А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Перед ней поплыли будоражащие, соблазнительные картины…
Сара закрыла глаза, попыталась облизать пересохшие губы, но вместо этого прикоснулась кончиком языка к мякоти его пальца.
Она помертвела и немедленно отпрянула, но охватившее обоих возбуждение властно держало ее в своих объятиях.
— Извините… — ошеломленно прошептала она, покачивая головой. — Я не знаю…
— Эй, Дэн! — окликнул мужской голос. — Наконец-то мы тебя нашли. Я думал, что у тебя ленч с Карли.
У столика стоял Трой.
Сара оторвала взгляд от Дэниела, откашлялась, тяжело вздохнула и только тут поняла, что Трой не один. Чуть поодаль остановился Джарод. Она выдавила из себя улыбку.
— Хай…
Поздоровавшись, братья присели к столу. Трой разместился рядом с Дэниелом, а Джарод придвинулся к Саре.
— Вы сегодня должны были весь день ремонтировать технику, — буркнул Дэниел.
Трой пожал плечами.
— Небольшой перерыв. — Он застенчиво посмотрел на Сару, — Решили поесть с тобой и Карли.
Последовало неловкое молчание, и Сара ощутила привычную скованность, которая всегда охватывала ее в присутствий братьев Пендлтонов. Они были единым организмом, знали понятные только им старые шутки, следовали раз и навсегда заведенному порядку и избегали тем, на которые было наложено негласное табу. Они это знали, а она нет. Вот потому-то она и чувствовала себя здесь чужой.
Дэниел чуть не застонал.
— Карли занята делом, а вы бьете, баклуши!
— Ну, можно в кои-то веки и перерыв сделать…
— Небось, в рождественские каникулы на «Мечте Матильды» аврал? — спросил Сару Джарод, отвлекая ее внимание от разговора Троя с Дэниелом.
— В это время мы готовим годовые отчеты — кивнула она и, чувствуя растущую неловкость, посмотрела на часы. — Боже, как поздно! Мне пора возвращаться.
— Я могу проводить вас, — предложил Джарод.
Гнев овладел Дэниелом. Он чуть не грохнул кулаком по столу. Столько усилий, и все понапрасну! Трой ныл, что проголодался, — черт с ним, но Джарод явно нацелился на Сару.
— Я сам провожу ее, — тоном, не терпящим возражений, заявил Дэниел.
— О нет! — Сара поднялась из-за стола. — Вы не можете бросить братьев.
— Почему это?
Она растерянно заморгала.
— Ну, они же пришли, и… — Девушка пожала плечами и изобразила лучезарную улыбку. — Я вижу, вам надо поговорить с глазу на глаз. Спасибо за ленч. — Она помахала рукой всей компании. — Увидимся на свадьбе!
Трой и Джарод пробормотали что-то утвердительное. Дэниел бросил вдогонку:
— Я заеду за вами в два часа.
Ответный жест Сары мог означать что угодно.
— Никак, лед тронулся? — глуповато хихикнув, спросил Трой.
В эту минуту Дэниел продал бы душу за право быть единственным ребенком в семье. От братьев нигде не укроешься. Нет, надо преподать им урок. Пусть знают свое место. Он обернулся к Джароду.
— Держись от Сары подальше…
Джарод удивленно всплеснул руками.
— Я старался быть вежливым, только и всего.
Дэниел насупился.
— Можешь не слишком стараться. А ты, — сказал он, оборачиваясь к Трою, — если попробуешь еще раз встрять, когда я сижу с ней, я тебе…
— Встрять? — Трой понизил голос. — Значит, у тебя с ней серьезно?
Дэниел умолк, вспомнив о том, как она поцеловала его палец. На какую-то секунду ее глаза заволокла нежная дымка. А потом она поспешно ушла…
Он задумался, стоит ли отвечать Трою, и понял, что не имеет права сказать ни «да», ни «нет». Их отношения с Сарой останутся в тайне. Она нуждается в защитнике. Поэтому никому не следует знать о его подлинных чувствах. Это что-то очень важное и очень серьезное.
Он посмотрел на Троя и Джарода и впервые в жизни отдал приказ, который не имел отношения ни к ферме, ни к семье, а касался только его личных дел.
— Оставьте все как есть. Просто оставьте как есть.
3
Гарт крепко обнял Эрин и припал к ее губам. Прошло несколько секунд, и Трой одобрительно крякнул. Другой брат, Брик, громко свистнул, а еще через мгновение все приглашенные на свадьбу дружно захлопали. Когда новобрачные наконец разомкнули объятия, Эрин зарделась от удовольствия, а лицо Гарта так и дышало любовью. Они обменялись столь красноречивым взглядом, что Саре пришлось отвернуться.
Она посмотрела на Дэниела. Следит ли он за ней? У нее похолодело в животе.
— Ты здесь чужая, Сара Джин.
— Я знаю, знаю. Но помечтать-то я могу, правда? Мечты еще никому не приносили вреда.
— Мечтать ты можешь о чем угодно, но не надейся, что когда-нибудь станешь одной из них. Д ля этого ты слишком…
Сара приказала голосу матери умолкнуть. Она слышала его только тогда, когда испытывала чувство собственной неполноценности. Так было и сейчас. Простой свадебный обычай чуть не довел ее до слез. Девушка напомнила себе, что она не сумеет по-настоящему полюбить никого на свете. Эта мысль причинила ей боль.
— Что с тобой? — спросила Карли, зорко всматриваясь в ее лицо.
Саре пришлось улыбнуться.
— Все в порядке. Эрин просто очаровательна.
Карли вздохнула.
— О да. Я бы тоже сияла, если бы мне предстояло свадебное путешествие на Мартинику.
Услышав эту фразу, муж Карли, Расс, пробрался, вперед, притянул жену к себе и подмигнул Саре.
— Да мы сегодня же вечером можем отправиться на наш солнечный островок в Джакуцци!
Карли рассмеялась.
— Ты забыл, что Эрин и Гарт на время медового месяца поручили нам присматривать за Люком?
Расс покачал головой.
— К вечеру он будет спать без задних ног от всей этой кутерьмы.
Он одарил обеих широкой улыбкой, поцеловал Карли и отошел, отвечая на чье-то приветствие.
Карли притворно закатила глаза, но было видно, что она без ума от мужа.
— Итак, — сказала она, отвлекшись от Расса, — как продвигаются твои дела с Дэниелом? Я слышала, он чуть не прибил Джарода и Троя за то, что они прервали ваш ленч.
Сара моргнула от неожиданной смены темы разговора и покачала головой.
— Никаких дел у меня с Дэниелом нет. Я уже говорила, мы не подходим друг другу.
— Это было еще до того, как он решил поухаживать за тобой.
У Сары участился пульс.
— Он еще двадцать раз передумает.
Карли сочувственно посмотрела на подругу.
— Не строй иллюзий. Можешь быть уверена, он начал на тебя настоящую охоту. Ты слишком невинна. Не вздумай позволить ему что-нибудь.
Расс возвратился и ухватил Карли за запястье.
— Слушай, ты опять вмешиваешься в чужие дела?
— Кто, я? — сделала невинные глаза Карли. Затем она быстро наклонила голову и прошептала Саре:
— Еще одно предупреждение. Если Дэн чего-то хочет, он прет напролом, как трактор.
Расстроенная Сара отвернулась.
— Но я…
— Ну что, вы готовы начать вечеринку? — спросил подошедший сзади Дэниел.
Он положил руку на спину Сары, и девушка глубоко вздохнула. В ее зелено-серых глазах отразилось смятение. Интересно, о чем они секретничали с Карли, подумал Дэниел. Кажется, он слишком интересуется Сарой Кингстон. Например, его интересует вкус ее губ. Сегодня вечером он это непременно узнает.
— Спасибо, что подвезли, — сказала Сара, вытаскивая ключи.
— Пустяки, — ответил Дэниел. Сара пыталась оставить его на крыльце. Он был готов к этому. — Не угостите чашечкой кофе?
Сара вскинула голову и посмотрела на него снизу вверх. Он услышал материнский голос, твердящий: «Терпение, терпение. Жди, пока не пригласят». Смелее. Если он будет ждать приглашения от Сары, то рискует замерзнуть под дверью и никогда не добраться до спальни.
Всегдашняя вежливость готова была покинуть девушку. По лицу Сары было видно, что она испытывает неудержимое желание выставить непрошеного гостя.
— Конечно, — сказала она и открыла дверь. — Входите.
Девушка начала снимать пальто, и Дэниел помог ей. Он уловил пряное благоухание ее духов.
— Ах, какой чудесный запах!
— Это новые. Кажется, я еще ни разу не пользовалась ими, — промолвила Сара, вспоминая, как очаровал ее этот романтический аромат в парфюмерном магазине. — У меня вся раковина заставлена флакончиками, но я так люблю духи, что просто не могу сопротивляться… — Голос девушки прервался, когда Дэниел прикоснулся к ней.
Сделав вид, что это произошло случайно, он приподнял ее волосы и начал играть шелковистым каштановым локоном.
— И хорошо, что не сопротивлялись. Знаете, даже ваши волосы пахнут ими.
Сара проглотила комок в горле.
— Тут еще шампунь и масло для ванны.
У Дэниела тут же перехватило дыхание.
— Так вы пахнете всем этим… — В его воображении возникла соблазнительная картина: влажное, обнаженное тело в благоухающей ванне…
— Всем этим сразу, — хрипловато закончила она и откашлялась. — Так как насчет кофе?
— Ага…
Сара выжидательно посмотрела на него.
— Я… М-мм… Я не могу обойтись без своих волос.
Однако Дэниел вместо того, чтобы дать ей уйти, улыбнулся и еще глубже погрузил пальцы в ее волосы.
— Я тоже.
— Вы что, флиртуете со мной?
— Пытаюсь. — Его улыбка стала шире. — И как, получается?
Даже слишком. Пульс Сары участился, и она с трудом подавила желание положить голову на сильное плечо Дэниела. Надо попробовать отвлечь его.
— У меня есть какао…
— С приворотным зельем?
А он, оказывается, мальчишка мальчишкой, решила Сара. Ну и пусть считает ее ведьмой. Может, хоть это отпугнет его.
— Да.
Дэниел разжал пальцы и наклонился к ее уху.
— Вы не ответили на мой вопрос.
Не отрывая от него испуганных глаз, Сара быстро покачала головой и попятилась.
— И не собираюсь.
Несколько секунд он алчно смотрел на девушку.
— Значит, я буду продолжать попытки.
Она устало подняла руку.
— Не надо, пожалуйста…
— Почему?
Сара закусила губу и стиснула пальцы.
— Мы уже говорили об этом.
Дэниел кивнул.
— Помню. Сначала вы сказали, что все дело в Карли, а потом заявили, что не годитесь для любви. — Он скрестил руки на груди и прислонился к стене. — Что вы придумали сегодня вечером?
— Мне трудно ответить вам.
— А мне еще труднее ждать ответа.
Он хочет взять ее измором? Ничего у него не выйдет.
— Дэниел, вы хороший человек. А я нет… — Она принялась искать подходящие слова. — Я недостаточно хороша для порядочных мужчин. Я ломаю их.
Дэниел расхохотался.
— Вранье, — сквозь смех произнес он. — Вы чертовски сексуальная врушка. Вам не сломать и ореховой скорлупы.
Она втянула в себя побольше воздуха.
— А как же сенатор?
Дэниел сразу перестал смеяться.
— Что?
Сара покачала головой. Есть вещи, о которых она просто не может говорить. Даже с Дэниелом Пендлтоном.
— Я не хочу вдаваться в подробности, просто прошу поверить мне. Два человека, два хороших человека потеряли все из-за связи со мной. Я не хочу, чтобы то же самое случилось с вами.
Дэниел почесал в затылке.
— Подождите, подождите… Вы убеждены, что на вас лежит ответственность за падение этих людей. — Он махнул рукой. — Что оно как-то связано с вами…
— Именно, — мрачно подтвердила Сара.
— И поэтому, — продолжил он, — вы считаете, что, увлекшись, погубите и меня?
Сара кивнула.
Он поднял глаза к небу и расслабил узел галстука.
— Вот что я вам скажу, Сара. Большей лжи я не слыхал за всю свою жизнь. А поверьте, с таким братцем, как Трой, я хлебнул ее с избытком.
Сара окаменела.
— Можете мне не верить, но это правда. — Она повернулась и пошла на кухню.
Дэниел двинулся следом.
— Вы действительно ждали, что я поверю, будто вы сбиваете порядочных людей с пути истинного? И как вы это делаете? Добавляете зелья в какао? Посыпаете спящих волшебным порошком? Так как же?
Стиснув зубы, она вынула из холодильника молоко и вылила его в кастрюлю.
— Да нет, все намного проще.
Он нахмурился и покачал головой,
— Тогда это должен быть один из трех путей к сердцу мужчины — деньги, еда или…
Сара обвела взглядом кухню, и стены едва не запылали от искр, сыпавшихся из ее глаз. — Секс.
Дэниел помолчал и, не спуская с нее глаз, откашлялся.
— Может быть, объясните, что вы имеете в виду?
Сара горячо помолилась об избавлении ее от широкоплечих мужчин с фиалковыми глазами, задающих слишком много вопросов.
— Думаю, это и так понятно.
Молоко начало закипать, и она обернулась, чтобы взять с полки пачку какао. В тот же миг он оказался рядом, схватил ее за руку и развернул лицом к себе.
— Какао подождет. Нельзя сказать «а» и не сказать «б». Мы ведь не о погоде разговариваем.
О Боже, он хочет заставить ее сказать все… Люди вроде него всегда честны и ждут того же от других. Что ж, пусть будет так. Она попробует объяснить. Может быть, это излечит его от безумия.
Где взять подходящие слова? Сара вздохнула и поглядела на наручные часы. Рука подрагивала в такт биению сердца.
— Меня хвалили. Первый мужчина, который… — она проглотила комок в горле, — …который учил меня, говорил, что во мне что-то есть. Однажды он сказал, — с иронией добавила Сара, — что у меня дар возбуждать мужчин. А я тогда была еще так глупа, что приняла это за комплимент. — Женщина тяжело вздохнула. — Мой муж был того же мнения.
Заныла старая рана. Попытка исповедаться закончилась тем, что она содрала с себя кожу и теперь изнывала от боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов