А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Иногда я готов согласиться с Артуром: неладно в нашем королевстве, ой неладно…
– Я думаю, что дело обстоит еще хуже, чем ты мог бы представить, – мрачно произнес Фома.
Иван посмотрел еще немного на пьянку Мерлина со товарищи, хмыкнул и предложил:
– Пошли, что ли, отсюда? Нагляделись, хватит…
– Пошли, – угрюмо кивнул Фома, но Ланселот неожиданно возразил:
– Нет, подождите: я хочу в глаза его бесстыжие посмотреть!
Прежде чем кто-нибудь успел его остановить, он вышел вперед, оказавшись освещенным светом факелов, развешенных по стенам, и громко сказал:
– Эй, сэр Мерлин! Приятного тебе аппетита!..
За столом изумленно замолчали. Все посмотрели на Мерлина, а он пригляделся повнимательнее, нахмурился, но тут же заулыбался и, ничуть не смутившись, заорал:
– Ба! Кого я вижу!.. Сам сэр Ланселот пожаловал! Позвольте представить, любезные гости, вам доблестного сэра Ланселота собственной персоной!.. Перед вами славнейший и храбрейший рыцарь, могучий воин и куртуазный кавалер!.. Присаживайтесь, добрый сэр, прошу вас к нашему столику!
От такого приема Ланселот даже слегка опешил. Он растерянно оглянулся на Ивана и Фому, потом сделал пару неуверенных шагов в сторону пирующих.
– Опомнись, сэр Ланселот, – негромко произнес Фома, – куда ты идешь?
– Давай, рыцарь, не стесняйся! – орал Мерлин, приветственно размахивая своим кубком, из которого на пол и на трапезничающих щедро проливалась хмельная влага. – Дамы, встречайте Ланселота и учтите: он прославлен как несравненный любовник! Сама королева Джиневера не устояла перед ним!..
Дамы радостно завизжали, повскакав со своих мест. Руки, щупальца, когти сладострастно потянулись к опешившему от такого сердечного приема Ланселоту. Рыцарь отшатнулся.
– Тьфу на вас! – заорал он и замахнулся.
Разнообразные дамы отпрянули в стороны, обиженно шипя и попискивая.
– Ну, зачем же так, – укоризненно произнес Мерлин, отхлебнув из своей чарки. – Не желаешь пока даму – и не надо. Сам понимаю: сначала надо выпить хорошенько, закусить получше, а потом можно и…
Он игриво ущипнул свою подружку. Та подскочила на месте от неожиданности: телеса ее затряслись.
– Я столько не выпью, – заявил Ланселот, брезгливо озираясь.
– В каком смысле? – не понял его Мерлин.
– Да в прямом.
Мерлин пожал плечами.
– Не хочешь пить – твое дело.., хотя зря. Обижаешь ведь.
– А хоть бы и так! – с вызовом произнес Ланселот.
– Не правильно говоришь ты, сэр рыцарь, – с легким осуждением сказал Мерлин. – Не топчись понапрасну у входа, как безродный какой-нибудь, присаживайся к столу, На почетное место… и друзей приглашай. Кто там с тобою?., а, сэр Фома, кажется? Так ведь? Вижу, вижу…
– И я тоже, – громко сказал Фома, выступая вперед. Тоже тебя очень хорошо вижу. А почему это так получается, ты мне не подскажешь?
– Что получается?
– Да вот все это. – Фома широким жестом руки обвел зал. – Элементы красивой жизни, так сказать. Ты вроде как под скалою замурован, а, Мерлин? Поправь меня, пожалуйста, если я ошибаюсь…
Мерлин хихикнул.
– Не ошибаешься, сэр Стихоплет, – сказал он, жмурясь и тиская свою толстомясую пассию. – Все правильно – под скалой мой дом родной. А вот уже обустраивается в своем доме каждый так, как только хочет.., и может. Вот мне, к примеру, захотелось именно так…
– Весело и с музыкой?.. – язвительно спросил Стихоплет.
Мерлин с одобрением оглянулся на музыкантов.
– А что? – сказал он. – Это же все-таки сами Лос Монос!
Фома осуждающе покачал головой.
– Ох, Мерлин, Мерлин, – сказал он. – Какой чудовищный обман… Зачем? И что ты только делаешь здесь, в этой жуткой компании? Неужели это те, с кем ты всегда хотел быть рядом?
– А почему нет? – пожал плечами Мерлин, отхлебывая из кубка. – Что в этом плохого? Да, я пью, развлекаюсь, да, я завел себе разнообразный гарем. Ну и что с того? Я вполне доволен: мне сытно, весело, мне очень хорошо и комфортно, любые мои желания исполняются еще до того, как я их придумаю. Я расслабляюсь и ни о чем не забочусь… По-моему, это просто здорово!
– А тебе не скучно?
– Скучно?.. Не понимаю! Почему мне должно быть скучно среди всего этого великолепия? Ха! Ты просто завидуешь мне, дорогой сэр Стихоплет!.. Ежечасно, ежеминутно удовлетворять любые свои желания, не думая ни о чем, – разве это может быть скучно?.. И что самое главное – так будет продолжаться всегда, слышишь, сэр Фома, всегда! Это ли не самое лучшее, что может случиться?..
– Н-да, – задумчиво произнес Фома. – Изменился ты, сэр Мерлин, сильно изменился…
– Да ничего подобного! – захохотал Мерлин. – Просто раньше не было возможности нормально существовать… Надоел ты мне, сэр Фома! Садись, пей и не задавай дурацких вопросов… А это кто еще там с вами? Не признаю я… Кто ты есть таков, любезный сэр рыцарь?
Иван поколебался, но потом шагнул вперед.
– Меня зовут сэр Иан, – громко сказал он.
Мерлин поперхнулся и уронил чашу на пол.
– Как ты сказал, храбрый рыцарь? – спертым голосом переспросил он.
– Сэр Иан, – удивленно повторил Иван.
Болтовня за столом незаметно стихла. Только оркестр продолжал что-то тихонько наигрывать. Иван ощутил внезапно Смутное беспокойство.
– Из каких же краев ты к нам попал, добрый сэр рыцарь? – спросил Мерлин.
Голос у него теперь стал очень ласковый.
– Издалека, – осторожно сказал Иван.
Происходящее перестало ему нравиться совершенно.
– Ах издалека? – еще ласковее повторил Мерлин.
Он снял руку с плеч толстухи и слегка отпихнул ее. Потом зачем-то оглянулся.
– Издалека, говоришь?.. – повторил он.
– Ну да, – подтвердил Иван, незаметно оглядывая пиршественный зал.
Пока никто не делал ничего угрожающего, но повышенное внимание к своей персоне Иван ощущал явственно.
– А что тебе не нравится в этом обстоятельстве, сэр Мерлин?
– Нет-нет, все в порядке, – лучезарно улыбаясь, сказал Мерлин. – Это даже хорошо, что издалека… Присаживайся к столу, дорогой сэр, отведай нашего угощения!
– Спасибо, – сказал Иван, – но я вынужден отклонить ваше приглашение. Мы тут с сэрами посовещались и решили, что ужасно спешим.
– Да куда же вы спешите, любезные мои сэры? – спросил Мерлин.
Голос у него теперь был вообще уже просто слаще меда.
– Да вот, отозваны мы. На обед. Так сказать, в гости. Извини, сэр Мерлин, у тебя мы попируем как-нибудь в другой раз, – слегка поклонился Иван и показал Фоме глазами – пошли, мол, побыстрее. Фома чуть заметно кивнул в ответ и тронул Ланселота за руку.
– Нет уж, дорогие сэры, – произнес Мерлин, и зловещий огонек блеснул в его глазах. – Вы, конечно, извините, но вынужден настаивать на том, чтобы вы все же остались у меня в гостях. Не знаю, куда вы едете, но путь туда лежит наверняка неблизкий и трудный, преисполненный лишений и опасностей, уж поверьте мне… Так что передохните, откушайте, потом уже отправляйтесь в свою дальнюю дорогу. Впрочем, – добавил он, заметив отрицательный жест Фомы, – если такая спешка, то хотя бы ты, дорогой сэр Иан, оставайся: расскажешь нам про заморское житье-бытье… а остальные, так и быть, могут ехать, куда им заблагорассудится…
– С чего это вдруг? – спросил Фома довольно спокойно. – С каких это пор ты, Мерлин, взял себе за правило право делить гостей по категориям – эти, мол, годны, эти – нет? В чем дело, объясни!
Мерлин отвернулся, сделал кому-то непонятный знак а потом сказал, обращаясь к Фоме:
– Лучше поезжай, дорогой мой сэр Фома.., и ты, доблестный сэр Ланселот. А впрочем, если так уж хотите, то оставайтесь. Места здесь хватит на всех.
– Я думаю, что лучше мы все уйдем отсюда, – громко сказал Ланселот, берясь за рукоять своего меча. – Мне не нравятся твои подмигивания неизвестно кому и хитрые твои речи мне тоже не по вкусу. Пожалуй, прав сэр Фома: здесь слишком дурно пахнет для таких благородных особ, как мы!
– Ну, раз так, – зловеще проговорил Мерлин, – то вы вынуждены будете остаться здесь не по своей воле… Хватайте их! – внезапно завизжал он. – Хватайте этого Иана!
Все столовавшиеся страшилища повскакивали со своих мест с дикими воплями и бросились разом на рыцарей. Они визжали, кричали, хрипели, скалили разнокалиберные клыки, они протягивали свои руки, щупальца и прочие конечности, желая сию секунду ухватить, уязвить, удавить и изорвать в клочья.
– Вот это дело по мне! – захохотал Ланселот, выволок из ножен свой гигантский меч и шагнул вперед. – А ну подходи, гадюки подземельные!..
Иван быстро выхватил свой клинок: безоружный Фома был вынужден стать в сторонке. При виде Ланселотова меча орава страшилищ на секунду замерла, но потом, завывая пуще прежнего, всем скопом навалилась на сэра Озерного. Ланселот захохотал, как сумасшедший, и стал размахивать клинком. Махнул раз – на пол посыпались конечности, махнул другой – попадали головы. Кикиморы с карликами отпрянули.
– Что, взяли?! – издевательски хохотал Ланселот, вращая мечом. – Кому мало – подходи, не задерживайся!..
Иван тревожно огляделся. Что-то в этой атаке ему не понравилось. Без огонька нападали твари, без особого настроя… Он быстро глянул на Мерлина. Тот ничуть не был обескуражен временной неудачей своих приспешников. Казалось, он чего-то ждал. Иван поспешно обернулся, и очень вовремя.
Сзади к Рыцарям приближалась, неслышно перебирая многочисленными мощными лапами, приземистая зверюга, похожая на помесь хамелеона и пираньи размером с легковой автомобиль. Пасть у монстра была разинута: виднелось множество острейших зубов и подрагивающий, свитый, как канатная бухта, пупырчатый багровый язык.
– Берегись!.. – крикнул Иван, занося меч, но опоздал на мгновение: мерзкий язык взвился в воздух и схватил стоящего ближе всего к хамелеону Фому, с хлюпаньем обмотавшись вокруг него.
Зверь потянул Стихоплета к себе в пасть, однако на этот раз Иван успел. Первым ударом меча он перерубил хамелеонов язык – Фома со сдавленным криком упал и покатился по полу, – а когда монстр, пронзительно зашипев, стремительно бросился на него, то Иван успел отскочить и в падении с неудобной руки рассек чудовище наискось пополам. Чудесный клинок, как всегда, сработал выше всяких похвал: голова страшилища, продолжая угрожающе вращать огромными глазами, со стуком упала на пол, а остатки монстра, споро перебирая лапами, пробежали еще несколько шагов, прежде чем наткнулись на обеденный стол, с грохотом повалились сами и заодно повалили все вокруг: полетела в разные стороны посуда, накренился стол, с визгом бросились врассыпную Мерлиновы гости. Вопли безумной ярости сотрясли своды пещеры. Виктория была полной, однако Иван понимал, что задерживаться не стоило. В гостях хорошо, а не в гостях – еще лучше.
– Отступаем!.. – скомандовал он, подхватил под руку все еще валявшегося на полу потерявшего ориентацию в пространстве Фому и стремительно – то есть как мог стремительно – помчался к выходу.
Ему не хотелось ждать еще кого-нибудь из решивших заглянуть к Мерлину на огонек. Ланселот, как и подобает хорошему солдату, дважды команды дожидаться не стал, все прекрасно уяснив с первого раза. Он подхватил Фому под другую руку, и все втроем они стали поспешно уносить ноги.
– Вот тебе и Мерлин, – ворчал на ходу Ланселот, – вот тебе и друг королевского двора и всех рыцарей… Белены гаденыш этот объелся, что ли?..
– За ними, быстро! Схватите этого Иана и отберите У него меч, ублюдки!..
Иван на бегу обернулся. Мерлин вскочил на покосившийся стол и теперь оря и топая ногами, напрягая жилы на шее и сжимая в злобе кулаки. Щеки его покраснели, борода встопорщилась, брызгали слюны летели во все стороны: Мерлин напрочь потерял лицо и оскорблял окружающих своим поведением.
– Хватайте же их! – визжал он, дергая себя за бороду. – Хватайте, бездельники!.. Зовите Моргану, зовите змей!..
Иван прибавил ходу. Змей он не любил.
– Где гномы?! – верещал Мерлин. – Кто охраняет вход?! Всех задушу, утоплю, испепелю, за…
Что-то с большим шумом обрушилось, и Мерлиновы вопли на секунду смолкли. Иван еще раз обернулся и увидел торчащие из-под совсем перевернувшегося обеденного стола чьи-то отчаянно брыкающиеся ноги в синих фильдеперсовых чулках. Недавние бражники наперебой старались вытащить из завала придавленного владельца, который после паузы стал орать как безумный. Наверное, это был Мерлин. Но вот вдали завиднелся выход из пещеры.
Ланселот, Иван и Фома, который теперь бежал самостоятельно, развивая довольно приличную скорость, поспешно выбрались наружу. Карлика нигде не было видно – похоже, Мерлин плохо подбирал кадры привратников, – зато кони, к вящему облегчению рыцарей, оказались на месте. Лошади Ланселота и Фомы бурно волновались, а конь Ивана, как всегда, сохранял полное, слегка презрительное спокойствие.
– По коням! – зычно отдал приказ Иван, быстро отвязал своего жеребца и вскочил в седло. То же самое сделали и остальные.
Иван на мгновение замер, прислушиваясь. Из покинутой ими пещеры доносились нехорошие звуки:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов