А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Щелкнул курок, и из ружья вырвалось желтовато-красное пламя. Римо успел уклониться от пули еще до того, как на песок упала дымящаяся гильза. Когда вдали взметнулся фонтанчик песка, Римо уже стоял слева от стрелявшего в него индейца.
Храбрец выпустил из рук ружье, не в силах противостоять сметающей все на своем пути силе бледнолицего.
— Вот это да! — пробормотал краснокожий, невольно отступая назад. — Ты настоящий Санни Джой, вот только у тебя нет своего племени...
Наклонившись, он поднял с земли бутылку текилы и жадно припал к горлышку губами.
Римо резким движением выхватил у него бутылку, при этом чуть не повредив передние зубы индейца.
— Эй ты! Никто тебя не просил... — завопил было храбрец племени Сан Он Джо, но тут Римо подбросил склянку вверх, и она отлетела на добрых тридцать ярдов.
Индеец оказался довольно ловким. Он поймал бутылку, прежде чем она успела разбиться о камни. Однако, к его немалому удивлению, содержимое ее исчезло. Парень даже поднес горлышко к самым глазам, чтобы убедиться в отсутствии живительной влаги. В бутылке не осталось ни капли!
— Ну и ну! Как тебе удалось?
— Ты же своими глазами видел каждое мое движение, — холодно отозвался Римо.
— Так-то оно так, но не могла же текила испариться в мгновение ока!
— Опять буянишь, Гас Джонг? — низким голосом произнес возникший словно из-под земли Санни Джой Ром. Сейчас он был похож на разъяренного медведя.
Гас Джонг выдавил кривую улыбку.
— Привет, Санни Джой! Тут твой парнишка решил показать кое-какие фокусы.
— Не смей называть моего сына парнишкой, пьяница несчастный!
— Я вовсе не пьян! Я только начал!
— И уже пьян в стельку. На сегодня хватит! Убирайся прочь!
Под укоризненными взглядами Римо и Санни Джоя индеец, шатаясь, поплелся к хижине.
— Ты уж не сердись, — тихо проговорил Санни Джой. — Это не его вина...
— Сомневаюсь, — отозвался Римо.
— Понимаешь, когда мои воины задумываются о будущем, их охватывает отчаяние. Некому будет даже оплакивать их в случае смерти...
— Я понял, о чем ты. В племени давно уже не рождаются девочки, среди детей одни мальчики. Но кто мешает твоим воинам найти себе жен в городе?
— Все не так просто. Мешают гордость, упрямство, осознание того, что не смогут ужиться с белыми. Племена навахо и опи не хотят принимать их к себе. Впереди тупик, а ведь жизнь их только-только началась....
— Никому еще не удавалось обрести будущее на дне бутылки.
В этот момент на песок рядом с ними упало несколько капель влаги.
— Странно, на дождь вроде не похоже, — пробормотал Санни Джой.
— Это текила.
Санни Джой с сомнением взглянул на Римо.
— Текила легче стекла, — коротко пояснил Римо, направляясь к своей хижине.
Санни Джой двинулся следом.
— Почему ты такой печальный? — спросил он.
— Только что во сне я видел свою мать.
— Твоя мать была прекрасной женщиной. Прошло уже больше тридцати лет, а я все еще тоскую по ней.
— Если бы не она, меня бы сейчас здесь не было.
— Звучит двусмысленно...
— Я хотел сказать, что, если бы она не явилась во сне, мне бы никогда не удалось тебя найти.
— Это было всего лишь видение, Римо.
Тот остановился.
— Думаешь, я фантазирую?
— Я и сам не знаю. Я пожил в свое время в городах, и они отнюдь не похожи на места, где водятся всякие духи и привидения. Но ты показал мне портрет... Ресницы, раскосые глаза — все ее... Я не знаю, что тебе привиделось, но на рисунке изображена твоя мать.
— Жаль, я совсем не помню ее живой...
— Не стоит жалеть о прошлом, лучше подумай о будущем.
— Что ты имеешь в виду?
— Твой старый учитель на рассвете уехал.
— Я знаю, где найти Чиуна.
— Надеюсь. Но не забудь, он тоже помог тебе очутиться здесь, Римо.
— Допустим.
— На твоем месте я бы так просто его не отпускал.
— Ты не знаешь Чиуна. Иногда нам обоим полезно пожить врозь. Потом все встанет на свои места.
— Если хочешь знать, он был очень опечален тем, что ты с ним не поехал.
Римо удивленно взглянул на отца.
— Он тебе так и сказал?
— Нет, конечно, но нетрудно было догадаться. Неужели ты не заметил?
— Нет.
— Похоже, ты совсем не обращаешь внимания на эмоции человека, сынок.
— Чиун не раз говорил, что я не улавливаю его настроения.
— Очевидно, он прав.
— Думаешь, мне надо было уехать с ним?
— Трудно сказать... Я счастлив, что ты здесь, и буду несказанно рад, если ты останешься навсегда, Римо. Но чтобы чего-то достичь в жизни, мало просто жить там, где тебе нравится. Посмотри на моих храбрых воинов, и ты сразу все поймешь.
— Так ты не хочешь, чтобы я остался с тобой?
— Я не хочу, чтобы ты сбился с пути только потому, что нашел родителей. Конечно, человек должен знать, кто он и откуда родом, но будущее там, куда он стремится.
— Я и сам не знаю, куда стремлюсь, — тихо признался Римо.
— Сделай шаг, потом второй, и не важно, идешь ты по чьим-то стопам или торишь собственную тропу. Во всяком случае, до тех пор, пока не станешь вести растительное существование.
— К чему так торопиться?
— К тому, что все мы не вечны и рано или поздно умрем. У человека всегда есть выбор, и чем больше возможностей он упускает, тем ограниченнее становится его жизнь.
Римо взглянул на восток.
— Там, в том мире, я для всех уже умер.
— Но ты-то знаешь, что жив!
— У меня там отняли жизнь, имя и то немногое, чем я располагал...
— А потом познакомили с учителем? — спросил Санни Джой.
— Да.
— Тогда тебе дали гораздо больше, чем отняли. Ну сам подумай!
— Вряд ли я смогу вернуться и вновь служить Америке.
— Тогда не возвращайся! Но нельзя же прятаться от всего мира. Попробуй жить как-то иначе, вокруг столько возможностей!
Римо ничего не ответил. Повисло тягостное молчание.
Вдруг Санни Джой тихо рассмеялся. Римо с любопытством взглянул на отца.
— Ты чего?
— Помнишь, когда ты познакомился с учителем, он попытался научить тебя нескольким корейским словам?
— Нет, не помню.
— Он хотел, чтобы ты обращался к нему правильно, то есть называл его сонсаенг.
Римо улыбнулся.
— А, вспомнил! Это слово означает «учитель», но я все время его перевирал и произносил «саенгсон Чиун», то есть «рыба Чиун»! Каждый раз он багровел от злости, считая, что я делаю это нарочно. В конце концов мастер оставил свою затею.
— Когда он мне об этом рассказывал, я чуть не лопнул от смеха!
— Да?
— Да! Мы оба так смеялись!
— Чиун — очень хороший человек, просто слишком прямолинейный и упрямый. Всегда настаивает на своем, не признает никаких компромиссов.
— Подумай, Римо, что он значит для тебя. Ведь такого искреннего и преданного друга ты больше нигде не найдешь, даже в своем родном племени.
— Пойду-ка я еще посплю, — словно не слыша отца, проговорил Римо.
— Ты забыл еще кое о чем.
— Ну и о чем же?
— Твой старый учитель спас мне жизнь, при этом сильно рискуя своей. Ведь он отлично знал, что человеческое сердце способно любить только одного отца, и для второго в нем места нет.
— Я понимаю...
— Ты пойдешь своей дорогой, и он, возможно, простит тебя, но будет проклинать свою горькую судьбу и винить себя в том, что не смог подготовить достойного преемника. Не поступай с ним так, Римо Уильямс. Делай все, что угодно, только не это. Потому что чувство вины и угрызения совести будут мучить тебя всю оставшуюся жизнь, и даже на смертном одре ты будешь с горьким сожалением вспоминать свое тупое упрямство.
— Чиун хочет, чтобы после его смерти я занял место Верховного правителя Дома Синанджу. Не знаю, справлюсь ли...
— Хорошенько все обдумай, — наставительно произнес Санни Джой. — Можешь жить у меня сколь угодно долго, но здесь у тебя будущего нет.
Римо нахмурился.
— Утро вечера мудренее...
— Согласен, — кивнул Санни Джой. — Тебе надо выспаться.
Когда Римо повернулся к отцу, чтобы пожелать ему спокойной ночи, того уже и след простыл.
Римо напряг свое зрение и спустя несколько секунд увидел крупного длинноногого мужчину, довольно неуклюже шагавшего прочь. Странно, звука его шагов совсем не было слышно. Потом луна скрылась за набежавшим облаком, и Римо показалось, что Санни Джой растаял, словно призрак.
Вернувшись в хижину, Римо сразу же заснул. На сей раз ему уже ничего не снилось.
Глава 8
Восход солнца застал Харолда В. Смита на том же самом месте.
Долгие ночные часы неустанных поисков не увенчались успехом. Пора было на работу.
Выключив компьютер, Смит запер чемоданчик, принял холодный душ — так выходило намного дешевле, — насухо вытерся махровым полотенцем и вошел в спальню, чтобы надеть костюм.
Жена во сне мирно посапывала. Легкие ее работали ровно и шумно, словно небольшие кузнечные мехи.
В стенном шкафу висели шесть идентичных костюмов, все — тройки серого цвета, самому старому из которых минуло уже несколько десятков лет.
Когда Харолд В. Смит достиг совершеннолетия, отец отвез его к дорогому портному, чтобы заказать первый в жизни костюм. Получая заказ, Харолд пришел в ужас от непомерно высокой цены: ведь отец настаивал на том, чтобы сын непременно расплатился сам.
— Отец, костюм слишком дорогой, — выдавил побледневший Харолд.
— Если за ним следить, — назидательно проговорил отец, — он прослужит тебе полжизни. Можно, конечно, найти портного подешевле, который использует не такие дорогие ткани и не тратит время на сверхпрочные швы. Но я гарантирую, что ты успеешь сносить три таких дешевых костюма, прежде чем один дорогой заметно выносится.
Сын нахмурился. Он готовился к учебному году в Дартмутском колледже, и ему еще нужно было купить учебники и всякую мелочевку.
И все же скрепя сердце он заплатил за костюм.
Отец оказался совершенно прав. В дальнейшем каждые десять лет Харолд наезжал к портному, чтобы подремонтировать свой первый костюм или заказать очередной, чуть ли не в точности повторявший предыдущий. Увы, мода менялась довольно быстро, иначе Харолд и по сей день носил бы свой первый костюм — до того он оказался носким и практичным!
Одевшись и завязав зеленый дартмутский галстук, Харолд В. Смит взял чемоданчик, поцеловал в лоб сонную жену и привычным маршрутом отправился в санаторий «Фолкрофт».
Начинался обычный осенний день. Но обычным он был недолго.
Это стало ясно, едва Смит включил настольный компьютер. Программы круглосуточного слежения за событиями в мире тотчас выдали на экран монитора отобранные ими материалы.
Некоторые файлы Смит на всякий случай сохранил. Конфликты в Мексике, Македонии и бывшей Югославии вполне могли подождать, поскольку за ночь там не случилось ничего существенного.
Когда же терминал высветил имя мастера Синанджу, Смит так и ахнул. Вызвав нужный файл, Смит обнаружил впечатляющие цифры расходов на кредитной карточке Чиуна. В другое время сумма привела бы главу КЮРЕ в ужас, но сейчас главным было то, что после долгих недель полного молчания старик вновь появился в поле зрения.
Первая, снятая со счета сумма была потрачена на перелет из Юмы, штат Аризона, в Феникс. Оттуда мастер Синанджу самолетом отправился в Нью-Йорк-Сити.
Странно, но в Нью-Йорке он пробыл совсем недолго. Прибыв в город около полудня, уже в 15.00 он улетел в Бостон.
Тут след его терялся.
Смит нахмурился. В июле Римо с Чиуном, судя по кредитным карточкам, улетели в Юму и там как сквозь землю провалились. В течение трех с лишним месяцев от них не было ни слуху ни духу. Со счетов не снималось ни цента.
И вот теперь Чиун вернулся в Бостон, где прежде проживал вместе с Римо.
Взглянув на кредитный счет Римо, Смит удивился — Римо не истратил ни доллара.
— Странно, — пробормотал шеф КЮРЕ. — Мастер Синанджу вернулся, но почему-то без Римо. Что же могло случиться?
Харолд В. Смит весь похолодел от тревожных предчувствий. А если Римо погиб? Неужели такое возможно?
Смит вновь вернулся к расходной колонке кредитного счета Чиуна. Мастер пробыл в Нью-Йорке чуть больше трех часов и за это время успел пообедать в одном из корейских ресторанов Манхэттена. Интересно, что привело его на Манхэттен?
Какое-то время Смит еще размышлял, одновременно поглощая одну за другой чашки крепкого, черного, очень сладкого кофе, чтобы не уснуть после бессонной ночи. Но вот в кабинет вошла секретарша и вручила огромный конверт почтовой службы «Федерал Экспресс».
— Вот, только что принесли, доктор Смит.
— Благодарю вас, — кивнул директор «Фолкрофта», вертя конверт в руках.
На стандартной желтовато-коричневой крафт-бумаге стоял адрес отправителя — Куинси, Массачусетс. Имя же было выведено знакомым косым почерком, выдававшим восточное происхождение корреспондента.
Чиун!
Торопливо вскрыв конверт, Смит достал один-единственный листок бумаги, исписанный стилизованным каллиграфическим почерком по-английски, без всякого сомнения, принадлежавшим самому мастеру Синанджу.
"Досточтимый Император!
Долго, о как долго служил Дом Синанджу западному Риму наших дней. И служба его могла бы продолжаться бесконечно. Но боги рассудили иначе. Мы должны подчиняться их воле, даже если веруем в разных богов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов