— орет ковбой, размахивая над головой веревкой. Видя, что он безоружен, ты презрительно хмыкаешь и бросаешься на ковбоя в атаку, но шестиногий скакун увозит его на безопасное расстояние. Был бы у тебя лук, ты пристрелил бы наглеца, но «утренней звездой» и мечом тебе его не достать. Ковбой взмахивает рукой, летит лассо, ты пытаешься увернуться, но не успеваешь. Петля обвивает тебя, ковбой дергает за конец веревки, ты, полуоглушенный, падаешь. Ковбой спрыгивает, на землю и разоружает тебя. Неужели тебе конец?! Узнаешь на [161].
72
А Сейди-Садистик не такая уж садистка, как о ней говорят. Ты видишь ее кулак, большой палец направлен вверх. Толпа громко восхваляет милостивую правительницу и тебя — победителя. Ты раскланиваешься и, пнув напоследок поверженного врага, удаляешься на [348].
73
Тропа вьется среди холмов, вокруг мрачные джунгли, из чащи доносятся таинственные звонки. Но ты ничего не боишься, идешь себе, помахивая мечом и весело насвистывая. Почему ты остановился? Вижу, вижу. Тропу перед тобой пересекает образованный землетрясением разлом. Трещина в земле слишком широка, чтобы перепрыгнуть, и слишком глубока, чтобы спуститься вниз. Как поступишь? Учти, что возвращение назад — пустая трата времени. Да, теперь и я вижу узенькую тропку, которая взбирается на холм справа от тебя. Что ж, следуй по тропке на [313].
74
Отлично сработано! Робот по инерции проносится мимо, а ты, воспользовавшись этим, бьешь его рукоятью меча по затылку. Он падает, но с удивительным проворством вскакивает на ноги и вновь атакует тебя. Примерившись, ты наносишь ему удар мечом в грудь. Что дальше, узнаешь на [320].
75
Гигант оказался гораздо проворнее, чем ты предполагал. Грязно ругаясь, он бежит за тобой, наступает на пятки, вот-вот схватит. Выбора у тебя нет, принимай бой! Ты поворачиваешься. Меч против дубины — у тебя приличные шансы на победу. Но тут же выясняется, что ты вновь недооценил гиганта — он ловким ударом дубины выбивает меч из твоей руки. Все потеряно? Ты разворачиваешься и вновь удираешь от него, но через секунду тебя останавливает грязная волосатая ручища на плече. Ты извиваешься, пытаешься вырваться, но в медвежьих объятиях гиганта ты беспомощен, как дитя. Гигант обыскивает тебя, находит Рубин Джунглей и оглашает лес победным ревом. Тычок его кулака в спину, и ты — на земле. Детина грубо хватает тебя за ноги, подтаскивает к дереву, привязывает к стволу лианами. Если желаешь знать, что дальше, смотри на [70].
76
Отлично сработано! Ты перерубаешь дубину в руке стражника пополам. Бормоча проклятия, он отступает, затем вдруг выхватывает из-за пояса кинжал и вновь бросается на тебя. Если, отступив на шаг, ударишь его мечом по ногам, ты — на [310]. Если по голове, то на [237].
77
Одумайся, новобранец! Разве полевой агент Спецкорпуса лишит жизни беспомощного ржавого робота? Почти рыдая, ты размышляешь, сколь чудовищную ошибку чуть было ни совершил, дружески похлопываешь робота по плечу и отбываешь на [78].
78
— Благодарю, о, могучий и благородный чужестранец! — скрипит робот. — В награду за доброту я помогу тебе! Когда перейдешь мост, увидишь, что дорога разделяется надвое. Если свернешь налево, то в считанные секунды умрешь мучительной смертью от укусов ядовитых змей, которых там превеликое множество. Правая же дорога безопасна. Иди же, и вечная тебе благодарность от старика! Пожелав старику сто лет без капитального ремонта, ты идешь к противоположному концу моста на [128].
79
Полагая, что с тобой кончено, стражник с победным воплем кидается на тебя, но ты бьешь его обеими ногами в грудь. Он падает на край моста, ты приставляешь острие меча к его горлу, и вы оба переноситесь на [51].
80
Ты вновь под виселицами среди преступников, алчущих твоего золота. Они не знают главного: тебе уже известно, что по крайней мере один из них обманщик. Говоришь, ты с самого начала это знал? Просто, разыскивая безумного профа, ты был вынужден им верить? Так продолжай свои попытки, несмотря ни на что! Но не доверяй одному и тому же проходимцу дважды! Итак, напоминаю тебе варианты выбора. Герцог выглядит респектабельным, ему не нужно твое золото. Если вспрыгнешь на его лошадь, то галопом помчишься на [330]
Арбутнот не раз спасал тебе жизнь. Ты — единственный, кто не отверг его. Не отвергай же и сейчас, а не то он расплачется. Иди с ним на [149]
Но и Роббин Гут не обманул тебя. Если примешь его предложение, то отправляйся на [59]
Сейди-Садистик тоже вела с тобой честную игру. К тому же в разорванной одежде она выглядит весьма сексуально. Может, отправишься с ней на [159]
И, наконец, Волосатый Гарри. Он, конечно, людоед, но не лгун. Если позволишь ему проводить себя к безумному профу, то ступай на [21]. И последний совет… Сожалею, но ты получишь его на [168]
, а туда ты попадешь только после того, как выяснишь, что известно о профе каждому преступнику, и не раньше.
81
Ничего хорошего не получилось! Ты промахнулся, а стражник молниеносно нанес дубиной скользящий удар по твоему шлему. Оглушенный, ты падаешь: взревев от гнева, он обрушивается на тебя, но ты пинаешь его сразу двумя ногами в грудь и оказываешься на [51].
82
Сознание возвращается к тебе, и ты с горечью обнаруживаешь, что на крыше, кроме тебя, никого нет. Безумный профессор исчез. Что же ты медлишь — скорее в погоню! Ты с трудом поднимаешься и, еле передвигая ноги, проходишь через чердачную дверь, оказываясь на [148].
83
И ты называешь себя новобранцем Специального Корпуса? Разве не слышишь жалобных стонов старика? Ну-ка возвращайся в таверну на [170] и швыряй в громил гранату!
84
Ты опять попал, а твой соперник промахнулся! Счет — два ноль в твою пользу! А он не такой уж хороший стрелок, как хвастал! Вы вновь стреляете и оказываетесь либо на [166], либо на [9].
85
Если ты сказал, что на сосне сидит ворона с автоматом, то получаешь еще тридцать очков, если нет, то ноль. Ты с тоской глядишь на цель своих мучений — безумного профа. Он, похоже, утомившись от вашей игры в вопросы-ответы, улегся на полу клетки и сразу же сладко засопел. Но не отвлекайся, ибо снова, непроизвольно изрыгая пламя, вступает дракон: — Как поступит слон; увидев, что перед ним перебегает дорогу маленькая серая мышка? Хорошенько подумав, отправляйся на [31].
86
Ты взобрался на стену. Оглядись. Никого? Тогда быстро прыгай вниз. А теперь, беспечно насвистывая, шагай по улице до ближайшего угла. Теперь сворачивай направо, к центру города. Похоже, ты на базарной площади. Вокруг только грязные оборванцы, по виду — закоренелые преступники. Хотя нет. Вон те двое — босоногий мальчуган и одетая в черное, надменная старушка — кажутся вполне приличными людьми. Поговори с одним из них. Если ты обратишься к мальчику, то направляйся на [137]. Если к старушке, то на [25].
87
До чего же мастерски ты пнул двух громил ногами, с которых они стаскивали ботинки! Взгляни, как потешно отвисли челюсти у этих кретинов. Правильно, отползи от того места, где они видели тебя в последний раз. Быстро на цыпочках беги к двери и дальше по коридору к выходу из замка. Шевелись же! Через несколько секунд заряд кончится, и тебя вновь можно будет увидеть. Опять ты ругаешься… Да, вижу, вижу. Коридор перед тобой заполнен охранниками, позади них — начальник стражи. Быстро оглядись. Посмотри направо, налево, вверх, вниз. Заметил в полу рядом с собой ручку? Дерни ее на себя! Под люком — непроглядный мрак. Но у тебя нет выбора, так смелей же прыгай вниз на [306].
88
Великолепный выстрел! Прямо в Зеленый Пупок! Бездыханный монстр падает у твоих ног. Полюбовавшись поверженным врагом, ты оглядываешься и видишь рядом едва заметную тропу. Достаешь компас и карту и, сверившись с ними, убеждаешься, что тропинка ведет в нужном направлении, к руинам. Ты продолжаешь путь. Почему ты остановился? А, теперь и я слышу приближающиеся шаги за твоей спиной. Быстро решай! Спрячешься ли в кустах на [249]
Или, может, тебе надоело скрываться, и ты встретишь опасность лицом к лицу на [131] ?
89
Звездному чудищу забава пока не наскучила, и оно задает тебе очередной вопрос: — В технике ты не силен. Посмотрим, каковы твои познания в химии. Моя сестренка в детстве отравилась, выпив из склянки с надписью H 2 SO 4 . Что было в склянке? Думай быстрей, отвечай и двигай на [1].
90
Взятка вроде сделала свое дело. Указания достаточно ясны: дойти до первого переулка, свернуть направо, на следующем углу налево, затем… Ты оказываешься прямо перед вооруженными стражниками. Твой вид почему-то вызывает у них приступ ярости. Они хватают тебя и волокут на [175].
91
А Сейди-Садистик не такая уж садистка, как о ней говорят. Ты видишь ее кулак, большой палец направлен вверх. Толпа громко восхваляет милостивую правительницу и тебя — победителя. Ты раскланиваешься и, пнув напоследок поверженного врага ногой под ребра, удаляешься на [348].
92
Впереди показалась деревенька. Похоже, ты на верном пути, и перед тобой — Хестелорт. Хотя нет. Вон побледневшая от дождей и солнца табличка на придорожном столбе, на ней написано «Свинлорт». Что предпримешь? Войдешь в деревеньку и осмотришься? Тогда отправляйся на [200]. Или вернешься к перекрестку и направишься по другой дороге? Тогда ты — на [53].
93
Ты падаешь на мягкий пыльный матрас. Клубы пыли постепенно рассеиваются, и ты, прочихавшись и утерев слезы, оглядываешься и обнаруживаешь, что попал в огромную комнату, где прямо перед тобой клетка, а в ней — возмущенный и растрепанный проф Гейстескранк. Лучшей расстановки сил не придумаешь! Ты открываешь было рот, собираясь поздравить себя с успешным выполнением задания, как позади раздается свирепый рык, а спину тебе обдает волна нестерпимо горячего воздуха. Ты резво поворачиваешься. В десятке футов от тебя огромный, безобразный, покрытый склизкой чешуей крылатый дракон! Ты проворно откатываешься на несколько футов. Вовремя! Дракон с шумом выдыхает, и над тем местом, где ты только что сидел, проносится огненный смерч. Дракон, мотнув головой, замирает, челюсти его, выпустив клуб зловонного дыма, распахиваются, и он говорит: — Посмотрим, кто к нам пожаловал на сей раз. — В тебя впиваются его крошечные горящие красным светом глазки. — А-а-а, еще один сладенький, вкусненький млекопитающий! Слушай, будь пай-мальчиком: пока огонь не угас, подбрось мне в топку угольку. Дракон шире прежнего распахивает пасть, ты с готовностью вскакиваешь, хватаешь из стоящего рядом угольного бункера лопату и, как сумасшедший, принимаешься за работу. Вскоре ты с ног до головы покрыт угольной пылью, но не отвлекаешься даже на то, чтобы отереть пот со лба. Наконец дракон, пыхнув для пробы огнем, показывает взмахом похожего на ятаган когтя, что ему вполне достаточно, и ты удовлетворенно переводишь дух. — А ты компанейский парень, — говорит меж тем дракон. — Если проголодался, то подкрепись. Харч там, на столе. Поскольку к дискуссиям с драконами ты пока не привык, то послушно поворачиваешься к столу и видишь на нем два блюдца, на каждом лежит кусок торта, шоколадного и песочного. — Законченный думкопф! — кричит тебе из клетки безумный проф. — Не ешь! Чудище собирается отравить тебя. Откусишь от шоколадного торта — тут же отбросишь коньки, от песочного — станешь до конца своих дней идиотом. Если прислушаешься к совету безумца, то ты на [103]. Если, не поверив ему, откусишь от шоколадного торта, то на [221]
Если же считаешь, что напасти, обрушившиеся в последние часы на твою голову, и так превратили тебя в идиота, и попробуешь песочный торт, то ты на [158].
94
Бой был жаркий, и твоя помощь пришлась кстати. Как только ты кусаешь громилу за коленку, он с воем бросается в лес. Ну хватит, хватит, ты уже выплюнул изо рта все волосы. Да и к тому же к тебе подходит Бетси. Она говорит: — Спасибо, сосунок! Но что бы новичок ни сделал, все равно он мой раб. Уразумел? Смеясь, она берется за конец цепи и тащит тебя по дороге дальше. Жалеешь, что выступил в схватке на ее стороне? Может, громила не оказался бы такой неблагодарной тварью, как Бетси? Но сделанного не вернешь… Что это за шум в лесу? Кто это там? О, да это тот самый громила! Кажется, он опять готов сразиться с Бетси. Перед тобой новый выбор. Кому поможешь? Если громиле, то отправляйся на [65]. Если опять неблагодарной Бетси, то на [7].
95
Ты выскакиваешь на крошечный балкончик. Оказывается, по винтовой лестнице ты взобрался на самую высокую башню замка. Вокруг порхают, щебечут птички, твое разгоряченное лицо обдувает ласковый бриз. Идиллия. Но взгляни с балкона вниз. Черт возьми, под тобой по крыше главной постройки замка ползет безумный проф. Выбора у тебя нет, так что, преодолевая головокружение, спускайся по вертикальной стене и преследуй его. Цепляясь за трещины между камнями, ты ползешь, ползешь по башне вниз. Если бы твои пальцы не потели, то спуск шел бы гораздо легче. Но что поделаешь, такова полная трудностей жизнь полевого агента. Карабкайся, не опуская глаз, пока не спустишься на [255].
96
С трудом переставляя ноги, ты входишь в древний лабиринт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов