А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
— Плазмоиды — странные, интересные, необычные существа, о которых на Карриоре известно далеко не все, — отозвался Дарт. — За годы моей службы в космосе мне неоднократно приходилось сталкиваться с ними. Они — порождения солнц, точнее — солнечных корон; они живут на звездах, тогда как, например, мы — на планетах. Это огненные люди, их сущность — плазма. На некоторых звездах цивилизации плазмоидов достигли довольно высокой степени развития, а цивилизация звезды Авварер даже входит в Галактическую Конфедерацию. Плазмоиды, так же как мы, сооружают звездолеты и путешествуют по космосу, заселяют необжитые звезды, наведываются они и на планеты. На Карриоре, кстати, существует дипломатическое представительство Авварера. Впрочем, не редкость гости и с других звезд…
— Я одно время работал с авварерцами, — заметил Феллет, — это доброжелательные, умные существа, надо отдать им должное. Но, комиссар, плазмоиды с Авварера — зеленые!..
— Окраска плазмоида зависит от цвета его родной звезды, — спокойно возразил Дарт. — В космосе миллиарды звезд самых различных цветов и оттенков, соответственно и обитающие на них плазмоиды могут иметь разную окраску. Кстати, знающие люди только по цвету их и различают…
— Если диверсии на космодроме осуществляет плазмоид, то родом он не с Авварера, — сказал Феллет. — Явно это желтый плазмоид, цвета обычного пламени или бластерного луча…
— Вот именно! — воскликнул Дарт, — Его схожесть с бластерным лучом и сбила с толку следствие.
— Но, повторяю, комиссар: в настоящее время плазмоидов на Брельте нет — ни зеленых, ни голубых, ни желтых, никаких.
— Вы в этом уверены?
Феллет смутился под пристальным взглядом Дарта.
— Конечно, в нашем деле ни в чем нельзя быть уверенным… — пробормотал он. — На всякий случай я разослал запросы по всему Брельту, но положительного ответа пока ниоткуда не пришло.
— Давайте вернемся к Трюфону, Феллет, тем более ничего другого у нас под руками все равно нет, — Дарт встали прошелся по кабинету. — С того дня, как вы его взяли под наблюдение, он встречался с кем-нибудь? Куда-нибудь заходил?
— Нет. Все время он неотлучно пребывал на башне вместе со своими людьми. Никто из них никуда не отлучался. И вообще его поведение не вызывало подозрений, мы даже собирались снять наблюдение…
— Кто-нибудь из посторонних наведывался на башню?
— Нет. Хотя постойте… — Феллет задумчиво потер лоб. — Дня три назад — за сутки до налета на Управление в Эллеруэйне, — Трюфон прилетел сюда, в Гарсель. Наш человек следил за ним.
— Интересно, — сказал Дарт. — И что же гартигасец делал тут?
— Абсолютно ничего. Он прошелся по улицам и в конце своей короткой прогулки зашел в Астрозоологический музей.
— Трюфон? В музей? С какой стати?
— Ну, наверное, просто из любопытства, — пожал плечами майор. — Незадолго до этого туда привезли большую партию чучел разных диковинных существ, обитающих на отдаленных планетах. Газеты растрезвонили о них на весь Брельт, публика в музей повалила валом. Посмотреть на чучела приезжали даже с Карриора, и как будто нет ничего удивительного, что и Трюфон решил полюбопытствовать… Он шел по залам, ни с кем не разговаривая; остановился возле какого-то чучела, ткнул в него палкой и сейчас же удостоился замечания от музейного смотрителя. В ответ Трюфон не сказал ни слова, повернулся и направился к выходу. Вот, собственно, и все. Выйдя из музея, Трюфон сразу направился к стоянке флайеров и вылетел к себе на башню.
Дарт некоторое время размышлял.
— После всего, что произошло, — заговорил он, — как-то не верится, что это была просто прогулка… Не исключено, что у него была назначена встреча, которая по каким-то причинам не состоялась… Музей… А может, удар палкой по чучелу— это условный знак, который бандит подавал своему сообщнику, который в это время находился в зале?
— Вы думаете, в Гарселе есть их резидент?
— Это только предположение, — Дарт подошел к столу, взял пистолет и засунул его в потайную кобуру под мышкой. — Покуда Трюфон сидит в башне, нам есть смысл наведаться в музей. Это далеко отсюда?
— Минут пятнадцать ходьбы.
Выйдя из здания гарсельской полиции, они зашагали по матовому пластику тротуара. По обочинам прямой неширокой улицы располагались одноэтажные, реже двухэтажные коттеджи, полускрытые бледно-зеленой листвой небольших деревьев, вывезенных сюда с Карриора и прижившихся на искусственной почве. Турбомобили почти не встречались— местные жители пользовались ими редко, ведь город можно было пересечь пешком за полчаса.
Регенерированный воздух был свеж и прохладен, на вечно черном небе дрожали и переливались россыпи созвездий. Брельтский «день» вместе с большим голубоватым диском Корриора клонился к закату, когда Феллет и Дарг шли по улицам Гарселя, приближаясь к Астрозоологическому музею.
Музей по праву считался гордостью Гарселя, второго такого не было во всем Брельте. Это было внушительных размеров здание из светлого мрамора, с широкой лестницей и высокими колоннами у входа. На портике красовались изображения зубастых ящеров, обитавших на Брельте миллионы лет назад, когда здесь еще была атмосфера, вода и обширные густые леса.
В этот день музей был закрыт на переоборудование экспозиции, но полицейских впустили. В походе по залам их сопровождал Главный Хранительневысокий толстый человек с указкой. Ею он тыкал в витринные стекла и без умолку тараторил о ящерах, рептилиях, пресмыкающихся и членистоногих. Дарт слушал вполуха. Наконец он не выдержал и перебил Хранителя, заявив, что их с майором прежде всего интересуют новые поступления в музей.
— Это в двух следующих залах, — поспешил ответить Хранитель. — Там сейчас переставляют витрины, но, надеюсь, мы не помешаем… Пройдемте туда.
В просторном зале, куда Хранитель провел своих спутников, кипела работа. Служители музея деловито сновали с раскладными лестницами, молотками и пилами, сколачивая новые витрины и передвигая старые. Пятеро рабочих укрепляли под потолком чучело гигантского крылатого существа с оскаленной пастью и выпученными глазами, в которых, казалось, до сих пор не угасла неутолимая злоба.
— Немалого, должно быть, труда стоило подстрелить такую пташку, — заметил Хранитель. — Тело ее покрыто броней, которую даже разрывной пулей не прошибешь.
— Откуда все это доставлено? — поинтересовался Дарт. — И что за охотники раздобыли этих тварей?
— Все это является даром музею от одного из уроженцев Брельта, который пожелал остаться неизвестным, — ответил Хранитель и его голос задрожал от гордости. — Нам не впервой получать дары от наших соотечественников, работающих в самых отдаленных пределах галактики. Эту уникальную коллекцию мы получили из невероятного далека, вы себе даже представить не можете — из созвездия Заводи! Так, во всяком случае, значилось на почтовых квитанциях, сопровождавших эту удивительную посылку. Того, что вы видите здесь, нет даже в Большом Астрозоологическом музее Карриора. Эти бесценные, редчайшие экспонаты, гордость музея, Гарселя и всего Брельта! Спешу вас заверить, что я сделаю все, чтобы разузнать имя нашего благодетеля, нашего скромного героя, сделавшего городу и всей планете такой сказочный подарок…
— Нам, пожалуй, это тоже неплохо бы выяснить, — вполголоса заметил Дарт, обращаясь к Феллету. — Но где экспонат, в которого тыкал палкой Трюфон?
— Вон там, в углу, — сказал майор.
Они подошли к висевшей на стене бесформенной туше внушительных размеров, усеянной множеством торчащих присосок.
— Астрогимпиос григибурский, — торжественно изрек Хранитель, подойдя вместе с полицейскими к отвратительному чучелу. — Судя по данным на почтовой квитанции, обитает на некоей планете Григибур, по которой и получил свое название. Это электрический моллюск, который при жизни способен был убивать на довольно большом расстоянии; его кожа до сих пор хранит какую-то часть заряда — по крайней мере, дотрагиваться до него опасно, может «дернуть». Каким-то образом публика узнала, что тело этого моллюска обладает способностью рефлекторно реагировать на прикосновения, — продолжал Хранитель, — и вот, представьте, дня не проходит, чтоб в несчастного астрогимпиоса не ткнули отдельные несознательные посетители. Им доставляет удовольствие смотреть, как он дергается, хотя лично я не вижу в этом ничего смешного. Тыкать палками в бесценный экспонат — это некультурно и глупо. И сегодня мы собираемся упрятать его в специально изготовленную витрину — так оно будет надежнее… Не говоря ни слова, Дарт взял у опешившего Хранителя указку и ткнул ею в один из присосков. Бесформенная, бледная, какая-то с виду студенистая масса сжалась, собравшись в тысячу морщин, разгладилась, и снова сжалась, и так несколько раз.
Ужимки чучела, действительно, производили забавное впечатление.
— Григибур… — произнес Дарт в задумчивости. — Созвездие Заводи… Это же глухой угол галактики, почти неисследованная окраина… Насколько мне известно, там неоднократно засекали разведывательные звездолеты Рассадура…
С минуту он молча разглядывал астрогимпиоса, затем повернулся к Феллету, намереваясь что-то сказать, и в этот момент его наручный телефон разразился короткими гудками. Дарт нажал кнопку на его диске.
— Дарт слушает, — негромко сказал он, поднеся диск ко рту.
— Алло, комиссар! — послышался из динамика взволнованный голос. — Докладывает начальник охраны космодрома. Снова диверсия! Несколько минут назад пламя охватило патрульный крейсер «Стремительный». Он возник совершенно неожиданно в районе сопла звездолета. Пламя в любую минуту может просочиться вовнутрь и добраться до реактора, а тогда неминуем взрыв… Уже взорвалось!.. Вы слышите грохот, комиссар? Это взлетел на воздух патрульный крейсер?
Загудел и наручный радиотелефон Феллета. Майор перебросился по нему с кем-то несколькими фразами, затем повернулся к Дарту.
— Мне сообщакзт, — тихо сказал он, — что Трюфон покинул свое логово в Регеборских скалах. Его флайер направляется в сторону Гарсея.
— Прикажите, чтоб его не трогали, — распорядился Дарт. — Если ему опять захочется прикурить от пожарища — пускай прикуривает. Он не должен почувствовать за собой слежку.
— Понял вас, комиссар.
— А пока он будет околачиваться возле космодрома, — добавил Дарт, — я наведаюсь в его жилище…
Оба полицейских быстро направились к выходу.
— Куда же вы, господа? — закричал им вслед Хранитель. — Я еще не показал вам самое интересное!..
Но Дарт и Феллет были уже в дверях. На улице их ожидал полицейский флайер.
— В Регебор, — сказал Дарт, садясь рядом с пилотом.
Машину тряхнуло, когда она резко взяла с места. Набирая высоту, флайер полетел над домами. Спустя минуту летательный аппарат вырвался из-под воздушного купола Гарселя и помчался над каменистым плато, изобиловавшим кратерами, скалами и пропастями.
— Ваши люди побывали в жилище Трюфона? — спросил Дарт.
— Нет, — отозвался Феллет. — Все это время мы ограничивались наружным наблюдением.
— Я пойду туда один, — сказал комиссар после молчания.
— Один? — изумился Феллет. — Без сопровождения? Думаю, лучше нам пойти вместе.
— Ни в коем случае. Неизвестно, какие сюрпризы подстерегают тех, кто попытается проникнуть в логово рассадурских шпионов. Не забывайте, что убить меня не так-то просто, в отличие от вас… Генерал Ленделерф был прав, поручая это дело мне.
Глава VI. Башня в Регеборских скалах
Через тридцать минут стремительного полета флайер начал сбавлять скорость. Он летел над мрачной, пустынной местностью, усеянной островерхими скалами и изрезанной пропастями.. Это был хаос скал, как будто море внезапно окаменело во время неистовой бури и его взметнувшиеся валы застыли гигантскими, устремленными ввысь гранитными глыбами. И среди этих разметавшихся каменных волн угрюмыми рифами возвышались горы. Одна из них, похожая на статую скорчившегося великана, называлась Мабор, к ней и направлялся, снижаясь, полицейский флайер.
Голубоватый диск Карриора скрылся за горизонтом и океан скал поглотила черная, брельтская ночь. Свет звезд выхватывал лишь вершины, которые, подобно островам, выступали из моря тьмы. На флайере не стали включать фары— свет могли увидеть с башни. Путь в скалистых нагромождениях прощупывался с помощью локаторов. На пульте управления флайером мерцали экраны, на которые в инфракрасных лучах проецировались изрезанные трещинами стены ущелий, куда бесстрашно, на полной скорости устремился летательный аппарат. Как видно, его пилоту была хорошо известна дорога к башне.
— Через двести метров — наблюдательный пост, — сказал Феллет. — Оттуда наши люди ведут круглосуточное наблюдение за башней.
— Они уверены, что сейчас там никого нет? — спросил Дарт.
Феллет пожал плечами.
— Полной уверенности нет. Но, по всем признакам, Трюфон находился там один… А вот и башня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов