощренными способами уничтожения, в другой жизни и в другом измерении, иначе Альвис решит, что он явный безумец. А смерть всегда смерть, как бы ее ни называли, какими бы способами не уничтожали людей. Боль и кровь, холод и пустота… Конечный результат один и тот же.
С минуту в хижине царило молчание. Светильник чадил и ронял оранжевые искры, сырой туман, заползая сквозь дыру в крыше, призрачными пластами витал под потолком. Откуда-то из города донеслись взрывы хохота и резкий лязг мечей. Женщина наблюдала за Блейдом сквозь вуаль.
Наконец она заговорила:
– Здесь никто не слышит нас, Блейд. В случае чего, поверят мне, а не тебе – ну, а я позабочусь, чтобы с тебя содрали кожу живьем, медленно, полоска за полоской… Сейчас я скажу искренне, не играя словами… скажу правду и не буду использовать язык друсов, в котором каждое слово имеет много значений… а иногда ни одного. Ты выслушаешь меня, Блейд – выслушаешь очень внимательно и все забудешь. Мне не нужны твои советы, мне нужно дело. Ты понял?
Он кивнул. Да, эта ночь воистину была ночью тайн и загадок!
Женщина шагнула ближе и сладкий возбуждающий аромат шипра окутал его.
– У меня мало времени, Блейд, поэтому я буду говорить кратко, но ты должен постараться все понять. Давно, когда я была еще юной девушкой, друсы предсказали, что мне суждено править Альбой. Не одним маленьким королевством, а всей Альбой, понимаешь? – она возбужденно вздохнула. – Старая жрица – она давно уже умерла – говорила, что я стану женой короля. Так и случилось. Но в предсказании шла речь о большем: однажды появится незнакомец из дальних стран и, с его помощью я приду к власти над Альбой. Жрица не описала мне внешность этого странника, но заметила, что он окажется великим воином… и будет пробуждать страсть в сердцах благородных женщин.
Блейд слушал внимательно. Конечно, это предсказание было обманом, друсы явно не упускали возможности польстить сильным мира сего… И все же, в результате он встретил здесь, в этой убогой хижине, Альвис, королеву Сарум Вила.
Женщина словно почувствовала его недоверие, и из-под вуали долетел тихий смешок.
– Да, я тоже сомневалась. Друсы – большие лгуны и умеют обращаться со словами, как кузнец с раскаленным железом. Но я ничего не забыла… И вот… вот появился ты, Блейд. Кто может отрицать это?
Разведчик молча кивнул головой. Действительно, кто мог бы отрицать очевидный факт? Да, он здесь – благодаря ошибке, которая допущена то ли лордом Лейтоном, то ли его проклятым компьютером.
– Ты можешь не беспокоиться насчет Талин, которая, похоже, слишком печется о тебе, – в голосе королевы опять проскользнули злобные нотки. – Хотя мы ненавидим друг друга, она сразу же явилась ко мне и начала морочить голову странными просьбами. Она хотела, чтобы я добилась у короля разрешения для тебя присутствовать на военном совете. Она была нахальной и настойчивой, как лагерная девка. Я выслушала ее и многое узнала о тебе. Это правда, Блейд, что ты спал голым в лесу, когда она на тебя наткнулась?
– Правда. Меня перенесли сюда с помощью магии из далекой страны… но из-за небольшой ошибки я остался без одежды.
Блейд внимательно посмотрел на королеву, пытаясь угадать, что выражает скрытое вуалью лицо женщины.
– Что ж, возможно, – холодно заметила она. Я не верю в подобные истории, но не в том дело. Талин выболтала все, что было ей известно, и я поняла, что пришло мое время. Наверное, старая жрица не лгала и не пыталась обманом добиться для себя каких-то выгод. Одним словом, я приготовила некое зелье и дала его Талин вместе с едой. Сейчас она спит.
– Ты пыталась отравить ее? – нахмурился Блейд.
Белая рука сверкнула кольцами в отрицательном жесте.
– Нет, нет! Я не причинила ей вреда. Она просто спит… спит в полной безопасности под крышей королевского дома. Я не настолько глупа, чтобы убить ее и вызвать гнев Вота Северного. К тому же, она кузина Ликанто. Он глупец, развратник и пьяница, но если его родственнице будет нанесено оскорбление… Нет, нет, я не играю с огнем! Я поступлю хитрее – пошлю Талин обратно к отцу под надежной охраной и сообщу, что спасла ее от злодейки Беаты.
– Но это сделал я, – проворчал Блейд.
Белая вуаль качнулась, когда она кивнула головой.
– Да, это сделал ты, но благодарность Вота заслужу я. – Она опять шагнула к Блейду, и белые руки затрепетали около его обнаженной груди. – Пустое, Блейд! Главное – убрать Талин с нашего пути – и без лишних сложностей. Забудь о ней. Я устроила так, что этой ночью тебя допустят на военный совет.
Разведчик спокойно смотрел на нее, не выражая ни удивления, ни благодарности. Наконец он произнес:
– Почему ты поступила так, госпожа? У меня были свои причины просить помощи Талин в этом деле. Но какова твоя цель? Почему ты хочешь, чтобы я присутствовал на совете?
– По ряду причин, – перечисляя, она загибала пальцы. – Ты должен увидеть Ликанто его воинов и, главное – его капитанов. Тебе придется иметь с ними дело, когда Ликанто умрет.
Губы Блейда искривились в жесткой усмешке.
– Вот как? У короля пошатнулось здоровье?
Впервые женщина проявила нетерпение.
– Талин говорила, что некоторые вещи плохо доходят до тебя… хотя в других отношениях тебя нельзя назвать глупым. Неужели ты не понимаешь? Как ты думаешь, зачем я пришла сюда – тайно, словно вор темной ночью? Какой же ты мудрец, если не видишь, что я замыслила?
– Ты права, госпожа, – жестко сказал Блейд – Плохим бы я был мудрецом, если б не понял твоих слов. Хочешь, чтобы я убил Ликанто?
– Или сделал так, чтобы его убили, – продолжила она, безразлично пожав плечами. – Мне все равно. Не знаю, как колдуны устраивают подобные вещи… но лучше, если тебя никто не заподозрит.
– И тебя тоже, госпожа? – насмешливо ухмыльнулся Блейд.
– Разумеется, – ответила женщина, с отвращением скользнув взглядом по закопченному потолку убогой хижины. – Скоро мы расстанемся, и когда я покину этот свинарник, то забуду обо всем, что говорилось здесь. Я займусь делами но хозяйству и буду ждать известий. Например, о том, что Ликанто умер. Как ты сделаешь это, меня не касается. Может быть, тебя постигнет неудача, и ты сам погибнешь. Что ж, тогда я буду знать, что ты не очень искусный колдун. И значит, ты совсем не тот чужестранец, о котором говорила старая жрица друсов. Я сделала все, что могла – добилась, чтобы тебя выслушали на совете военачальников. Учти, это опасно, очень опасно – они захотят проверить тебя. Ликанто глуп, но этого не скажешь о большинстве его капитанов, – она замолчала на мгновение. – Но если ты добьешься успеха, Блейд, если ты победишь, награда не оставит тебя равнодушным.
– И эта награда?..
– Будет достаточно щедрой. Достаточно весомой для человека, который не имеет ничего, но может выиграть все. Достаточно приятной для нищего, которого может безнаказанно прикончить любой пьяный солдат… – она сделала паузу. – Ты будешь править вместе со мной, Блейд, если докажешь, что так же силен и отважен в постели, как в бою. И доказательство зависит только от тебя. Видишь, я не лгу и не даю пустых обещаний! В них нет необходимости.
Блейд кивнул. Что ж, в данном случае трудно надеяться на большее. Он должен делать вид, что играет на ее стороне – минута за минутой, час за часом, – но в то же время вести собственную партию. Ему придется пройти по узкой тропе над гибельной пропастью, но другого выхода, похоже, нет.
Он шагнул к женщине. Они стояли теперь очень близко друг к другу и запах ее обволакивал Блейда, мучительно дразнящий аромат кружил голову. Он сумел укротить желание, которое вызвала у него Талин – там, в лесу. Но Альвис… Миниатюрная женщина, скрытая вуалью окруженная аурой тайны… пестующая смертельный замысел… Страсть охватила его – холодная, безрассудная. Она хочет использовать его как оружие… Что ж… Тогда и он использует ее для удовлетворения своих желаний… Немедленно. Здесь. Сейчас!
Он протянул руку к вуали:
– Я хотел бы взглянуть на твое лицо, госпожа.
Блейд привык, что в делах такого рода ему сопутствует успех. Однако он не был удивлен, когда она отступила назад, гибким движением уклонившись от его протянутой руки. Ее ладони поднялись к вуали, колыхавшейся на золотом обруче диадемы, и насмешливый голос на мгновение остановил разведчика.
– Ты уверен, Блейд? Уверен, что хочешь увидеть мое лицо? Предупреждаю тебя – подумай…
Желание кипело в крови Блейда. Он уже не мог думать ни о чем – только о ней, о ее теле, которым жаждал обладать – яростно, страстно! Он шагнул к женщине, и она опять, дразня, ускользнула от него.
Она смеялась, она хохотала:
– Я красива только наполовину, Блейд! Попробуй отгадай эту загадку! Ну, скажи еще раз, что хочешь увидеть мое лицо… я открою его и ты сразу остынешь…
Но в этот момент Блейду была безразлично, что таилось за тонкой тканью; с губ его срывались слова, подобные хриплому рычанию зверя… Сейчас он не был пришельцем из иного измерения, случайно попавшим в Альбу; нет, он сам стал альбийцем, нетерпеливым и жестоким, как хищный зверь!
Блейд прыгнул вперед, к женщине.
– Я увижу! – прорычал он. – Клянусь Тунором, я увижу! И я возьму тебя! Здесь. Сейчас. Немедленно!
Альвис остановила его, уперевшись ладонью в могучую грудь; ее пальцы сжались, захватив редкие завитки черных волос, терзая кожу.
– Смотри, Блейд, – сказала она, сбрасывая вуаль.
Разведчик не сумел сдержать изумленного восклицания. Отшатнувшись назад, он уставился на женщину, и череда картин, отвратительных, мерзких, пронеслась в его памяти. Он многое видел, но подобный ужас – никогда.
Альвис, чудовищный Янус, женщина с двумя лицами, насмешливо смотрела на него. Левая половина ее лица, с нежной кожей и мелкими приятными чертами казалась творением великого скульптора. Точеный нос с горбинкой, подбородок – твердый и округлый одновременно; сверкающий голубой глаз под светлой пушистой бровью… глаз, который впился в лицо стоявшего перед ней мужчины.
– Ну, Блейд, ты остыл? Что скажешь теперь? – с издевкой спросила она, поворачивая голову.
Справа лица не было. Вместо кожи бугрилась сырая красная плоть, иссеченная паутиной шрамов, которые тянулись от подбородка до виска. Из этого ужасного месива пучился глаз – мертвый, белесый, полускрытый изуродованным веком.
Блейд глубоко вздохнул. Возбуждение еще не покинуло его могучее тело, но она оказалась права. Что-то надломилось в нем, страсть угасла. Он вздрогнул, инстинктивно поняв, что встал на грань жизни и смерти. Одно неверное слово… жест отвращения… и она погубит его, не взирая на крах собственных планов.
Альвис снова повернула голову; теперь он видел только ту часть ее лица, которая сохранила человеческий облик. Она была красива, и Блейд ощутил сожаление. А так как жалость – верное средство к изгнанию любви, то страсть его окончательно остыла и плоть успокоилась.
Женщина подняла руку, коснувшись ладонью той, невидимой Блейду половины лица.
– Подарок от короля, моего супруга. Это случилось давно… в детстве во время игры. Я была принцессой, которую взяли в плен морские разбойники… как водится, принцессе грозили пытками и требовали выкупа. Потом что-то отвлекло детей, и мы остались один на один с Ликанто. Он был зол на меня – днем раньше мы поссорились, и я плюнула ему в лицо. Было холодно и рядом пылал костер… Он взял головешку и… Словом, ты видишь, как он отомстил мне… Ему тогда стукнуло восемь лет, мне шесть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов