А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У меня нет средств, чтобы нанять должную охрану и отправить тебя в путь верхом. Не могу я и сопровождать тебя в Ксилар лично, поскольку еще не готов расстаться со своей головой.
— И за это я не могу тебя упрекнуть, — ответила она. — Как и королева Эстрильдис, я ненавижу этот обычай, каким бы древним он ни был.
Джориан продолжал:
— Поэтому я буду оплачивать твое пребывание здесь, пока у меня не кончатся деньги. Когда наступит весна, наверняка подвернется какой-нибудь способ отправить тебя на родину, например в дилижансе или с торговым караваном. А теперь, думаю, тебе лучше заснуть.
— А что потом, Ваше Величество? — спросила Маргалит.
— Прошу тебя, не зови меня так даже в шутку! Я никогда не желал становиться королем вашей идиотской страны и, начиная с самого бегства, стараюсь отделаться от этой чести. Но отвечаю на твой вопрос: я должен отправляться на работу на мельнице. Вечером за обедом мы решим, что делать дальше. Я приглашу волшебницу Гоанию, в которой разума побольше, чем у большинства из нас.
Маргалит посмотрела на свое платье.
— Я не стремлюсь следовать за модой, но мне нужна хотя бы одна смена одежды. Если не стирать это платье, оно станет столь же зловонным, как ваш демон, а я не могу разгуливать голой, пока оно будет в стирке.
— Да, по крайней мере зимой, — согласился Джориан. — Вероятно, твой похититель не дал тебе времени собраться?
— Вы совершенно правы, Ваше Ве... мастер Джориан.
Джориан вздохнул и достал из кошелька две золотые монеты.
— Не имею понятия, сколько стоит женское платье, но постарайся обойтись этим. Возьми себе в проводники Карадура.
Вечером, когда они сидели за столом в ожидании Гоании, Маргалит сказала:
— Похоже, ты настроен решительно, мастер Джориан. В попытках похитить королеву ты тщетно прибегал к прямому нападению и колдовству, но неудача тебя не остановила.
— Это — истинная любовь, — ответил Джориан, — и я ее не стыжусь. Эстрильдис я лично выбрал в жены, ее не подсовывал мне Совет, чтобы крупнейшие земельные магнаты могли влиять на мое правление. И только ее одну я хочу.
— А если ты вернешь ее, что тогда?
— Найдем какое-нибудь безопасное место, где ксиларцы не смогут меня схватить, и поведем жизнь простых тружеников.
— А если ты обнаружишь, что она изменилась?
Джориан только махнул рукой.
— Даже когда она постареет, покроется морщинками и поседеет, все равно я буду любить ее.
Карадур хихикнул.
— Мой мальчик — сентиментальный романтик, — сказал он, покачивая своей пушистой седой бородой. — Не пытайтесь изменить его, леди Маргалит, ибо это одна из самых привлекательных черт в нем. Ах, вот идет моя выдающаяся коллега!
Появилась волшебница Гоания в сопровождении своего телохранителя Босо. Джориан, радуясь, что Ванора с ними не пришла, представил друг другу тех, кто был незнаком.
Гоания сказала:
— Приветствую вас, леди Маргалит. Увидев вас, я подивилась, какая магия могла превратить низенькую блондинку, как Джориан описывал Эстрильдис, в высокую брюнетку. Что случилось?
Когда Джориан и Маргалит поведали ей о происшедших событиях, Гоания сказала:
— Глупость демонов никогда не надо недооценивать. Существа из других Реальностей обладают силой, которая в нашем мире кажется сверхъестественной. Вы знакомы с теорией, что каждая форма жизни происходит от других, берущих начало от крошечного сгустка первичной слизи?
— Да, — сказал Джориан. — Когда я учился здесь у Гвидериуса, из Академии выгнали одного профессора за такие богохульные рассуждения.
— Тем не менее, эта теория объясняет глупость большинства демонов. Борьба за существование в их родных Реальностях не позволила им, обладающим большой физической силой, развить силу разума до такой степени, какой вынуждены были достичь мы, не обладающие ни способностью летать, ни становиться невидимыми, ни дематериализовываться.
Я могу привести пример из собственного опыта. Когда я еще была девушкой — не делай круглые глаза, мастер Джориан: я тоже была когда-то молодой и такой же красивой, как твоя Эстрильдис.
— Ну хорошо, тетушка Гоания. Я вам верю.
— Когда я была, как уже сказала, девушкой, за мной ухаживал некто Уриано, который питал интерес к магии, о чем я не имела понятия. Я в то время еще не пришла к решению посвятить свою жизнь совершенствованию в оккультных искусствах. Я собиралась выйти замуж, вести хозяйство и рожать детей, как большинство женщин, и я была по уши влюблена в Уриано — он был красив, как дьявол.
Мой отец, строительный подрядчик, не любил Уриано, считая его распутником, лодырем, белоручкой и вообще ни к чему не пригодным человеком. Вскоре я убедилась, как он был прав; но тогда мои глаза, ослепленные любовью, ничего не видели. Мой родитель отказал ухажеру от дома и запретил мне видеться с ним.
Я плакала, выходила из себя и устраивала скандалы, ибо считала себя жертвой чудовищной несправедливости, причиненной человеком, давно забывшим радости юной любви и полным слепого предубеждения против новых, упрощенных взглядов молодого поколения на жизнь. Но мой отец был неумолим.
Уриано, однако, обнаружил, что, пробравшись через кустарник, окружавший наш дом, он может незаметно приблизиться на двадцать шагов к окнам моей спальни. Мы вскоре установили связь — он посылал в мое открытое окно стрелы из игрушечного лука, обернув вокруг них записки, я же писала ответы, привязывала их к стрелам и бросала их обратно.
Затем Уриано предложил мне сбежать. Я, глупая девчонка, решила, что он хочет привести меня в храм Териуса и вступить со мной в законный брак. Судя по тому, что я слышала потом, он всего лишь намеревался насладиться моим телом, а когда устанет от меня, бросить на волю судьбы.
Он передал мне, что в назначенную ночь появится с лестницей, по которой я спущусь в его объятия, и мы убежим. Однако он не упомянул, что во время своих колдовских экспериментов вызвал демона из Седьмой Реальности, чтобы тот помог ему. Демоны из Седьмой Реальности — огненные существа, особенно опасные для неопытных заклинателей.
В назначенную ночь Уриано появился с лестницей и в сопровождении своего демона. Он приставил лестницу к стене и приказал демону прикрывать наше отступление в тот момент, когда, по его расчетам, мы вдвоем бросимся прочь от дома. Он отправил демона к задней двери, велев ему испепелить своим огненным дыханием любого, кто появится из двери прежде, чем мы скроемся. Затем демон должен был догнать своего хозяина.
Все могло бы пойти по плану, если бы не два обстоятельства. Во-первых, Уриано был так опьянен похотью, что даже не стал дожидаться, когда мы покинем дом. Вместо того чтобы подать сигнал и подождать, пока я спущусь по лестнице, что было мне вполне под силу, он сам поднялся к окну спальни и проник в нее, надеясь еще до бегства «доблестно» овладеть мною на месте.
Во-вторых, устанавливая лестницу, нижний ее конец он поставил слишком близко к стене. Поэтому, перелезая с верхней ступеньки на подоконник, он случайно повалил лестницу.
Услышав, что лестница упала на землю, он в тревоге за собственную безопасность напрочь забыл о предстоящем плотском соитии. Он прошептал: «Тихо, милочка, сейчас я все устрою». Затем выглянул из окна и тихо окликнул: «Врикс! Эй, Врикс!»
«Что, хозяин?» — отозвался демон снизу.
«Подними лестницу и приставь ее к стене, как раньше».
«Чего? — переспросил демон. — Что ты сказал?»
Уриано повторил приказ, но демон явно не понимал такой простой команды. Сперва он положил лестницу на ребро. Затем просто поднял вертикально, оставив ее без всякой опоры. Когда он отошел от лестницы, та, естественно, упала.
Наконец, после нескольких попыток, Врикс понял, что от него требуется. Но, как я уже говорила, эти демоны — огненные существа. Пока он возился с лестницей, та от соприкосновения с его горячим телом загорелась. Когда демон приставил ее к стене, она уже весело пылала, и Уриано пришлось оттолкнуть ее, чтобы огонь не перекинулся на дом.
«Мои боги! — воскликнул он. — Что за идиот! Но теперь нам придется пробираться через дом. Твой отец спит?»
«Наверное, да», — ответила я. Открыв дверь спальни, я выглянула в коридор и ничего не услышала. Я поманила Уриано, и мы на цыпочках направились к лестнице.
В тот самый момент распахнулась дверь в комнату родителей, там стоял мой отец в ночной рубашке, со свечой в одной руке и с мечом в другой. «Что это за адский шум...» — начал он. Затем, узнав Уриано, он с ревом бросился на моего ухажера.
Уриано выпустил мою руку и помчался вниз по лестнице, перескакивая через две ступеньки, а мой отец — следом за ним. Свеча в его руке погасла, но луна давала достаточно света, чтобы разглядеть путь.
Уриано бросился через столовую в кухню и к задней двери. За ней стоял Врикс на страже. Когда Уриано выскочил из двери, Врикс дыхнул на него огнем, который окатил беднягу, как струя воды из фонтана в саду Великого Герцога, поскольку демону было четко приказано сжечь первого, вышедшего из двери. Уриано дико закричал, когда на нем вспыхнули волосы и одежда, а через мгновение от него уже ничего не осталось, кроме кучки черного пепла на садовой дорожке. Смерть Уриано освободила Врикса от рабства в нашей Реальности, и он исчез. Так что теперь, я надеюсь, вы поймете, чем чреваты попытки заставить демонов работать на вас.
— Я все прекрасно понял, — сказал Джориан. — Но меня гораздо больше интересует, что случилось бы, если бы ваш любовник не опрокинул лестницу.
— Я сама часто задавала себе этот вопрос, — ответила Гоания. — И уверена, что для меня бы все кончилось очень плохо. — Она вздохнула с отсутствующим взглядом. — Но, по крайней мере, провела бы ночь, которую долго потом вспоминала.
Джориан сказал:
— Но все-таки, не можете ли вы придумать более надежный способ вытащить мою милую из ее роскошной клетки?
— В данный момент не могу.
— Не могли бы вы проникнуть своим вторым зрением в Ксилар, посмотреть, что там творится?
— Могу, если кто-нибудь протрет стол и принесет мне чистый бокал.
Гоания снова вошла в транс, как в тот день, когда Джориан и Карадур были освобождены из тюрьмы, и начала бормотать:
— Не могу проникнуть во дворец... похоже, он окружен барьером... Что-то вроде стеклянной стены, не пропускающей меня... Дворец полускрыт дымкой и колеблется, как в мареве над мощеной дорогой... Нет, не могу проникнуть.
Наконец, она открыла глаза и сказала:
— Ксиларцы выставили вокруг дворца магический барьер, вроде купола, который не пропускает мое оккультное видение. Насколько я разбираюсь в подобных вещах, я уверена, что барьер также задержит любого демона, который попытается проникнуть во дворец в дематериализованной форме.
— Надо полагать, — сказал Джориан, — что после посещения Руаха ксиларцы наняли чародея, чтобы предотвратить новые вторжения. Что же мне теперь делать?
— Раз тебе так нужна жена, я бы посоветовала тебе найти новую, — сказала Гоания.
— Да, — подтвердил Карадур. — Оставь эту безнадежную задачу, сын мой, пока ты не навлек гибель не только на себя, но также и на других — на меня, например.
— Я тебя не держу в рабстве, — огрызнулся Джориан. — Можешь уходить, когда тебе вздумается.
— О, мой дорогой Джориан! Я завишу от тебя. Я слишком стар и дряхл, чтобы существовать одному. Не выбрасывай меня, как старый башмак! Ты стал для меня вместо сына, которого у меня никогда не было.
— Очень хорошо, но ты должен примириться с моими желаниями. Возможно, холостая жизнь устраивает тебя или Гоанию, но только не меня!
— Тогда, если тебе нужна жена, последуй совету Гоании. Женись на... сейчас, сейчас... да вот, хотя бы на леди Маргалит.
— Вот еще! — отрезала Маргалит. — Я не пленница, чтобы другие решали мою участь! Возможно, мастер Джориан — по-своему отличный человек...
— Но упрям, как мул, когда ему в башку что-нибудь взбредет, — вставил Карадур.
— ...Но между нами нет ничего общего.
— Ты хочешь выйти замуж? — спросила ее Гоания.
— Конечно. Именно за этим я пошла во фрейлины. Моя семья, хотя и гордится своей родословной, обеднела; поэтому, экономя жалованье, которое мне выплачивает Регентство, я надеялась накопить достаточное приданое, чтобы найти здорового, разумного и небедного мужа. Но мои деньги остались в камере Эстрильдис.
— Ну, тогда... — сказал Карадур.
— Я слишком мало знаю и люблю Джориана, чтобы думать о чем-то подобном. Кроме того, он уже женат.
— Тем лучше для тебя! — сказал Джориан. — Но как верно заметил доктор, временами я бываю очень упрямым. Вы, чародеи, все время твердите о мудрости, которую прибавили вам прожитые годы. Докажите это, представив разумный план освобождения моей жены!
Все четверо некоторое время молчали. Райс принес им обед.
Ковыряясь ложкой в тарелке, Карадур сказал:
— Я как-то рассказывал тебе о своем мальванском коллеге по имени Великодушный Шендеру или Шендеру Мудрый. Он обитает на горе Аравия в Лограмских горах, и о его мудрости идет такая молва, что люди приходят за сотни лиг, чтобы спросить у него совета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов