А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— резко возразил он, но тут же взмахнул рукой, прочертив в воздухе между ними официальный знак.
— Прости меня. Это были ложь и предательство, и хитрость чужаков, и самое глупое заключалось в том, что ловушка даже не была предназначена нам! Та, кто рассказала первую историю, кто приготовила приманку, — она ждала просто мастер-купца. Ей подошел бы любой. И только волей злой судьбы им оказался Се Зар йос-Галан: он вошел в бар, где она ждала, и заплатил за выпивку.
— Мне очень жаль, — снова повторила Энн, мысленно проклиная беспомощность этих слов. — Ты и твой брат были… очень близки?
— Близки? — Он наклонил голову и нахмурил лоб. — А, понимаю. Не слишком. Се Зар был на… одиннадцать-двенадцать стандартных лет старше. Он привозил нам с Даавом подарки, пару раз брал нас с собой в порт… Он был добрый, но старый, понимаешь? А мы были еще дети.
Он помолчал.
— У нас было… большое различие в положении, вот что надо понять, — проговорил он, и ей показалось, что он с невероятной тщательностью подбирает слова. — У делма… появилась необходимость дать клану еще одного ребенка. Старшему ребенку йос-Фелиумов к тому моменту исполнилось десять стандартных лет, и по мудрости делма новому ребенку необходим был еще один… близкий по возрасту… с кем он мог бы расти и учиться. Вот почему она приказала своей сестре, моей матери, также выйти замуж, а потом взяла под свою опеку ребенка от этого союза.
— И вот как вы с Даавом стали чалекет, — прошептала Энн, качая головой на слова «приказала выйти замуж». — Эр Том…
В кабине пилота прозвучал сигнал — чистая, звонкая нота. Эр Том встал.
— Прости меня. Мы сейчас войдем в нормальное пространство, и мне надо находиться за пультом. — Он приостановился и бросил на нее быстрый взгляд из-под золотистых ресниц. — Тебе хочется сидеть со мной там?
Энн понимала, что получить приглашение от мастер-пилота сидеть рядом с ним за пультом — это высокая честь. А для той, которая вообще не является пилотом, такая честь неоценима.
С переполненным сердцем она наклонила голову.
— Я почту это за честь, Эр Том. Спасибо.
— Это ты делаешь мне честь, — отозвался он.
Ей было известно, что такой ответ общепринят и не имеет никакого смысла. После этого он поклонился и вышел из ниши, а Энн — следом за ним.
Движение было не таким оживленным, как она предполагала, — или же прогулочная яхта Делма Корвала получала свободный пролет везде, где появлялась.
Что, признала она, немного подумав, может оказаться и не такой уж дикой мыслью.
Она подалась вперед на амортизационном кресле, которое совершенно не подходило ей по размерам, и, пока он работал с пультом, стала смотреть на его лицо, слушая его спокойные переговоры с диспетчерской Солсинтры. В быстром танце его пальцев по разнообразным клавишам переключателей и ручкам не было ни поспешности, ни неуверенности. Только чистая целесообразность, окутанная почти невероятной сосредоточенностью.
— Ты это любишь, — выдохнула она, едва замечая, что говорит это вслух. — По-настоящему любишь.
Лиловый взгляд обжег ее лицо.
— Это — да. Каждый взлет — это честь. Каждое возвращение — радость.
Она собиралась ответить — но вдруг вздрогнула, резко сосредоточившись на совершенно ином уровне сознания.
— Шан проснулся, — сказала она, вставая и отходя от пульта. — Я пойду и приведу его в пристойный вид.
Но Эр Том уже снова полностью ушел в прекрасный, непостижимый танец пилота, так что она не поняла, услышал ли он ее.
Глава шестнадцатая
Каждый член Семейства обязан слушать голос тоделма, главы этого Семейства, и чтить слово тоделма. Аналогичным образом, тоделм обязан слушать голос делма, главы всего клана, и низко преклоняться перед словом делма.
Достойное поведение заключается в том, что тоделм принимает решения для Семейства, а делм — для клана, и таким образом они лелеют меланти всех членов.
Выдержка из Кодекса достойного поведения

Эр Том шел чуть впереди, а Энн — следом за ним, держа Шана за руку. У конца трапа их встретила женщина в комбинезоне механика и с вышитой эмблемой Дерева и Дракона на рукаве.
— Приветствую вас, сударь, — проговорила она с низким поклоном.
Эр Том едва заметно наклонил голову.
— В меньшем трюме — багаж, который следует немедленно отправить в Треалла Фантрол, — проговорил он (как решила Энн, в модальности нанимателя к служащему). — Корабль следует немедленно проверить и подготовить в соответствии со стандартными требованиями.
Механик поклонилась, демонстрируя свое понимание приказа.
— Слушаю, сударь, — еще раз повторила она и отступила в сторону.
Без дальнейшего промедления Эр Том двинулся дальше. Энн по-прежнему отставала от него на шаг: ее задерживали мелкие шаги сына и собственное желание глазеть по сторонам. Она чувствовала себя туристкой, которой не терпится увидеть все сразу.
— Эй! — заявил Шан, когда они проходили мимо механика. Это заслужило быстрый взгляд изумленных серых глаз и поклон — почти такой же низкий, как и тот, что был адресован его отцу.
— Здравствуйте, юный господин, — быстро проговорила женщина. Ее взгляд поднялся — и, едва коснувшись лица Энн, тут же опустился вниз: она снова поклонилась. — Здравствуйте, леди.
Энн заморгала, пытаясь сообразить, как следует ответить. Совершенно ясно было, что ее меланти никоим образом не может сравниться с меланти Эр Тома, чьему клану эта женщина служит. Не было ей известно и то, каков статус ученых по сравнению с космомеханиками, хотя она склонна была думать, что с точки зрения практических способностей механик стоит на несколько порядков выше простого профессора лингвистики.
От необходимости принимать решение ее избавило появление подчиненных женщины-механика, к которым та и повернулась, чтобы выпалить серию приказов. Чувствуя себя спасенной, Энн пошла к Эр Тому, ведя с собой Шана.
— Мне нужна карточка подсчета очков, — пробормотала она на земном и увидела в его глазах искры смеха.
— Гость Дома стоит выше наемного служащего Дома, — тихо сказал он. — Она не ждала ответа. Более того, с ее стороны было бы излишне смелым вообще произносить слова приветствия, если бы ее не вынудил этот юный мошенник.
Он опустил руку, чтобы взъерошить Шану волосы. Энн вздохнула.
— Шанни, — проговорила она без особой надежды на успех, — не разговаривай с чужими людьми.
Встретившись с Эр Томом взглядом, она с иронией добавила:
— Не то чтобы он когда-то встречал чужих.
Он на секунду сдвинул брови, чуть нахмурив лоб, но почти сразу же его лицо разгладилось.
— Счастлив тот, кто находит родню в каждом порту.
— Достаточно точно, — согласилась она. — Если не считать того, что если другая сторона придерживается иной системы подсчета, то бедняга будет считать, что встретил буку.
— Кто такой Бука? — заинтересовался Эр Том.
Энн рассмеялась, качая головой.
— Извини, — сказала она, быстро отсмеявшись. — На самом деле бука — это никто. Просто образ, как и его друг бяка, который обычно ставит человека в неприятное положение. — Она сделала паузу, внезапно увлекшись образом. — По правде говоря, ты мог с ним встречаться. Его позиция обычно такая: либо будет по-моему, либо никак.
— А! — теперь он уже открыто ухмылялся. — Мы знакомы. Он взял ее под руку и повел от посадочной площадки к невысокому дому чуть в стороне, на котором были нарисованы Дерево и Дракон.
— Нас ждет машина, — сказал он. — И потом мы поедем к Дааву. В любом случае нам следует уйти с поля.
Энн решила, что этого требует благоразумие. На поле кипела работа. Между площадками и далекой махиной главного ангара сновали грузовые тележки. Помимо быстрых тележек тут были также цистерны с топливом, ремонтные установки, автоподъемники и тягачи. Некоторые из них тащили за собой корабли.
Знак Дерева и Дракона был виден на каждом приспособлении, на каждой тележке — и на нескольких кораблях, мимо которых они проходили.
— Все это принадлежит твоему… твоему клану? — спросила Энн, ощущая все растущее чувство страха.
Он поднял на нее глаза.
— Это — главный док Корвала в Солсинтре, — пробормотал он. — У нас здесь еще три, и два — в Чонселте.
Возможно, ее обычную бдительность ослабило потрясающее сообщение о том, что Клану Корвал принадлежит не меньше шести доков и ремонтных мастерских для космических кораблей. Или, возможно, дело было в осознании того, что слово «богатый», каковое определение она туманно давала финансовому положению Эр Тома, было таким преуменьшением, что просто сбивало с толку.
«Шесть ремонтных доков!» — ошеломленно подумала она, бездумно идя следом за ним между спешащими машинами. Это не было имуществом торгового клана среднего ранга, который мог бы похвастаться парой почти сказочных героев и двумя-тремя торговыми кораблями. Это было поразительное богатство, не просто Старинный Дом, но и Высокий…
— Эр Том… — начала она, намереваясь потребовать немедленного и точного отчета о меланти Клана Корвал. — Эр Том, где же все-таки…
— Искры! — крикнул Шан, вырывая у нее руку.
Она мгновенно повернулась, пытаясь его поймать, но он уже исчез, со всех своих коротеньких ножек бросившись вперед, наперерез транспорту, не обращая внимания на тяжелую ремонтную самоходку.
— Шанни!
Она рванулась за ним — но была поймана и отброшена в сторону, резко и неожиданно сильно. Стройная фигурка в кожаной куртке пронеслась мимо нее. Эр Том бежал так стремительно, что, казалось, не касался земли.
Прямо на пути самоходки Шан наклонился, скребя пальцами по обожженному выхлопами асфальту. Энн видела, как водитель на верхушке самоходки отчаянно бьет по пульту управления, видела, что самоходка тормозит — но недостаточно, совершенно недостаточно…
Позже Эр Том уверял ее, что ее ужас заставил спасение казаться более драматичным, чем оно было в реальности.
Но была ли то истина или разыгравшееся воображение, только она видела, как чудовищные гусеницы неумолимо несли металлическую махину прямо к ее сыну — крошечному, не замечающему опасности.
А еще она увидела, как Эр Том, стремительно и не колеблясь, пронесся между Шаном и горой металла, подхватил мальчика на руки и откатился, сделав крушащее плечи сальто.
На одну мучительную минуту машина заслонила от нее их обоих, потом проехала мимо и, наконец, со скрежетом остановилась.
Эр Том уже вставал, крепко сжимая Шана руками. На плече старой, потертой куртки появилась новая белая царапина.
— Неужели… — Водитель весь трясся, привалившись к борту машины. С лица землистого цвета смотрели полубезумные от ужаса глаза. — Ребенок, леди! Боги, где ребенок?
— Здесь.
Эр Том вышел к нему, держа на руках неестественно неподвижного Шана с широко распахнутыми серебристыми глазами.
— Успокойтесь, — хладнокровно сказал Эр Том водителю. — Никто не пострадал.
Мужчина закрыл глаза и бессильно начал сползать вдоль борта. Энн видела, как дергается его кадык, пытаясь проглотить мучительную боль.
— Слава богам, — прохрипел он, а потом вдруг напрягся. Выпрямившись и отодвинувшись от машины, он сделал глубокий поклон, который несколько портила все еще не прошедшая дрожь.
— Ваша милость…
— Да, — отозвался Эр Том в модальности нанимателя, обращающегося к служащему, что, как подумала Энн, которой наконец удалось заставить свои ноги прийти в движение, не допускало теплоты. — Вы — Дус Тин сиг-Эва, кажется?
— Да, сударь, — подтвердил мужчина, вытянувшись словно на параде.
Энн добралась до Эр Тома и протянула руки. Шан немного неуверенно улыбнулся ей.
— Эй, ма, — прошептал он.
Эр Том даже не повернул головы.
— Вы вызовете помощь, — говорил он Дус Тину сиг-Эве все в тех же холодных тонах нанимателя, обращающегося к служащему. — Когда помощь прибудет, вы в качестве пассажира вернетесь на свой пост, где сообщите о происшедшем своему начальнику. Если вы почувствуете потребность в Целителе, то эта услуга будет вам предоставлена. В любом случае вам будет предоставлен отдых в течение всей этой смены и в течение следующей вашей смены, с сохранением платы. Возможно, вам будет целесообразно пройти переподготовку для работы на этом механизме.
Мужчина поклонился.
— Да, ваша милость, — произнес он, как показалось Энн, потрясенно и с облегчением. Выпрямившись, он повернулся и стремительно залез в кабину водителя, чтобы вызвать помощь.
Только тогда Эр Том повернул голову.
— А теперь, быстрый мой, — начал он на низком лиадийском.
Шан резко вывернулся у него на руках.
— Искры, Мирада!
Вид у Эр Тома был суровый.
— Искры, вот как? — проговорил он на земном, очень грозно. Спустив мальчика на землю, он крепко ухватил одну его ручонку. Энн схватила другую — и стиснула ее. — Покажи мне эти искры.
Шан послушно зашагал вперед, ведя с собой отца и мать. Всего в двух шагах за ремонтной установкой он нагнулся и наклонил голову, чтобы указать на нужное место носом, поскольку никто из родителей не желал отпустить его руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов