А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Спасибо на добром слове, Спок, но мы не знаем, какие таланты есть у Кора. Мы встречались с ним только однажды на Органии. Но тогда потребовалось не столько военное, сколько дипломатическое искусство.
– Будем надеяться, сэр, что и ныне нам не придется пускать в ход военные таланты.
– Ваши слова, да Богу в уши, Спок. Пойдемте, – сказал Кирк, пропуская бортинженера в турболифт. – Мистер Зулу, вся ответственность ложится на вас. Пожалуйста, лично проинформируйте наших союзников о высадке.
– Есть, сэр.
* * *
– Я думала, ты давно уже в транспортном отсеке, – удивилась Ухура, увидев Мартэна на пороге комнаты в чрезвычайно возбужденном состоянии.
Девушка была одета очень тепло, словно готовилась к высадке на Северный Полюс: светло-серые брюки, высокие, до колен, сапоги и меховая эскимосская парка, полностью скрывающая ее фигуру.
– Черт бы их всех побрал! – закричал Мартэн, швыряя на пол пачку исписанных нотами листков. – Я – свободный художник, а не вояка! И я не собираюсь торопиться.
– Мне известно, что ты – человек тонкий и нервный, Ги, но не смей больше разыгрывать передо мной такие сцены. Если бы я знала, что ты способен впадать в панику, то ни за что не согласилась бы сотрудничать с тобой. Сейчас же одевайся, пока сюда не пришел сам капитан.
Вся энергия и возбуждение маэстро внезапно улетучились, он обмяк и медленно опустился на край постели, закрыв лицо руками.
– Я не знаю, что взять с собой, – тихо сказал он.
Ухура решительно подошла к встроенному шкафу и выгребла оттуда теплое нижнее белье, затем принесла из ванной туалетные принадлежности и положила все это на кровать рядом с Мартэном. Секунду спустя у его ног лежал теплый комбинезон.
– Переодевайся. Температура на Тайгете-Пять не превышает тридцати пяти градусов по Фаренгейту. В тонком белье там нечего делать. Надеюсь, музыкальные инструменты ты упакуешь сам.
Маэстро умоляюще поднял глаза на красивое холодное лицо девушки:
– Ты же не уйдешь, не поговорив со мной, правда?
– Ищи сочувствия где-нибудь в другом месте. Подобные концерты мне не интересны, – сухо ответила Ухура. – У меня нет времени препираться.
– А я-то думал… что ты любишь меня, – неожиданно протянул Мартэн тоном обиженного ребенка.
– Я сплю с тобой, – поправила его Ухура. – Не осложняй мне жизнь своими эмоциями. Ты не женщина. И даже если бы я любила тебя, это еще не основание относиться ко мне, как к половику для вытирания ног.
Мартэн обиженно надул губы и опустил глаза. Глубоко вздохнув, он наконец приступил к укладыванию вещей в большой полевой ранец.
– Не забудь свое лекарство, – напомнила Ухура.
– Ах, да, – спохватился Мартэн и достал из шкафа упаковку с таблетками.
Небрежно швырнув ранец к дверям, он сгреб с пола одежду и исчез в ванной. Через несколько минут музыкант стоял перед Ухурой полностью экипированным.
– А это возьмешь? – спросила девушка, показывая на разбросанные по комнате нотные листы.
– Нет. Они просто подвернулись мне под руку. Обычное дело при истерике, – признался Мартэн, виновато посмотрев на Ухуру.
Легкая улыбка тронула ее губы.
– Ладно, как тебе угодно. Нельзя объять необъятное.
В ожидании Ухуры и Мартэна Кирк не находил себе места. Увидев маэстро, он готов уже был разразиться гневной тирадой, однако сдержался и оградился лишь недовольным взглядом. Капитан дал инструкции лейтенанту Кайлу, занявшему место за пультом управления десантного шаттла. Ухура оглядела помещение транспортного отсека, где собрались члены научной экспедиции, и удивилась тому, что вместо знаков различия лишь узкая золотая полоска красовалась на рукаве белоснежной парки каждого из участников высадки.
– Все готово, сэр, – доложил лейтенант Кайл, закончив последние приготовления. – Мы ввели в программу координаты приземления – на самом берегу океана возле скопления детенышей «певцов».
– Прекрасно, лейтенант. Предупредите нас, если увидите, что аборигены проявляют признаки враждебности и агрессии, – ответил Кирк, забираясь в люк. – Отправляйте грузовой модуль с оборудованием сразу же после того, как мы приземлимся.
– Есть, сэр.
Спок, Ухура, Мартэн, Скотти и Чоу, молодая хрупкая китаянка, заняли свои места в десантном шаттле. Лейтенант Донован погладил гриф своей гитары и закрыл дверь тамбура. Ему и еще троим сотрудникам службы безопасности предстоит спуститься на поверхность Тайгеты-Пять сразу за исследовательской группой.
* * *
Наделавшие столько шума тайгетянские «песни» донеслись до землян еще до того, как они ступили на поверхность планеты. Казалось, звуки проникают в самую душу, вызывая у слушателей необъяснимый трепет. Даже не имеющему музыкального слуха Кирку было ясно, что человеческое ухо воспринимает лишь часть звуковых волн. Строгая гармония мелодий свидетельствовала о несомненной разумности «певцов». Слушая эти странные песни, капитан не мог отделаться от мысли, что до полного совершенства в хоре не хватает одного-двух голосов.
Несколько минут никто не мог сдвинуться с места. Музыка, необыкновенная и чарующая захватила людей. Они долго стояли, в благоговейном волнении слушая волшебные звуки, пока Спок, лишенный сантиментов, не включил полевой сканер. Очнувшийся Мартэн шагнул вперед, но едва не упал, оступившись в зыбучем песке пляжа. Музыка настолько захватила маэстро, что он, казалось, совсем оторвался от реальности. Если бы стремительно бросившаяся на помощь Ухура не поддержала его, то Мартэн скатился бы с песчаного бархана.
Над головами исследователей распростерлось странное серебристо-серое небо без единого облачка. Бесконечный пляж: протянулся до самого горизонта. Зеленовато-голубые волны сердито обрушивались на берег и с недовольным шипением откатывались назад, оставляя на песке морские дары – пищу для похожих на птиц существ, стаями круживших над пляжем. Свежий бриз трепал волосы.
– Святой Иисус! – воскликнул Скотти, застегивая капюшон парки. – Если эти бестии будут петь круглые сутки, то черта с два мы здесь уснем!
– Похоже, что так и будет, мистер Скотт, – ответил Спок. – Но, думаю, мы привыкнем к этим звукам уже через пару часов.
– Смотрите, капитан! – закричала Чоу. – Они явно проявляют к нам интерес!
Взгляды исследователей обратились к нелепому нагромождению скал в сотне ярдов, рядом с которым на узкой полоске пляжа нежились около тридцати тайгетянских «певцов». Все они дружно повернули головы в сторону непрошеных гостей. Поведение существ говорило о том, что своим появлением люди прервали какую-то их игру: детеныши создали две параллельные линии одна напротив другой. Через какое-то время они успокоились, умерили свое любопытство, и игра возобновилась. Выглядело это так, словно одна линия старалась перепеть другую. Через равные промежутки времени юные «певцы» менялись местами с парой из противоположной команды, и все повторялось сначала. Виртуозный свист, шипение и жужжание разносились на много миль кругом. «Песня» не умолкала ни на минуту. Иногда существа бросали тревожные взгляды на людей, но затем вновь отдавались своей странной игре.
Подойдя поближе, исследователи услышали еще один стройный мощный хор голосов, доносившихся сверху, где в скалистых гротах и узких расщелинах прятались взрослые «певцы».
– Похоже, детеныши уже предупредили родителей, – высказала предположение Ухура.
– Но никакого эффекта, – заметил Мартэн, приставив ладонь козырьком к глазам. – Они совершенно не обращают на нас внимания. По-моему, просто подпевают малышам.
– Поведение детенышей кажется более разумным, – покачав головой, сказал Спок. – То, что взрослые игнорируют наше появление, говорит о том, что у них полностью отсутствует чувство опасности. А это не свидетельствует о разуме.
– Вовсе не обязательно, – опроверг слова первого офицера Кирк. – При первых признаках опасности низшие животные начинают проявлять беспокойство, порой даже впадают в панику. Те же, кто могут перебороть страх, имеют силу воли, чтобы встретить врага лицом к лицу и оказать сопротивление – весьма разумные и высокоорганизованные существа. Например, люди, вулканцы или те же клингоны. Я мог бы продолжить, но вы, безусловно, поняли, о чем я говорю.
– Значит, вы полагаете, что, не удостаивая нас вниманием, тайгетяне проявляют признаки разума? Возможно, они не считают нас своими врагами?
– Именно. Видимо, так и есть на самом деле.
Внезапно над головой исследователей раздалось характерное жужжание шаттла, и через несколько минут к группе присоединились лейтенант Донован и трое охранников службы безопасности.
– Лейтенант Кайл просил связаться с ним, когда вы выберете место для лагеря, капитан, – обратился Донован к Кирку. – Он рекомендовал найти место на одном из горных плато, чтобы неожиданный шторм не застал группу врасплох.
– Спасибо, лейтенант, мы обязательно учтем советы Кайла.
Пройдя сотни три ярдов, исследователи нашли подходящее место – закрытую со стороны моря каменными выступами высокую площадку, похожую на большое птичье гнездо. Вскоре прибыл и транспорт с оборудованием. Когда лагерь был обустроен, Кирк удовлетворенно заметил:
– Здесь можно прожить годы, не боясь никого и ничего. Остается лишь возвести ограждение по периметру.
– У меня такое ощущение, что рядом с нами все время витает какая-то опасность, – сказала Ухура.
– Ну, если учесть, что у нас над головами все время кружат два клингонских крейсера, – улыбнулся Кирк, – плюс странный феномен искривления пространства-времени и соседство с непонятными существами, то чувство опасности не покидает меня ни на минуту.
Детеныши внимательно наблюдали за тем, как пришельцы распаковывали научное оборудование и ставили ограждение по периметру лагеря. Временами в «песнях» маленьких тайгетян появлялись истерические нотки, иногда их голоса почти затихали, и тогда особенно отчетливо звучал хор взрослых, украдкой поглядывавших на землян из верхних гротов.
– По-моему, они решили, что мы замышляем что-то против их родителей, – доставая синтезатор, заметил Мартэн после особенно пронзительного крика одного из детенышей.
– И, похоже, они озадачены тем, что мы до сих пор не лезем на скалы и не убиваем взрослых, – добавила Ухура, помогая музыканту снять чехол с инструмента. – Они ведь привыкли к тому, что люди охотятся. Других они просто не видели.
– Может, после того как они поймут, что мы не причиним им зла, наконец, приблизятся к нам? Я бы начал составлять звуковой словарь тайгетян, используя синтезатор.
Убедившись, что для безопасности лагеря сделано все необходимое, Кирк подошел к Ухуре и Мартэну.
– Кажется, они убедились, что у нас нет плохих намерений, – сказал он. – Интересно, как там наши клингонские друзья? Собираются они высаживаться или нет? Но пусть не думают, что мы позволим им убивать этих доверчивых животных.
– Боже мой! Да кому могло прийти в голову обижать таких милых детенышей?! У кого поднимется на них рука? – возмутился Мартэн.
– То, что эти зверушки трогательные и милые, клингонов занимает меньше всего, – рассудительно заметила Ухура. – Капитан, вспомните триббалов.
– Ради Бога, не напоминайте мне о триббалах, – воскликнул Кирк. – Будем надеяться, что они не будут так жестоки к тайгетянам.
– А что это за история? – заинтересовался Мартэн.
– Да, вам не мешало бы ее послушать, – согласилась Ухура, беря маэстро за руку. – Я попозже расскажу вам.
– Ладно, друзья, давайте займемся делом, – вмешался Кирк, поглядывая на пляж. – Вполне вероятно, клингоны скоро появится, и я хочу, чтобы к тому времени в лагере были приняты все меры безопасности.
– Вы предполагаете, что нам грозит опасность? – забеспокоился Мартэн.
– Сейчас, может, и нет, маэстро, но я всегда готов встретиться с ней, – на ходу бросил Кирк, направляясь к выходу из лагеря.
– Что-то настроение капитана не внушает мне особого доверия, – шепотом признался Мартэн.
– Не важно. Именно его интуиция часто спасала нам жизнь.
* * *
Кали бережно достала бластер из кобуры, повертела его в руках и засунула обратно. Затем ловким движением пристегнула кобуру к ремню. Кора всегда удивляла артистичность и та особая грациозность, с которой его жена обращалась с оружием.
Несмотря на обманчивую хрупкость, Кали была умной, хорошо натренированной и воинственной. Удивительно, но факт: она считалась одним из лучших стрелков в имперском флоте. С трепетом в сердце Кор наблюдал за ловкими движениями женщины. Он чувствовал, что с каждой минутой она влечет его все больше. С трудом подавив в себе желание, капитан флагмана клингонов с сожалением подумал, что напрасно включил Кали в состав экспедиции на Тайгету-Пять.
Словно прочитав мысли мужа, она бросила через плечо:
– Жаль, что мне придется отлучиться.
– Мне тоже жаль, любовь моя, но я вынужден послать тебя, чтобы ты присматривала за Кварагом и Йеннасом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов