А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кроме того, зачем вам я, если юный Диллон всегда у вас за спиной, служа вам и защищая вас? Он делает это куда лучше, уверяю вас!
Оруженосец коротко улыбнулся, погладив рукоятку меча, висящего у него на боку. Джей и Финн в один голос вскрикнули от удивления и пристально уставились на него. Только тогда до них дошло, что коренастый веснушчатый паренек, которого они знали, превратился в высокого крепко сложенного молодого человека с суровым ртом и тяжелым взглядом. Лишь густая копна светлых каштановых волос осталась от того мальчишки, который когда-то был генералом Лиги Исцеляющих Рук.
— Паршивый! — завопила Финн. — Пылающие яйца дракона, я ни в жизнь бы тебя не узнала!
Диллон чопорно поклонился.
— Миледи.
— Ох, пожалуйста, не называй меня этим дурацким титулом, — воскликнула она с тревогой. — Я Финн, как была всегда.
Он ничего не сказал, лишь слегка склонил голову и снова уставился прямо перед собой. Но его пес Джед поднялся и, виляя хвостом, подошел к Финн. Она ласково почесала его лохматую голову, не обращая внимания на Гоблин, которая выгнула спину и зашипела с ее плеча, где по обыкновению сидела. Джед тихонько заскулил, помня острые когти Гоблин, а эльфийская кошка прищурила глаза и снова зашипела.
— До чего же здорово снова увидеть тебя, Диллон, — нерешительно сказал Джей. — Много времени утекло.
— Да, что есть, то есть, — сказал он мрачно, — и многое случилось.
Финн подошла поближе, с любопытством глядя на него.
— Мы слышали о смерти Йорга, — сказала она неловко. — Должно быть, для тебя это было совершенно ужасно.
Он нахмурился еще сильнее, губы сурово сжались. Финн собралась еще что-то сказать, но Лахлан снова позвал ее, сердито показав на Брангин и Эшлина.
— Это еще кто такие? — воскликнул он. — Дайд? О чем ты думал, когда притащил чужаков на наше собрание? И это после всех наших усилий держать его в тайне!
Брангин сделала низкий грациозный реверанс.
— Я — Брангин Ник-Шан, банприоннса Шантана, Ваше Высочество. Мы встречались на последнем Ламмасском Соборе, когда вы провозгласили меня главой клана Мак-Шанов и правительницей Шантана. — В ее голосе прозвучала легкая надменность.
— Да, теперь припоминаю, — ответил он, все еще сердито. — Что вы здесь делаете, позвольте узнать?
— Она моя кузина, — мрачно пояснила Финн. — Она настояла на том, чтобы тоже поехать со мной. — Она повернулась к Брангин. — Видишь, я же тебе говорила, что ему это не понравится.
— Нет, я не понимаю, — воскликнул Лахлан, обращаясь к Дайду. — Ты что, не соображаешь, как важно сохранить присутствие Финн в тайне? А она притащила сюда какую-то кузину. А это кто? Ее брат?
— Ее волынщик, — злорадно ответил Дайд. Лахлан раздраженно взмахнул крыльями.
— Полагаю, следующим номером ты скажешь мне, что она прихватила с собой еще свою служанку и собачку?
— Нет, только слугу и кошечку, — отозвался Дайд с явным удовольствием.
Глаза Лахлана метали молнии, челюсти были сурово сжаты.
— Объясни! — потребовал он.
— Это не моя вина, хозяин! — оправдываясь, сказал Дайд, хотя в его голосе все еще звенели смешинки. — Мы сказали леди Гвинет, что о путешествии Финн никто не должен знать! И все же, когда Финн присоединилась к нам, все они были с ней, и она сказала, что мать не отпускала ее одну. Касл-Рурах осадили Фэйрги, так что мы не могли отослать их обратно. Кроме того, они все равно уже все знали. Я решил, что лучше взять их с собой, чем отправить болтаться по стране, разнося слухи.
— Финн, ты меня удивляешь, — сказала Изолт. — Я-то считала тебя бывалым бойцом. Неужели Энит не объяснила тебе, как важно, чтобы никто не знал, что ты уехала к нам?
— Я говорила матери, что вам это не понравится, но она сказала, что если Брангин не поедет, то не поеду и я!
— Не забывайте, Гвинет Ник-Шан — леди старой закалки, — примирительно сказал Дайд. — Да она скорее стала бы сама расчесывать себе волосы, чем отпустила дочь одну с шайкой грязных циркачей. Кроме того, возможно, это не так уж и плохо. Говорят, что у юной Ник-Шан есть Талант, а вы же знаете, что в открытом море он может пригодиться!
Лахлан внимательно взглянул на Брангин.
— Это правда? — спросил он отрывисто. — Ты можешь вызывать ветер?
Брангин залилась краской.
— У меня есть кое-какие Умения, — ответила она сухо. — Но не забывайте, что Башни Гроз больше нет. Меня не учили так, как следовало бы.
— Ты можешь укрощать грозы?
Она покраснела еще больше и опустила глаза.
— Нет, не могу.
Лахлан принялся мерить шагами пол.
— Только посмотри на нее, — сказал он Изолт. — Она такая хорошенькая, что хоть сейчас объявляй ее Майской Королевой. Мы не можем позволить ей ступить на корабль. Ты же знаешь, как суеверны моряки, а тирсолерские моряки еще более суеверны, чем все остальные. Если она поедет, из этого ничего хорошего не выйдет.
Глаза Финн заблестели от любопытства. Тирсолерские моряки?
— И я думаю, что волынщику тоже лучше остаться. Взгляни на него, одна кожа да кости, а на подбородке не больше волос, чем у младенца.
К изумлению Финн, Эшлин бросился перед Лахланом на колени.
— Нет, Ваше Высочество, я должен остаться с госпожой! — воскликнул он. — Милорд вверил ее моим заботам.
Изолт с любопытством взглянула на него, потом наклонилась и протянула ему сильную белую руку. Он схватился за нее, и она заставила его подняться на ноги.
— Путешествие, в которое отправляется Финн, трудное и опасное, — резко сказал Лахлан. — Чтобы защитить ее, ей нужны ведьмы и воины, а не мальчишка с волынкой. Ты только подвергнешь ее еще большей опасности, если поедешь.
Эшлин побелел, но все же упрямо стоял на своем.
— Милорд послал меня служить ей и защищать ее, — ответил он нетвердым голосом. — Я дал священную клятву.
Джей выступил вперед.
— У него талант к музыке, — сказал он. — Ваше Высочество, слышали бы вы, как он играет на волынке. Он может заставить тебя глотать слезы, а может и заставить шагать быстрее. Он еще и на флейте играет, да так, как я никогда раньше не слышал. Возможно, нам понадобится каждая кроха музыкального таланта, которую мы сможем найти.
Финн переводила взгляд с одного лица на другое. С каждой минутой дело становилось все более и более загадочным. Какую пользу может принести игра на волынке?
Лахлан хмурился, одной рукой поглаживая Лодестар, который тускло засиял в ответ. Изолт положила руку ему на локоть.
— Такое мужество нельзя оставить без награды, — сказала она.
— Лодестар поет хвалу, — отрывисто сказал Лахлан. — Кто я такой, чтобы запретить человеку идти своим путем? Пусть волынщик едет, если хочет, хотя у меня очень плохое предчувствие. Я хотел, чтобы отряд был как можно меньше. Финн с кривой ухмылкой заметила, что Брангин не сделала ни малейшей попытки убедить Ри взять ее с собой, несмотря на все обещания, данные Гвинет. Напротив, она чувствовала огромное облегчение, что ей не придется столкнуться с многочисленными опасностями моря. Финн бросила на кузину полный презрения взгляд, вызвавший на бледных щеках Брангин лихорадочный румянец.
— А Дональд? — спросил Дайд. — Дональд Верный?
— Это не слуга ли Мак-Рураха? — воскликнул Лахлан. — Я давно его знаю. Очень храбрый старик и лучший лучник, какого я когда-либо видел. Он попадает белке в глаз с двухсот шагов. Как думаешь, леаннан? Не вызовет ли такой пожилой человек подозрения на корабле? В море обычно ходят самые молодые и сильные, и хотя я не сомневаюсь, что Дональд не уступит в храбрости ни одному из них, мы не хотим ничем навлечь на него подозрения.
— Ваше Высочество, иногда старого моряка, у которого в жилах течет морская вода вместо крови, делают корабельным коком, чтобы он мог чувствовать волны под килем и дышать морским воздухом, пусть даже возраст не позволяет ему карабкаться по снастям и поднимать паруса.
Говоривший был высоким суровым мужчиной с обветренным загорелым лицом и коротко остриженными седыми волосами под трехрогой шляпой. Он и его товарищи разговаривали в другом конце комнаты, но во время спора незаметно подошли ближе. Он слегка поклонился, приложив сжатую в кулак руку к сердцу.
— Дональд Верный умеет готовить? — с ухмылкой спросил Лахлан.
— Да, и очень неплохо, — с достоинством ответила Финн, втайне радуясь, что Эшлину и Дональду все-таки разрешили сопровождать ее. Все эти разговоры о трудном и опасном путешествии посеяли в ее душе тревогу.
— Ладно, решено, хотя я уж и не знаю, смеяться или плакать. Кто когда-нибудь слышал о воровке с собственным волынщиком и слугой?
— А кто когда-нибудь слышал о воровке, которая была бы еще и банприоннсой? — парировал Дайд.
Лахлан улыбнулся и сказал:
— Дайд, флот готов отплыть завтра утром. Чем вы с Энит объясните свое исчезновение сразу после Летней Ярмарки?
— Мы собираемся притвориться, что бабушка заболела, — ответил Дайд. — Все знают, что она слаба и болезнь, которая искривляет все ее члены, с каждым годом становится все более и более мучительной. Папа поедет вместе с другими фургонами, ведь все знают, что мы не можем позволить себе бездельничать. Нина останется в Дан-Горме и будет делать вид, что ухаживает за ней.
— А ты? — спросила Изолт. — Вдруг кто-нибудь заметит, что тебя тоже здесь нет?
Дайд пожал плечами.
— Те, кто поедут с папой, будут считать, что я остался в Дан-Горме с бабушкой, а те, кто останутся в Дан-Горме, решат, что я уехал с папой, а мы с бабушкой тем временем будем в открытом море. Здесь собралось столько фургонов на Летнюю Ярмарку, что никто не разберет, кто и что сделал потом. Все будет в порядке.
— Что ж, ладно. Ох, Дайд, ты же еще не знаком с нашим капитаном, да? Это капитан Тобиас из Кирклорели, городка неподалеку от Брайда, в Тирсолере. Он должен будет доставить вас всех в целости и сохранности к Черной Башне. Капитан Тобиас, это мой самый старый и лучший друг, Дайд Жонглер, собственный циркач Ри.
— Личный шут Ри, — с улыбкой отозвался Дайд, кланяясь капитану. — Рад встрече, капитан.
Капитан поклонился в ответ, так же прижав к сердцу кулак, потом кратко представил остальных:
— Это мой первый помощник, Эрвин Праведный, а это штурман, Альфонсус Уверенный. Лучшей команды и желать нельзя; все они знают Берег Скелетов как свои пять пальцев. Если кто-то и может провести нас мимо Мыса Гнева и через Дьявольскую Воронку, так это они.
При словах Черная Башня по спине Финн пробежал холодок паники. Теперь же он превратился в дрожь, потрясшую ее худенькую фигурку.
— Берег Скелетов? — спросила она тонким голосом. — Дьявольская Воронка? Пылающие яйца дракона, да скажет мне кто-нибудь наконец, куда и зачем мы отправляемся, пока я не спятила?
На миг в комнате повисла ошеломленная тишина. Внезапно суровое лицо Лахлана расплылось в блаженной улыбке.
— Финн, дикарка! — воскликнул он. — Ты что, не испытываешь никакого почтения к своему Ри? Считаешь, что именно так и подобает задавать мне вопросы? Тебе следовало бы низко присесть, с опущенными долу глазами извиниться и сказать: «Прошу прощения, Ваше Высочество, что посмела перебить вас, но не окажете ли вы мне такую милость позволить задать вам вопрос?»
— Ой, вот дерьмо драконье! — хихикнула Финн.
— Фионнгал! — строго одернула ее Брангин. Ее щеки пошли красными пятнами. — Пожалуйста, Ваше Высочество, простите ее, она не хотела…
Лахлан махнул рукой.
— Пожалуйста, не нужно извиняться за нашу маленькую кошечку. Мы с ней старые товарищи. Я отлично помню ее красочную манеру выражаться, и теперь даже приятно ее послушать. Не могу выразить, как мне надоели все эти поклоны, расшаркивание и лизоблюдство. По меньшей мере, с Финн не забудешь, где находишься.
Брангин поклонилась и отступила назад. Ее щеки все еще горели. Финн не удержалась от самодовольной ухмылки.
— Разве ты ничего не сказал Финн о ее задаче, Дайд? — слегка нахмурившись, спросила Изолт.
— Но вы же велели никому не говорить.
— Но может быть, она не захотела бы приехать, если бы знала, — ответила Изолт.
Дайд кивнул, и его обычно веселое лицо помрачнело.
— Да, знаю. Может быть, именно поэтому я и не стал ей говорить.
Ухмылка сползла с лица Финн.
— Так что же вы от меня хотите? — обеспокоено спросила она. — Энит сказала только, что нужно влезть в какой-то замок и что-то или кого-то там украсть.
Уголки рта Лахлана дернулись вверх, но он сказал очень серьезно:
— Именно это нам от тебя и нужно, Финн. Единственная загвоздка в том, что этот замок и этот кто-то находятся за Великим Водоразделом.
— В Тирсолере! — ахнула Финн. — Вы хотите, чтобы мы отправились в Запретную Землю? — Ри кивнул. — Но разве мы не воюем с Тирсолером? — Ри снова кивнул. — И нам придется туда плыть? Когда все моря кишат Фэйргами? — Ри кивнул в третий раз. Финн глубоко вздохнула. У нее было такое чувство, что ее сердце сжимают две великанские руки. Какой-то миг она не могла выговорить ни слова, потом сказала грубо: — Да это не я спятила, а вы, Ваше Высочество!
— По крайней мере, на этот раз она не забыла назвать меня «Ваше Высочество», — с легким оттенком иронии сказал Лахлан Брангин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов