А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наконец какое-то жирное существо в сенребряном парике проводило его в ее уборную.
Однако и там ее не оказалось. Совершенно растерявшись, Роун не знал, что делать. Останвалось лишь прислушиваться к своему непронстому, чуть поколебленному чувству. Но напенрекор всему Роуну хотелось вновь обрести веру в Стеллери.
— Куда она пошла? — спросил он у Хелы, денлившей со Стеллери уборную. — Ты ее видела?
С удлиненными и сильно накрашенными гланзами, стройная и грациозная, Хела отдаленно нанпоминала гуманоидную ящерицу. Она легонько хлопнула Роуна театральным хлыстом и показанла маленькие зубки.
— Айск пришел и забрал ее. Он кое-что хотел. Она скромно уставилась в пол и хитрым двинжением мускулов выгнула свои веки вверх.
— Обычно он берет меня, — добавила она.
— Чего он от нее хотел?
— Чтобы она ему станцевала!
— Куда они пошли? Ты видела?
— Нет, но Айск разместился в секторе лС», — накладывая бордовую краску на чешуйки губ, раздраженно ответила Хела.
Через ринги, сквозь толпу, во время продолнжающегося представления, он пробирался на друнгую сторону арены. Он заметил уродливое лицо Нага, который окликнул его, но Роун даже не повернулся в его сторону. Где-то глубоко внутри засел в нем липкий страх, какое-то беспокойное чувство, он даже себе не мог объяснить какое.
А на арене, на потеху зрителям, пушки раснстреливали шута; в воздухе запахло порохом. Огнни вспыхивали и снова угасали, разноцветные светящиеся пятна расстилались ковром по арене в калейдоскопе танцующих узоров. Роун минонвал большую палатку и вошел в соседнюю, манленькую, где расположились рабочие. На бочоннке, поставленном на попа, сидело сморщенное сунщество оливкового цвета, обнявшее свою огромнную грязную морду обеими руками.
— Где Стеллери? — спросил Роун. Старик медленно вздохнул.
— Работает, — прохрипел он.
—Где?
— На себя работает.
Из примыкающей комнаты послышался сдавнленный животный стон. В мгновенье ока перенбравшись через жесткие перегородки, Роун оканзался в полутемном, грязном помещении с понтертыми ковриками на полу. Картину дополняли бусы, развешанные по стенам, и неприятный занпах странного фимиама. У противоположной стенны, неуклюже сжимая в здоровой руке парализующее ружье, находился Айск. Его жабры имнпульсивно подергивались. Перед ним стояла безнзащитная Стеллери, одна рука ее висела плетью, золотистый костюм сполз с плеча.
— Танцуй-уй, — скомандовал Айск, целясь в нее.
Роун видел, как она вздрогнула от этого разндваивающегося эхом голоса. Тут же рядком раснположились у стены служители цирка, помощнник директора, пара рабочих исканов и нескольнко мелких экземпляров в костюмах запасных шутов. Один из них, с опиумной сигарой во рту, обдал Стеллери облаком вонючего дыма.
— Давай, танцуй, — безразлично-лениво поднстегнул он ее.
Стеллери испуганно попятилась назад.
— Ну, давай-ай, — злобно прикрикнул Айск.
Она повернулась, чтобы выбежать из палатнки, но палец Айска нажал на спусковой крюнчок. Стеллери упала, слабый стон вырвался из ее груди.
Роуну казалось, что все это происходит с ним самим, он просто физически ощущал ту боль, конторую сейчас испытывала Стеллери, но усилием воли заставил себя сдержаться, чтобы не выдать своего присутствия. Он еще не мог вступать в схватку. Тихо отступив в темноту, он перебежал на другую сторону палатки, где мерзкое существо икало над своим пивом, потом выбежал в темные сумерки. Совсем рядом должна была лежать ценлая куча острых кольев. Спотыкаясь о тентовые канаты, он долго шарил во тьме руками, пока не наткнулся на нужный узел. Рванув бечевку, он выхватил подходящий пластиковый брус и стремглав бросился к тому выходу палатки, который открывался на аллею. Приподняв тяженлый полог, Роун осторожно ступил в провонявншее змеями и наркотиками помещение. У входа сидел маленький клоун в разноцветном ярком тряпье, рядом с ним стоял Айск, высокий, тонщий, с покатыми плечами и длинной шеей. Он прижимал забинтованную руку к боку, а другая, неуклюже отведенная в сторону, все еще сжимала парализующее ружье. Вот оно-то и представляло собой главную опасность — такому оружию Роун ничего не мог противопоставить. Но сейчас речь не шла о честной игре. Надо спасти Стеллери любой ценой. И если он ошибется, то другого шанса уже просто не будет.
Роун сжал в руках кол, внезапно выскочил из-за спины клоуна и нанес сильный удар по здоровой руке Айска. Он не ударил по голове только потому, что не знал, где расположен у искана мозг.
Ружье вывалилось из руки Айска, а он все еще продолжал держать ее на весу, правда, тенперь она кровоточила. Искан стал разворачиватьнся, и Роун снова замахнулся колом, метя в его шею. Тот успел развернуться, удар пришелся по плечу, а кол, соскользнув, вырвался из рук Роуна. И тут землянин лицом к лицу оказался с высоким, бледно-зеленым исканом. Обезумевшие глаза последнего бешено таращились, грязно-бенлая бахрома жабр нервно дергалась, источая дурнной запах крови.
— Оу-у-у, — выл Айск, замахнувшись ногой.
Но Роун уклонился и поймал ногу чудища, он изо всех сил крутанул ее и сбил Айска. Одннако свалился и сам прямо на него. Жилистое тело искана упруго выгнулось под ним, круглые колени уперлись Роуну в грудь. Но он не ослабил хватку и продолжал выкручивать ногу Айска, слыша, как хрустят податливые суставы. Он вспомнил отца и Стеллери, это придало ему сил.
Айск рычал раздваивающимся рокотом, пытанясь вырваться и уползти, но Роун ухватил его вторую ногу и с той же яростью принялся вынкручивать ее. Потом он взгромоздился на спину Айска и стал его душить, он не отпускал его до тех пор, пока тот не затих.
Прерывисто дыша и покачиваясь, Роун тяженло поднялся. Он с трудом воспринимал творященеся вокруг, среагировал лишь на Стеллери, все еще лежавшую на полу, на рядом валявшегося Айска да заметил кол на куче грязного белья. Он подобрал кол и повернулся к искану. Тот ленжал на боку, нелепо раскинув вывернутые ноги; желтые жабры еще подергивались, конвульсия сотрясала все тело. Роун замахнулся колом и занмер. Не потому, что колебался, а потому, что выбирал место, куда нанести удар.
Желтые глаза неожиданно открылись.
— Быстрей-ей, — попросил Айск.
Роун с силой обрушил на него кол, удовлетнворенно отметив, как дернулись конечности иснкана. Он нанес ему пару ударов, чтобы окончантельно убедиться — больше Айск никогда не вознникнет на его пути. Потом он отшвырнул его в сторону, подобрал грязное покрывало и вытер занбрызганную желтоватую кровь со своего лица и рук. Он смерил взглядом всех собравшихся. Двое маленьких клоунов придвинулись к мертвому иснкану, капельки слюны заблестели на уголках их клювоподобных плотоядных ртов.
— Никто не помог Стеллери, — осуждающе сказал он. — Никто не помог мне. Может, сейчас кто-нибудь из друзей Айска захочет драться со мной? Если хочет, я к его услугам.
Сжимая руки, он бросил взгляд на кол. Роун тяжело дышал, он еще не пришел в себя полнонстью, но в глубине души надеялся, что хоть кто-нибудь из исканов все-таки выступит против ненго. После случившегося он был по-настоящему возбужден от одной только мысли, что в состояннии убить любого из них или всех скопом.
Однако вперед так никто и не вышел. Сущенство, курившее опиумную сигару, потушило ее и спрятало в карман своей черной рубахи.
— Это твоя битва, Роун. Айск был ценным домашним скотом, Гому Балжу это может не поннравиться. Но кто же ему скажет! Он может вонобще ничего не заметить. Ну, а кто позаботится о мертвом?
— Мы позаботимся, — плотоядно откликнунлись маленькие шуты, склонившиеся над исканом в предвкушении пира.
Остальные начали тихонько разбредаться, понскольку забаве пришел конец. Роун подошел к обессилевшей Стеллери и поднял ее на руки. Он даже не ожидал, что она такая хрупкая и такая легкая. И впервые почувствовал острое желание заботиться о ней.
Она слабо улыбнулась ему.
— Он… наверное… сошел с ума…
— Не бойся, Стеллери, он уже больше никогда тебя не потревожит.
Роун вынес ее из палатки в холод сверкающей звездами ночи, стараясь поскорее укрыться от глаз ревущей толпы. Рука Стеллери нежно обвилась вокруг его шеи. Ее измученное лицо было так близко, ласковые губы жадно приоткрылись рядом с его губами.
— Отнеси меня… в мою палатку…— выдохнунла она. Роун повернулся и по узкой тропинке двинулся мимо палаток, способный чувствовать только запах ее духов и чудесное прикосновение ее нежного тела.
Глава седьмая
В сером свете клорианского заката снова зангружали корабль, возвращая на него цирковое оборудование. Роун работал наравне со всеми, разбирая палатки, складывая огромные полотна, свертывая кольцами целые мили канатов, связынвая колья, выбивая опоры, упаковывая оборудонвание и костюмы.
Позже, в своей комнате, Стеллери налила Роуну стакан вина и села к нему на колени.
— Знаешь, до того момента, как ты защитил меня от Айска, я даже не предполагала, как сильно люблю тебя, — сказала она нежно.
— Странно, о нем даже никто не вспомнил, — задумчиво произнес Роун. Они что, не станут выняснять обстоятельства его смерти?
— А зачем? Последнее время со своей разбинтой рукой он был не слишком-то полезен.
— Ну, а его друзья?
— Ты рассуждаешь как землянин, — засмеянлась Стеллери, с удовольствием отпив немного вина.
Роун тоже пригубил стакан, в нем оказался лрозовый бутон» Дари с Афелы, вкусом он нанпоминал очень сладкий виноград.
Ал гол-два представлял собой полукруг бледно-голубого цвета с золотым ободком. Его изображенние заполняло большую часть экрана в старой пыльной комнате, которая когда-то служила грандиозной обсерваторией.
— У меня есть идея, — сказал Роун, обнимая Стелл ери за тонкую талию. — Ты говорила когда-то, что на Алголе живут земные мутанты и что климат здесь близок к земному. А почему бы нам не остаться здесь? Когда шоу кончится, мы исчезнем. Гом Балж не станет тратиться на пониски наших особ…
— А зачем? — удивилась Стеллери, вскидывая брови, подведенные фиолетовым карандашом. — Что мы будем делать на Алголе-два?
— Поживем там, пока не наберем достаточно кредитов на отъезд. Я должен вернуться в Там-бул. Ведь мама осталась совершенно одна.
— Но зоо — мой дом! С десяти лет я не покиндаю этот корабль, здесь безопасно, к тому же мы можем быть вместе.
— Понимаешь, — продолжал Роун, — мама знает о моем настоящем происхождении. Может быть, даже кто мои родные отец и мать. Я долнжен это выяснить, а потом отправиться на Землю…
— Роун, Земля — это всего лишь мифическая планета! Ты не можешь…
— Могу, — упрямо перебил он. — Земля — это реальная планета. Я знаю, я чувствую это. Она не похожа на другие миры. На Земле все происнходит как должно. Никакой ненависти и жестонкости, грязи и бессмысленной смерти. Я никогда не бывал там, но мне кажется, знаю тот мир так же хорошо, как если бы всю жизнь там провел. Этому миру я принадлежу.
Стеллери прижалась к нему, взяв его за руку.
— Ах, хороший, будем надеяться, что так оно и есть. И если Земля в самом деле существует, ты ее обязательно найдешь.
Зоо благополучно прибыл на Алгол-два и сранзу дал представление. На этот раз Роун не волнновался, был совершенно в себе уверен и выстунпил успешно, пройдясь по канату при пониженнной гравитации. Танец Стеллери тоже имел огнромный успех у земных мутантов. Это были странного вида карлики — с кустистыми баками на висках и кривыми ногами, с огромными жинвотами и без видимых признаков пола. Однако они в такой степени активно оценили эротиченский заряд танца Стеллери, что некоторые из заннимавших боковые балконы с серьезным видом принялись совокупляться с партнерами еще до того, как закончился танец.
После выступления Роун нашел Стеллери вознле барьера арены. Она наблюдала, как Железный Роберт проводит обязательную разминку.
— Я придумал способ удрать, — сказал Роун тихо. — Как только…
— Тс-с-с…— она положила ладонь на его рунку, вся поглощенная происходящим на арене, где каменный гигант душил огромное вооруженное существо с обезумевшими, выпученными глазами. Противник уже почти не сопротивлялнся, а Железный Роберт продолжал избивать его на потребу толпе, которая даже помыслить не могла, что подобное существо может быть повернженным.
— Слушай, — настаивал Роун. — У меня есть одежда и еда в узле, ты готова идти?
Она повернулась и с сомнением посмотрела на него.
— Ты действительно решился? Сейчас? Просто так, взять и уйти…
— А как иначе? Сейчас самое подходящее время.
— Роун, это сумасшествие! Но если ты ухондишь, я ухожу с тобой. Только давай подонждем, пока закончится выступление Железнонго Роберта. Мы сможем незаметно проскользннуть, когда будут спускаться верхние зрители. Сейчас же обязательно кто-нибудь нас заментит. Ты же не хочешь, чтобы нас поймали. Гом Балж довольно изобретателен по части нанказания дезертиров.
— Хорошо. Как только закончится поединок и появятся извлекатели шума, мы смешаемся с толпой и выйдем через девятнадцатые ворота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов