А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ну а теперь – что, если кто-нибудь, по-настоящему коварный, заставит их дожидаться тут вечно? Пусть себе еще десятидневье подождут налета, которого никогда не будет.
Но этот искусник – не Отец. Он всегда считал, что лучший способ запугать работорговцев – убивать их. Он придет за ними. Кто-то должен выяснить, где тут ловушка.
– С ним – Уолтер Словотский, – сказал Дарайн. – Он разведчик куда лучший, чем ты.
Джейсон тряхнул головой.
– Может, и так – но покуда его тут нет. Сегодня я могу укрыться за бурей; у него – завтра – этого укрытия не будет.
Да и Джейсону, коли на то пошло, долго прятаться за бурей не удастся. Буря быстро налетела – и может так же быстро и улететь.
Дарайн кивнул, порылся в вещах и вытянул длинный узкий кусок черной ткани.
– Вот. Завяжи глаза. Пусть они у тебя привыкнут к темноте.
– Добрая мысль.
Брен Адахан помотал головой.
– И ты всерьез намерен это выяснить? Узнать, где и какие ловушки?..
«Нет, – мог бы ответить Джейсон. – Мне семнадцать, и я так боюсь, что с трудом сдерживаюсь, чтобы не обделаться. Но в первый раз, ощутив вкус настоящей опасности, я так перетрусил, что сбежал – и я не могу позволить, чтобы это произошло еще раз. Я рожден сыном Карла Куллинана – а значит, должен хладнокровно делать то, что необходимо, будь то отсечение головы непокорному барону или подставление своей задницы под пули».
Отец был легендой. Легенды – ложь. А Джейсон – сын легенды. Но, быть может, ты и сумеешь ложь сделать правдой, перевернуть вселенную, вылепить ее по-своему и превратить сказку в быль, если только голос твой не будет дрожать, а рука будет тверда.
– Разумеется, барон. – Джейсон запахнул на себе влажные, вонючие одеяла, будто то была королевская мантия. – Я – Куллинан.
Барон не вполне понял, что он имел в виду, так что Джейсон заставил себя смотреть Адахану прямо в глаза – покуда тот не отвел взгляд.
– Согласен, – сказал Брен Адахан.
Глава 23
ХЛОПОК ПО ПЛЕЧУ
Я бог? Я вижу все так ясно!
Иоганн Вольфганг Гете

В так и не просохшей одежде, но согревшийся изнутри, Джейсон вышел под дождь; во рту его еще стоял вкус последней, обжигающей, кружки чая.
Теперь одежда его снова промокла насквозь; он прошлепал по волглой траве позади «Воловьей головы» и вернулся под защиту балкона.
Тьма была – хоть глаз выколи; меж вспышками молний ее рассеивали лишь горящие в окнах домов огни, но и они быстро терялись за дождем и туманом. Света этого едва хватало, чтобы видеть, куда ставить ноги.
Джейсон стоял под обшитой гонтом стеной. Отерев глаза тыльной стороной ладони, он в последний раз обдумал свои действия.
Гостиница – сзади и чуть южнее. Ближе всего к нему – и восточнее – конюшни, где – под не слишком бдительным оком пары насквозь пропахших перегаром конюхов – ждали их лошади. На запад, дальше по улице – три особняка, без сомнения – богатых купцов, а еще дальше – конюшни «Серебряного гриба». Сам «Гриб» стоит напротив, по другую сторону улицы.
Двумя улицами и тремя перекрестками дальше – Гильдейская Палата. Именно она должна была стать этой ночью главной целью Джейсона – но до этого по крайней мере еще пара часов. Когда скрадываешь дичь – двигайся осторожно и медленно, говорил Уолтер Словотский. Лучше всего – если это, конечно, возможно – вообще не двигайся: жди, пока жертва придет к тебе.
Здесь и сейчас такой возможности у Джейсона не было. Он должен избегать освещенных мест. В темной, мокрой, прилипшей к телу одежде он будет невидим в тени; но вспышка молнии выдаст его врагу с головой – взгляни только враг в нужном направлении.
С другой стороны, самое безопасное для него время – сразу после молнии. Джейсон закрыл глаза и стал ждать. Когда мрак под его веками озарился, а в уши ударил гром – он поправил на плече моток веревки и шагнул в темноту.
При каждом шаге ноги его по щиколотку уходили в жидкую грязь. Особого вреда в этом не было, но всякий раз, когда он вытаскивал ногу, грязь чмокала. Конечно, издали – за дождем и ветром – звуков этих никто не услышит, но поблизости они слышались очень отчетливо.
Спрятавшись под большой дуб, Джейсон прислонился к его стволу – грубая кора больно терла кожу сквозь мокрую тунику – и один за другим стянул сапоги. Потом связал их кожаным шнурком, перебросил через плечо, а другим шнурком притянул к груди.
С первым же шагом он ушиб косточку о камень; юноша пошатнулся – и что-то острое оцарапало его вторую ногу.
Черт. Так дело не пойдет. Он снова прислонился к дереву и тер пальцы. Потом, постаравшись получше очистить ноги от грязи, натянул назад сапоги. В сапогах тут же захлюпало. Юноша снова пошел – и что-то немедленно выскользнуло из-под его правой ноги. Джейсон рухнул лицом в грязь. Падение чуть не вышибло из него дух. Ну и герой.
По-прежнему вниз лицом, он подобрал под себя руки и толчком рванулся вверх, стараясь одновременно не захлебнуться жижей и набрать хоть немного воздуха.
В конце концов ему удалось подняться на четвереньки – он судорожно вдохнул и чуть не упал снова, зайдясь кашлем. Когда кашель немного отпустил его, он старательно отер грязь с рта, носа и глаз.
Ничего не оставалось, кроме как двигаться вперед. Пошатываясь, Джейсон поднялся и тихо, как только мог, побрел сквозь ночь – дрожащий, несчастный, замерзший, грязный – и ужасно одинокий.
Первые четыре дома оказались именно тем, чем он и думал: жилищами зажиточных купцов или торгующей знати – на островах это было почти одно и то же. Один из хозяев, решил Джейсон, торгует скобяным товаром, другой занимается оливками, а третий перепродает сушеную рыбу, но он мог и ошибаться. А чем занимается хозяин четвертого дома – юноша так и не сообразил.
Самое главное – дома не были бараками.
Вроде бы дождь начал стихать – или ему это только чудится? Словно в ответ, ливень обрушился на него с новой силой, ветер швырнул в лицо ледяные брызги.
Джейсон продолжал путь.
«Серебряный гриб» строился с расчетом на уют, а не на безопасность. В каждом из его номеров был отдельный балкон, и располагались эти самые балконы куда ниже, чем в «Воловьей голове». Оплетенные вьюном решетки вполне могли послужить лестницей.
Над самой головой Джейсона из-за плотных штор пробивался тонкий луч света. Смех и перестук костей в стаканчике говорили сами за себя. Джейсон замер под балконом, считая голоса: игроков самое малое четверо, а может – и полдюжины. Юноша перешел под следующий балкон. Окно над ним было темным.
Юноша подумал было взобраться на решетку – но это было бы слишком опасно. Там запросто могла оказаться ловушка, какая-нибудь спрятанная в густой листве веревка или еще что-нибудь в этом же духе.
Однако это не мешало бы выяснить. Джейсон наклонился и ощупал один из квадратов решетки – сперва рейки, потом и весь проем. Ничего подозрительного. Он осторожно оперся о рейку сперва только пальцами, а потом и всем весом.
Решетка даже не дрогнула. Ничего удивительного: Салкет славился тем, что тут строили на века. И все же – старое дерево реек наверняка все в трещинах. Подумав о трещинах и занозах, Джейсон вспомнил о перчатках – но решил, что они помешают ему карабкаться: лезть надо было на ощупь.
Он проверил еще пару квадратов – и медленно, осторожно полез вверх. Терпение в разведке не просто желательно, твердил он себе, – оно необходимо. Нужно подчинить себе время, а не позволять ему взять над тобой верх.
Спешить смерти подобно.
До балкона было пятнадцать реек; Джейсон медленно переносил вес с одной на другую, пока не встал на девятую. Юноша поднял руку, чтобы вцепиться в перила и просто перескочить на балкон – но остановил себя. Он не видел перил. Сперва лучше было на них взглянуть.
Он взялся за следующую рейку и начал уже подтягиваться – как вдруг рейка подалась под его рукой. Медленно-медленно он отвел руку и осторожно, не торопясь, пошарил вокруг. В листве вполне могли быть спрятаны лезвия – чем не ловушка?
Лезвий он не нашел – но его пальцы нащупали с одной стороны проема крюк, а с другой – протянутую к нему веревку. Что-то, чтобы поднять тревогу.
Джейсон отвел в сторону плеть вьюнка – достаточно, чтобы в тусклом свете соседнего окна разглядеть, что балкон пуст: на полу его была лишь вода, да и той немного. Пол имел небольшой наклон, так что вся вода стекала с него на вьюнок. На скользких от дождя мраморных перилах балкона не оказалось ничего подозрительного. Вряд ли они сломаются от нажима. Джейсон подтянулся и перемахнул на балкон.
Застекленная балконная дверь была заперта, к тому же скорей всего створки ее были (как в Бимстрене) крепче, чем казались: то, что на первый взгляд выглядело просто деревом, на самом деле было железом, обшитым тонкими деревянными досками.
Джейсон вытащил нож и попробовал воткнуть его в дверь; острие легко вошло в размокшее дерево, но внутри наткнулось на металл. Точно как дома. Если внутрь и можно было проникнуть, то не через этот балкон.
Джейсон сунул нож назад в ножны и приник к окну. Штора здесь прилегала неплотно, и сквозь мокрое стекло в комнате можно было кое-что разглядеть: в нее через дверь падал свет из ярко освещенного коридора. Юноша увидел четыре пары нар, на двух явно кто-то лежал; у дверей стояло восемь ружей. Можно биться об заклад: комната служит спальней по меньшей мере восьмерым работорговцам. Умножить это на шесть других номеров с балконами… выходит, только в «Серебряном грибе» – около пятидесяти работорговцев.
Теперь надо…
Шорох внутри комнаты заставил Джейсона замереть. Рука его потянулась к ножу, но это было бы глупо. Как бы он ни старался – нож выдаст его.
Стоя рядом с дверью, юноша отвязал гарроту и сжал деревянные ручки. При мысли об убийстве руки его дрогнули, но если дверь откроют – убивать придется. Набросить на шею врага тонкую, сплетенную из жил струну, затянуть, дернуть – а потом опустить тело на пол и удирать подальше.
Пальцы Джейсона сжались на ручках – и тут из комнаты донеслись голоса. Фраз целиком юноша разобрать не мог, но несколько их обрывков все-таки уловил.
– Твой черед… будь настороже… да, конечно, если бы так не лило…
Прижав ухо к двери, Джейсон услышал, как кто-то оделся и затопал из спальни, а кто-то стал раздеваться.
Вот на пол упали сапоги, а вот и их хозяин, смертельно усталый, рухнул на тюфяк… Джейсон подождал, пока не раздастся храп, потом пополз вниз по решетке. Лило по-прежнему жутко.
Следующей на очереди была конюшня «Серебряного гриба». В ней стояло лишь двадцать коней, что не совпадало с высчитанным Джейсоном числом работорговцев. Но ничего не поделаешь: коней – только двадцать, да пьяный конюх в придачу. Он дрых на сеновале.
Теперь Джейсону оставалось только заглянуть в саму Палату. Вот где ему понадобится осторожность!.. До Палаты было всего-то две улицы – но шагать по брусчатке в такую погоду и в его одежде было неразумно. Если у них там есть хоть один часовой – ему не укрыться.
Джейсон подумал – и нырнул на тропку, соединяющую задние дворы. Она, конечно, грязная – но прятаться там куда легче.
Дело это было неприятным и скучным – а когда переставало быть скучным, становилось опасным. Позади одного из домов он поскользнулся на чем-то и шлепнулся боком в грязь, что-то острое вонзилось ему в лопатку. Джейсон закинул руку за спину и вытащил длинную щепку. Щепка была длиной с палец, и там, где она вонзилась, спина просто горела. Он прихватил с собой маленькую фляжку с целительным бальзамом – но его лучше было поберечь для более серьезных ран.
Ветер становился все холоднее – но дождь постепенно кончался; с вершины холма стали даже видны проглянувшие в разрывы туч звезды. Если он хочет поразведать вокруг Работорговой Палаты – лучше поспешить.
Джейсон стоял под стеной Работорговой Палаты и думал, что, судя по всему, на Салкете давно уже не было войн. Дома, построенные вдали от порта, строились с учетом удобства – но не безопасности. На всех этажах в них были – хоть и забранные внизу тяжелыми ставнями – большие окна, а оборонительных стен порой и вообще не было. Жилища бедняков были, как и везде, глинобитными, а вот богачи строились не из камня, а из кирпича.
Работорговая Палата, однако, оказалась исключением – как и здания по обе стороны от нее.
Западное строение было деревянным и служило конюшней или, возможно, принадлежащим рабовладельцам складом: его соединял с Палатой крытый переход. С востока стоял крепкий трехэтажный дом – правда, пострадавший от пожара. Хотя местные пожарные, судя по всему, сбили пламя до того, как оно распространилось, дом был разрушен и до сих пор не починен и не снесен; от фасада – до самого третьего этажа – остались лишь стены да перекрытия.
Работорговую Палату огонь не затронул: двухэтажное здание – каменное, а не кирпичное – окружала десятифутовая стена, по верху которой проходила огражденная бортиком дорожка для часовых; по углам стены стояли охранные башни. Впрочем, сейчас, кажется, ни в них, ни на стене никого не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов