А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я — Геррод. Если ты разговариваешь со мной, то можешь упомянуть мое имя — так, чтобы я знал, что ты говоришь со мной.
— Геррод, ты забавный, Геррод. Геррод, а что еще ты знаешь, Геррод? Геррод, приходи и, Геррод, развлекай меня и дальше, Геррод!
— Я имел в виду не это. — Геррод спрашивал себя, имело ли значение то, что его лицо все еще скрывал капюшон. Проявились ли на его лице раздражение и страх, вызванные этим причудливым и ужасным существом?
Отверстие выбрало именно этот момент, чтобы расшириться. Геррод попытался отмахнуться от него.
— Почему ты делаешь это? Почему твои отростки так извиваются?
— Ты… твое тело вот-вот поглотит меня! Если ты окажешься ближе, я умру…
Существо едва ли поняло это слово. Геррод поспешно поискал другое.
— Меня больше не будет. Я не смогу развлекать тебя снова!
Пятно помедлило, но заговорило с Тезерени не слишком любезно.
— Ты… боишься… меня.
Тот и не мог бы это отрицать.
— Да, боюсь.
— Мне приятен вкус страха.
Обитатель Пустоты, похоже, размышлял. По крайней мере, несколько мгновений он был молчалив и неподвижен.
— Ты более забавен, чем другие, кого я встречал!
— Другие?
— Я поглощал их! Это было забавно, но сейчас мне гораздо забавнее! Я думаю, что буду играть с тобой!
— Играть?
Геррод, как он ни пытался, не смог скрыть дрожь в голосе. Могло ли оказаться так, что заклинание, не способное связать его с неким существом, взамен привело его к другому, родственному? Как еще объяснить свою встречу с этим собратом Темного Коня — так скоро после случившейся неудачи?
А в самом ли деле прошло мало времени? Дру Зери сказал, что время в Пустоте роли не играет. Как долго в действительности он находился там?
«Я не позволю панике управлять мной! — подумал он, сжав зубы. — Мне нужно скрыться от этой штуки прежде, чем она утратит ко мне интерес и решит… решит…»
Чародей не мог заставить себя завершить мысль.
— Делай что-нибудь еще для меня! — потребовало отверстие.
Что он знает о Темном Коне, что можно использовать, чтобы отвлечь внимание этого существа?
— Можешь ты заставить себя сократиться? — Он показал руками, что имеет в виду. — А можешь, например, разрастись вот так?
Пятно внезапно приняло тот самый, указанный им, размер. Геррод лишь изумленно моргал — существо моментально откликнулось на его предложение. Он знал, что призрачный скакун реагировал не менее быстро — об этом говорил Дру Зери. Однако было неясно, насколько быстро будет реагировать этот обитатель Пустоты. Герроду следовало вести себя поосторожнее. Он не мог позволить этому чудищу узнать, что происходит.
— А теперь что? — проревело пятно — так, что у Геррода зазвенело в ушах.
«Что теперь?» Действительно! Стало ли оно конем, подобно собрату? Нет, оно, скорее, будет обшаривать мысли чародея в поисках образа лошади. Геррод не имел никакого желания позволить этому созданию копаться у него в мозгу — тот мог от этого измениться. Он почувствовал удар — настолько резкий, что не успел взять себя в руки. Геррод закричал во весь голос — трудно сказать, когда он наконец сможет остановиться.
— Развлеки меня, я сказал. — Холодный тон не оставлял никаких сомнений, что начинается время мучений для Геррода.
— Ты…
— Другие мелкие существа, вроде тебя, — они какое-то время были забавны! Я обнаружил, что, когда я вот так касался их, они делали забавные вещи! Я многому научился у них! И многому научусь у тебя! У меня теперь даже есть имя! — Существо хихикнуло; это тревожило. — Я обманул тебя, вот как! Хорошая игра, верно? А теперь объясни мне, что такое имя и какое имя у меня было все это время!
«Безумное… бесчеловечное, абсолютное сумасшествие! Это существо лепечет, как дурачок, но этот дурачок в состоянии запросто меня уничтожить — стоит ему лишь захотеть», — думал Тезерени. Страх, несмотря на все его усилия, слишком глубоко укоренился в нем. Как развлекать это безумное создание достаточно долго, чтобы суметь найти выход из этой Пустоты? Для этого должно что-то найтись, если вспомнить рассказы Дру Зери о Темном Коне!
— Ты был очень умен, — наконец сказал он отверстию. — Ты меня обманул во всем. Ты был почти так же умен, как Тем… другое «я», о котором ты упомянул. Тот был очень, очень умен.
Пятно пошевелилось и снова увеличилось в размере. Геррод спросил себя: а не зашел ли он слишком далеко. Ему удалось сформировать понятие, но у него не было уверенности, будет ли от этого какая-то польза. Для успеха своего замысла он во многом будет основываться на высокомерии и детском невежестве обитателя Пустоты.
— Я создал другое «я»! Разве это не самое умное? Как могло другое «я» — этот Темный Конь — быть умнее?
В ушах чародея звенело. Он заткнул их руками и закричал в ответ:
— Есть много способов быть умным! Некоторые гораздо удивительнее, чем другие! Позволь мне рассказать тебе историю!
Как бы учитывая его боль, голос вечноживущего сделался почти переносимым. Уважение Геррода к Темному Коню возросло. А с другой стороны, это ужасное создание…
— Что такое «история»? Геррод заколебался.
— Ты снова играешь со мной? Если это так, зачем мне трудиться и рассказывать тебе, что такое «история»!
— Я не играю с тобой! Что такое история? Это забавно? Я хочу позабавиться! Я понимаю, что значит забавляться!
— Это может быть очень забавным. — Ему хотелось бы пообсуждать понятие «забава», но Геррод, будучи враадом, знал, что его собственный народ — когда он правил Нимтом, — «забавляясь», частенько вел себя точно так же садистски и безумно. — История — это… Допустим, я рассказал тебе о хитроумной уловке другого «я» и о том, как узнал о ней. Получилось бы что-то вроде истории. — Это была бы также необходимая ему завязка. В рассказе Дру Зери было что-то, что могло помочь ему… а он едва не упустил эту деталь!
— Твой другой голос прячется! Почему?
Геррод окаменел. Существо почти что захватило его мысли, его «другой голос».
— Ему нужно спрятаться — прежде чем я смогу рассказать тебе историю. Дело… в том, что таков уж я есть!
Пятно сократилось снова, явно удовлетворенное объяснением. Геррод чувствовал себя так, как будто он раскачивается на краю пропасти; его противник был непредсказуем. Любое движение и любое неправильное слово могли означать для чародея конец.
— Ты хочешь услышать мою историю?
— Это могло бы оказаться забавным! Мне приятно, когда меня забавляют, ты же знаешь! Как вообще начинается история?
Геррод облегченно вздохнул.
— Иногда они начинаются со слов вроде: «Однажды…» или «Давным-давно…». Эта начинается так: «Был человек по имени Дру Зери…»
Он стал рассказывать историю, убирая, как мог при этих обстоятельствах, любые упоминания о том, как этот Зери оказался здесь и как волшебник и его найденный здесь спутник покинули это место. Рассказывая, Геррод размышлял над тем, как убежать ему самому. Колдовство враадов не помогло Дру Зери. Возможно — он не решился даже подумать над этим — могла подействовать магия мира основателей? Геррод владел ею — и был в этом уверен, но поддаться ей…
Его беспокойный компаньон молчал на протяжении всего рассказа. Геррод махнул рукой на другие свои заботы и снова сосредоточился на этом существе, поскольку рассказ почти пришел к концу. Тому было забавно — в этом сомнений не было. Последует ли оно предложению Геррода? Подозревало ли оно, что у Геррода на уме, или просто играло с ним?
— …и когда возникло другое «я» — это было новое существо, замечательное, огромное животное, называвшее себя Темный Конь!
Что подумал бы о нем его отец, о нем, плавающем в каком-то забытом месте и рассказывающем истории, чтобы остаться в живых?
— У меня есть имя! Ты хочешь знать какое? — Пятно говорило почти как взволнованный ребенок, и Геррод едва не рассмеялся, несмотря на то что находился в опасности.
— И какое?
— Я — Йерил! — Отверстие раздулось до гигантских размеров. Геррод размахивал руками и ногами, но чувствовал, как его затягивает в зияющую пасть, которой был его нежеланный спутник.
— Йерил! Остановись! Пожалуйста!
Йерил сократился до крошечного пятна чуть больше ладони чародея. Оно — более подходящим теперь казалось «он» — хихикал снова.
— Я испугал тебя! Хорошо! Вкус страха бодрит меня лучше всего!
«Существо, с которым повстречался Дру Зери, повело себя совершенно иначе, — снова подумал Геррод. — Как это неудачно для меня». Если обитатель Пустоты доволен, то для Геррода это и к лучшему. Тем временем чародею надо было продолжать давить на Йерила.
— Тебе понравился рассказ?
— Очень! А могу я сочинить другой рассказ?
— Если хочешь. У меня найдется кое-что лучше, чтобы развлечь тебя… и доказать, что ты умнее, чем Темный Конь.
Хотя и было невозможным, чтобы отверстие продемонстрировало какие-либо чувства, у Геррода возникла уверенность, что Йерилу сделалось любопытно.
— И каким же способом? — наконец спросило пятно.
— Измени себя — как это сделал он. Нерешительность… А затем:
— Прежде я никогда такого не делал.
— Как и Темный Конь.
— Здесь нет этого «коня», чтобы я мог принять похожую форму.
Тезерени позволил себе слегка улыбнуться, надеясь, что смысл этой гримасы останется непонятым для Йерила.
— Это лишь чтобы доказать, что ты такой же умный, как он. Если ты хочешь доказать, что ты гораздо умнее, тебе понадобится новая форма, какой у Темного Коня не было.
Йерил едва ли не хныкал.
— У меня нет никакой другой формы, чтобы взять ее как образец! Здесь только ты и я!
Геррод притворился, что обдумывает, как справиться с этой трудностью.
— Хорошо, тогда тебе придется принять форму чего-нибудь вроде меня! Темный Конь никогда такого не делал! Это доказало бы, что ты умнее его!
— Замечательно!
— Однако это могло бы оказаться для тебя слишком трудным…
— Вовсе нет! Смотри!
Будучи все еще тем же самым крошечным отверстием в пустоте, Йерил начал сворачиваться внутрь себя. Делая это, он, похоже, не терял собственного «я». Чародей размышлял о превращении, описанном Дру Зери. Если сравнивать с тем, что делал сейчас Йерил, имелись и сходства, и различия; но для Геррода имел значение лишь конечный результат.
Вид обитателя Пустоты заметно изменился. Теперь он начал походить не на отверстие, а на оболочку. У Геррода не было желания коснуться его, чтобы убедиться, так ли это. В течение своих странствий Темный Конь неоднократно поглощал противников — например, искателей; хотя размерами Темный Конь был и побольше.
Оболочка сделалась жестче. Теперь для Геррода настало время проверить свою теорию. Чародей наклонился вперед и спросил:
— Ну как? Успешно? Йерил не ответил.
— Ты можешь ответить мне? Ты слышишь меня? Снова молчание.
Темный Конь вошел в состояние, которое — как думал Дру Зери — было таким же, как у куколки насекомого. Он буквально изменил свою сущность, чтобы с большим удобством пребывать в реальном мире. Насколько припоминалось Герроду, то преобразование длилось день или чуть больше. Геррод не имел никакого представления, как долго продлится это состояние Йерила, в особенности потому, что времени в Пустоте не существовало. Но Геррод надеялся, что для его целей этого времени хватит.
Чародей вздохнул. Какой бы легкой не представлялась теперь ему его победа, далась она ему с большим трудом. Йерил был непредсказуем, и победа над ним все еще могла оказаться лишь иллюзией, мечтой — если обитатель Пустоты решит вырваться из своего кокона прежде, чем чародей окажется далеко.
— Мое заклинание привело меня в эту точку. Значит, колдовские силы враадов должны здесь подействовать!
Дру Зери утверждал, что это не так — или, по крайней мере, колдовство не подействует достаточно сильно. Несмотря на эти неутешительные мысли, Геррод решился сначала прибегнуть к колдовству враадов.
Он попытался определить свое местонахождение. Как и перед тем самым моментом, когда его постигла неудача, он ощутил присутствие Темного Коня где-то вне пределов Пустоты; но ощущал не настолько явственно, чтобы попытаться найти Коня. Что еще хуже, находящийся поблизости кокон Йерила отвлекал его внимание настолько, что Тезерени в конце концов пришлось с отвращением отказаться от этой попытки. Поможет ему колдовство враадов или нет — а он все еще думал, что поможет, раз ему удалось установить эту пространственную связь, — его нынешнее местонахождение не позволяло ему этого сделать.
Геррод не мог вернуться обратно. Единственное, на чем он мое сосредоточиться, — это поисках местоположения призрачного скакуна. Мир основателей будет для него потерян, если он не сумеет воспользоваться методом Шариссы.
— Ты глупец, Геррод! — Любое время, потраченное впустую, означало, что растет вероятность того, что он по-прежнему будет находиться здесь, когда кокон Йерила раскроется. Ему придется сдаться — но лишь однажды.
А как описала это Шарисса? Расслабься и отдайся магии? Та, как предполагалось, будет выглядеть радугой — или линиями силы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов