А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Чистка, — его голос дрожал от гнева. — Снова выискали кого-то из Горнего народа и теперь выдворяют их из города.
Ривен помотал головой. Мир его книг был совсем не таким. Это — не та страна, которую он создал. Что-то здесь было не так. Не так, как должно быть. Ратаган весь дрожал от желания броситься в драку. Глаза под его топорщащимися бровями горели яростью. Руки судорожно сжимали рукоять топора.
— Ратаган, — предостерегающим тоном проговорил Байклин и положил руку ему на плечо.
Светловолосая девушка, споткнувшись, натолкнулась на одного из наемников. Тот пихнул ее так, что она покатилась по мостовой. Голова ее ударилась о камни. Наемник грязно выругался и занес уже ногу, чтобы пнуть девушку. Ривен невольно вздрогнул. Что-то в ее облике было знакомое.
— Ратаган! — предостерегающе закричал Байклин, но рыжебородый, рыча от гнева, уже бросился вперед.
Черт! Теперь мы действительно вляпались.
На лице Байклина появилось какое-то отчаянное выражение. Глаза Айсы горели от гнева, как прежде горели глаза Ратагана. Миркан выхватил посох и вскинул его, зажав в кулаке. Лицо Коррари было мертвенно бледным, глаза сверкали.
С ужасающим ревом рыжебородый гигант устремился вперед, расшвыривая людей у себя на пути, точно тряпичных кукол. Наемники еще и не поняли толком, что происходит, а Ратаган уже набросился на них.
Началась свалка. Толпа отпрянула, вопя и толкаясь. Ривена чуть не сбили с ног, но Айса его удержал. Воздух наполнился криками. Ривен с Байклином принялись яростно проталкиваться вперед. Айса и Коррари расчищали перед ними путь.
Они едва ли не прошлись по телу наемника — шея его была свернута под каким-то невообразимым углом — и тут увидели Ратагана. Как могучая башня, возвышался гигант над конвоирами. В одном кулаке он сжимал свой топор, в другом — меч наемника. Сверкая, как серебряные нити, оба клинка плели сеть кровавого опустошения. Тела поверженных наемников уже покрывали землю у ног Ратагана, но головорезы из Вольной Братии все напирали, и ему приходилось отступать. Глаза гиганта так и горели бешеной яростью, но теперь было во взгляде его и другое — понимание того, что такую силу ему не одолеть.
Два стража — неповоротливые в своих доспехах, — с трудом продирались сквозь толпу, чтобы присоединиться к схватке на стороне наемников. Байклин выругался и выдернул из ножен свой меч.
— Ратаган! — Он рванулся вперед, выкрикнув имя друга как боевой клич.
Вскинув свой посох, Айса ринулся следом за ним. К своему изумлению, Ривен вдруг осознал — задним числом, — что и он тоже бежит им вдогонку с обнаженным мечом Дармида в руке.
Стражи обернулись, чтобы встретить новых врагов, но клинок Байклина уже полоснул по горлу одного из них, а посох Айсы раскроил череп другого, как гнилой орех. Оба, гремя доспехами, повалились на землю.
Наемники, сообразив, что их атакуют с тыла, сочли благоразумным ретироваться. Ратаган ринулся следом, не давая им передышки. Ривен немного замешкался. Байклин, Коррари и Айса набросились на отступающих наемников. Толпа в страхе рванулась в подворотни, подальше от места схватки. Многие из тех, кого вели конвоиры, просто исчезли из виду, поглощенные людской волной. Светловолосая девушка неподвижно лежала на земле. Струйка крови стекала с ее виска.
Схватка уже закончилась. Последние из наемников позорно бежали, побросав на ходу оружие. По крайней мере, с полдюжины их сотоварищей остались лежать на земле.
Первым заговорил Байклин. Глаза его полыхали гневом.
— Ты, чертов дурак! — кричал он на Ратагана. — Теперь нам надо немедленно убираться отсюда! Через пару минут сюда сбегутся все наемники города! — Он замолчал на мгновение, чтобы перевести дыхание. — Где твоя выдержка!
Ратаган ничего не ответил на это, хотя огонь все еще горел в глубине его глаз. Он отшвырнул меч наемника, засунул топор за пояс и, склонившись над лежащей в беспамятстве девушкой, поднял ее на руки.
— Тогда пошли, — спокойно сказал он и неспешно направился вниз по залитой кровью улице. Люди из оставшейся еще толпы глядели на него, как на какое-нибудь привидение. Никто не посмел его остановить.
Остальные последовали за ним. Досада и гнев искажали лицо Байклина. В Верхнем городе надрывались рожки, сигналя тревогу. Но ни один из них не обернулся.
14
Даже на лице Льюба — обычно бесстрастном — теперь проявилось нечто похожее на сомнение, когда они возвратились в дом Фриния с еще одной раненой девушкой. Тяжело дыша, они один за другим ввалились через узкий дверной проем, и Коррари вздохнул с облегчением, когда дверь закрылась за ними, отрезая их от любопытных взглядов, что преследовали компанию всю дорогу от места схватки. Однако взгляд Байклина по-прежнему оставался серьезен, в нем ясно читалась тревога.
— Выследить нас им не составит труда. У нас мало времени. Отнеси ее к старику. Айса, Коррари, присмотрите пока за дверью.
Они вошли в темный, пропахший химикатами кабинет Фриния; там Финнан кормил Мадру супом из котелка. Старик-лекарь сидел в углу и что-то бормотал себе под нос, склонившись над толстым фолиантом. Мадра улыбнулась Ривену, но у того не было сил улыбнуться в ответ. Он злился на себя за тот внезапный приступ ревности, который пронзил его острой болью, когда он увидел здесь Финнана.
Привычное насмешливое выражение тут же стерлось с лица купца, когда Ратаган наклонился, чтобы положить светловолосую девушку на толстый истертый ковер у жаровни. Взгляд гиганта на мгновение задержался на ней, и он убрал слипшиеся от крови волосы с ее лица. Только теперь Ривен понял, почему это лицо показалось ему знакомым, когда он увидел его в первый раз. Девушка была так похожа на жену Ратагана, что они с ней могли бы быть сестрами.
Фриний захлопнул книгу и подошел к ним.
— Мы навлекли на твой дом беду, Фриний, — сказал ему Байклин. — Произошла небольшая стычка. Мы прикончили нескольких местных наемников. Другим не составит труда нас выследить.
Финнан выругался.
— Какого черта вам было нужно…
Но Фриний оборвал его.
— Ты знаешь, что делать, Финнан. И знаешь, что мне потребуется. — Тяжело дыша и кряхтя, старик опустился на колени и принялся осматривать рану на голове девушки. Мадра попыталась встать и помочь Финнану на кухне, но старик остановил ее сердитым взглядом. — Ты пока еще у меня пациент, а не сиделка, так что лежи, где лежишь. — И она опустилась обратно на кушетку.
Было слышно, как в кухне ругался, гремя котелками, Финнан. Никто, впрочем, не обращал на него внимания. Фриния, казалось, ничуть не заботила мысль о том, что в любую минуту к нему в дом может вломиться дюжина наемников. Похоже, спокойствие старика раздражало Байклина.
— Ты слышал, что я сказал? — спросил он. — В любое мгновение сюда может сбежаться весь город.
Фриний невозмутимо взглянул на него, его темные глаза мерцали.
— Я слышал тебя. Но я знаю три вещи: во-первых, люди этой части города не станут помогать наемникам в их поисках. Их здесь не любят, наемников. И стараются по возможности им насолить. Во-вторых, уже не первый раз я укрываю у себя людей, которые спасаются от солдатни Сергиуса. Горний народ в этом городе знает меня. — Его старое морщинистое лицо стало еще суровее. — Также здесь всем известно, что когда-то я был личным врачевателем местных герцогов. Дело давнее… но кое-какой вес имеет. До сих пор еще. И, в-третьих, из этого дома есть тайный выход, о котором эти мерзавцы даже не подозревают. Так что сядь и дай мне спокойно заняться делом.
Резкий тон Фриния никак не вязался с его наружностью. Этот беспомощный, пользующийся дурной репутацией старик оказался вдруг человеком, облеченным властью, вселяющей трепет. Не проронив ни слова, Байклин послушно сел. Ривен последовал его примеру. Ратаган так и остался стоять подле лежащей в беспамятстве девушки, сжимая огромными своими лапищами ее тонкую руку, пока Фриний не велел ему отойти.
Финнан вернулся с тазом воды, от которой поднимался пар, и старый лекарь принялся обмывать кровь с лица своей новой пациентки. В комнате стояла напряженная тишина. Ривен бросил взгляд на Байклина, и понял, что тот ожидает, как с минуты на минуту наемники примутся ломать дверь.
— И сколько все это уже продолжается? — вдруг нарушил молчание Ратаган.
— Ты, как я понимаю, имеешь в виду эту чистку. Слухи о ней ходили уже не одну неделю. Народ волновался. Впрочем, этого и следовало ожидать с такой странной сменой времен года и повсеместными нападениями диких зверей. Я вообще никак в толк не возьму, зачем снова все это затевать… Как только оно началось, Горний народ стал понемногу покидать город. Теперь же, сдается мне, — он указал на девушку, распростертую на ковре, — у них больше нет выбора. — Он умолк на мгновение, а когда снова заговорил, голос его зазвучал с неподдельным гневом: — А все из-за этой волчицы с юга, этой леди Джиннет. Она пленила сердце герцога. Он никогда не был сильным человеком, но на него, по крайней мере, оказывали влияние более благоразумные члены его Совета. Теперь… — старик пожал своими худыми плечами. — Теперь он сам себя загубил за какие-то считанные недели. Сейчас на улицах чаще увидишь людей Сергиуса, чем стражников и мирканов из войска герцога. Поговаривают, будто мирканов вообще не выпускают из их казарм… и вправду, в последнее время их что-то не видно в городе… мол, засели там и решают, что им предпринять. — Тут лекарь бросил пронзительный взгляд на седобородого Льюба, в молчании стоящего рядом с ним. — Твой народ всегда славился тем, что люди у вас прежде обдумывают моральную сторону вещей и только потом уже действуют. Теперь лишь остается дождаться и поглядеть, чью сторону вы изберете.
Миркан промолчал. Девушка на полу зашевелилась. Ее пальцы сжались в руке Ратагана, и она открыла глаза — в глубине их таился страх. Фриний ласково и мягко ее успокоил. Эта мягкость, такая же странная на первый взгляд, как и язвительная его властность, тоже была неотъемлемой чертой его натуры.
— Не бойся нас, мы друзья, — тихо сказал он ей. — Я — Фриний. Я тоже из твоего народа.
— Что случилась? — В глазах ее заблестели слезы. — Где все остальные?
— Мы спасли тебя, — Ратаган отпустил ее руку. Он, казалось, смутился. — Отбили тебя у наемников. Думаю, остальным удалось бежать. Они смешались с толпой.
Девушка подняла на него глаза — бездонные, карие с красноватым отливом глаза под бровями цвета меди.
— Вы спасли меня? Почему?
— Ты мне напомнила кое-кого, — пробормотал гигант и обвел комнату сердитым взглядом: мол, пусть только кто слово скажет. — И, кроме того, мне не нравится, когда вооруженные мужчины пинают женщин.
Рука девушки поднялась было к голове, но Фриний успел перехватить ее своими костлявыми пальцами.
— Не трогай. Мне еще надо кое-что сделать. У тебя крепкая голова, но камни мостовой еще крепче.
— Ты — тот самый лекарь, который прежде служил при дворе, — вдруг сказала девушка. — Отец мне рассказывал о тебе.
Фриний улыбнулся, обнажив беззубые десны.
— Верно, он самый. И тот еще, кто… — Он умолк на середине фразы, а потом ласково спросил у нее: — А кто твой отец?
— Маннир, аптекарь.
— Я его знаю. В своем время я обращался к нему. Я у него заказывал настойки.
Девушка заплакала.
— Не знаю, куда его увели. И маму тоже. Их обоих забрали. Грозились выкинуть их из города на съедение диким зверям.
Мадра встала и обняла плачущую девушку. Кровь из ее раны капала Мадре на платье.
— А ты, стало быть, Мерет, — сказал Фриний, и девушка кивнула сквозь слезы. Старик помрачнел. — Но ведь твой отец — никакой не колдун. Похоже, Вольная Братия начала косить всех без разбору. Если так все пойдет и дальше, если они будут вышвыривать за городскую черту всякого лекаря и аптекаря, то скоро в Талскере вообще не останется порядочных работников. И кого ж тогда будут они шпынять? Сумасшедший дом. Гораздо хуже, чем в прошлый раз.
— Охота на ведьм, — буркнул Ривен себе под нос. Но вот кто настоящая ведьма, так это та, что делит теперь ложе с герцогом. При одной только мысли о ней Ривен ощутил приступ дикого гнева. Она сказала, что мы еще встретимся.
Ну уж нет. Я сделаю все, чтобы этого не случилось.
И тут до него дошел смысл сказанного Фринием.
— Стало быть, ты еще и волшебник? — спросил он. Старик на Мгновение задумался, прекратив бинтовать голову Мерет. Повязка была вся пропитана каким-то желтым снадобьем с сильным запахом антисептика.
— А что такое волшебник? — Фриний так посмотрел на Ривена, что тому даже стало как-то не по себе под взглядом этих пронзительных глаз. — Ты сам — тот, кто носит на груди знак Сказителя, но говорит так мало и с таким странным акцентом — ты волшебник? Речь твоя мне незнакома. Ты пришел из страны, о которой я даже и не слыхал.
— Ты знаешь магию? — не отставал Ривен.
— А что есть магия? — отозвался старик. — Если под моими руками кости срастаются лучше, а раны заживают быстрее, чем под руками других врачевателей;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов