А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В сутках — двадцать четыре часа.
— И это будет… — Джессика нахмурилась и запрокинув голову, воззрилась в потолок. — Просто ужасно много?
— Восемьдесят шесть тысяч четыреста, — терпеливо ответила Десс. — Просто я подумала: а вдруг у тебя и вправду неплохо с математикой. Ты же как-никак ходишь на тригонометрию.
Джессика фыркнула:
— Это моя мама придумала. Она решила воспользоваться случаем — ну, тем, что мне пришлось перейти в новую школу, — чтобы сделать из меня непризнанного гения.
— Не повезло тебе, — понимающе кивнула Десс, пожала плечами и испытующе взглянула на Рекса.
Мелисса хихикнула, тихонько подпевая музыке, которую слушала. Рекс еле-еле различил ее слова. А слова были такие:
— У нее вкус… ванили.

11:55 Акробат
В прошлом учебном году в сто сорок первой школе города Чикаго проводился великий биологический эксперимент.
Джессика и ее одноклассники вырастили две группы плоских червей в террариумах. Вообще-то, это были аквариумы, только вместо воды в них насыпали землю. Плоские черви и вправду были плоскими, а их маленькие треугольные головки очень походили на наконечники копий, которые так обожал Рекс. На головах у червей темнели два крошечных пятнышка, похожих на глаза, но никакие это были не глаза. Правда, на свет черви реагировали.
В одном террариуме ученики всегда клали корм для червей в одном и том же углу, под маленькой лампочкой, которую во время кормления включали. Этот свет был чем-то вроде ресторанной вывески: «Заходите, мы открыты».
В другом террариуме ребята просто посыпали землю кормом.
Плоские черви в первом террариуме оказались не такими уж глупыми. Очень скоро они поняли, что означает свет. Можно было размещать корм в любом месте, и черви ползли на свет. Они даже могли ползать за светом по кругу, и ползали бы, если бы вы возжелали устроить червячьи бега.
А потом, как это всегда бывает в биологических классах, настало время неприятностей.
Пользуясь фонариком, как приманкой, ученики собрали всех умных светолюбивых червей из первого террариума. Потом учительница, миссис Хардэвей, сложила их в ступку и приготовила из них червячье пюре. Никого особенно не уговаривали на это любоваться, но некоторые ребята все-таки смотрели. Джессика — нет.
Но миссис Хардэвей на этом не остановилась и скормила измельченных червей их собратьям из другого террариума. Судя по всему, плоские черви ели все на свете, в том числе — и других червей.
На следующий день все собрались в классе, и миссис Хардэвей впервые перенесла «ресторанную вывеску», то есть маленький фонарик, в другой террариум. Именно Джессике было доверено включить свет. Один за другим черви подняли свои маленькие плоские головки. Они были голодны и жаждали поскорее разыскать корм. О ресторанной вывеске они узнали, сожрав умных червей из другого террариума. Так некоторые люди надеются выучить французский, поедая «мясо по-французски», вот только с червями получилось куда как более грустно. Ночью, сидя на кровати в окружении нераспакованных коробок и ожидая наступления полночи, Джессика Дэй чувствовала послевкусие общения с полуночниками.
Рекс и Десс продержали ее в музее несколько часов и завалили ее всем тем, что сами знали о темняках, времени синевы, полуночниках и присущих оным талантам, а также щедро поделились сведениями о тайной истории городка Биксби, штат Оклахома. За несколько лет они провели множество невероятных экспериментов и совершили ряд уникальных открытий, и все это они по-настоящему смаковали сами и потчевали этим Джессику. А ей не оставалось ничего другого, как только покорно съедать каждый предлагаемый кусочек этого угощения. Тайный час был опасен. По причине, о которой оставалось только догадываться, ей могло на самом деле очень не поздоровиться.
Даже Мелисса сняла наушники и, присоединившись к разговору, раскрыла свой, весьма необычный талант. Оказалось, что это она экстрасенс, а вовсе не Десс, и причем экстрасенс самый настоящий, а не какой-нибудь там психосоматический. Правда, то, о чем она рассказывала, казалось просто жутким. Она словно бы находилась в комнате, где одновременно на полную громкость было включено пятьдесят радиоприемников — и все они были настроены на разные станции. И еще Рекс предупредил Джессику о том, что к Мелиссе нельзя притрагиваться: из-за физического контакта громкость звука слишком сильно повышается.
Ничего удивительного, что Мелисса была такой «компанейской».
Джессика наблюдала за секундной стрелкой, отсчитывавшей последние минуты до наступления полночи, и прижимала руку к животу. У нее сосало под ложечкой, как перед контрольной. Предстояла та еще контрольная. Математика, мифология, металлургия, наука и история древнего мира в одном флаконе. Стоит хотя бы на один вопрос ответить неправильно—и отправишься на корм червям.
Ей и днем-то было не так уж весело, а вот Десс, Рекс и Мелисса явно получили удовольствие. Несколько лет эта троица хранила в тайне целый мир. Только им приходилось сталкиваться с ужасами и радостями полночи. И конечно, им ужасно хотелось поделиться всем этим с кем-то еще.
Джессика очень жалела о том, что запомнила далеко не все из того, о чем они говорили. После первых двух-трех часов начали сказываться бессонные ночи, и голоса ребят превратились в монотонный гул. В конце концов она объявила им, что ей пора домой.
Просто поразительно: как быстро новый, таинственный мир смог из совершенно невероятного стать абсолютно невыносимым.
Домой она вернулась как раз к ужину. Джессика не сомневалась, что получит нагоняй за коробки, которые так и остались неразобранными. Но стоило маме только взглянуть на измученное лицо дочери, и она сразу же сменила гнев на милость.
— О моя девочка. Ты весь день делала уроки, да? Это я виновата, что записала тебя во все эти продвинутые классы…
Джессика возражать не стала. За улейном она клевала носом, а потом сразу пошла спать. Но будильник завела на половину двенадцатого ночи. Сегодня ей хотелось встретить наступление времени синевы в полной боевой готовности — бодрой и одетой.
Хотя она не запомнила и половины из того, что ей пытались втолковать другие полуночники, самого главного она все же не забыла. Джессика была вооружена тремя новенькими орудиями под названиями «Всеобъемлющий», «Сверхпоспешно» и «Юриспруденция», а представляли они собой моток проволоки, длинный шуруп и сломанную автомобильную антенну.
Внешне они сильного впечатления не производили, и Десс сказала, что трудно было бы найти что-либо более устрашающее, чем могучая «Гидромеханика», но тем не менее твердо заверила Джессику в том, что и эти штуковины способны подпалить темняку хвост. Ну, или, по крайней мере, с их помощью можно было устроить весьма зрелищный фейерверк из голубых искр. Джессика также взяла у Десс несколько рецептов изготовления собственных ловушек. Теперь ее комната была надежно защищена от ползучек.
Кроме того, она вообще не собиралась сегодня ночью выходить из дома.
Остальные трое полуночников собирались навестить нечто, что Рекс называл «хранилищем знаний». Видимо, полуночники в Биксби существовали с тех пор, как возник тайный час, и одни из них рождались здесь, а другие, как Джессика, приезжали сюда откуда-то. Поколения всевидящих следопытов, подобных Рексу, мало-помалу накапливали познания о времени синевы и о темняках и записывали сведения о своих открытиях там, где их могли найти только другие всевидящие. В девственных бедлендах стояли древние скалы, испещренные невидимыми письменами, и этими письменами излагались древние сказания.
Рекс заявил, что будет искать, пока не выяснит, почему темняки так заинтересовались Джессикой. «Но может быть, прошлой ночью просто произошли какие-то совпадения», — не слишком убежденно сказал он.
«Может быть, ты им просто нравишься, — предложила свою версию Мелисса и облизнула губы. — Как пицца или мороженое».
До полночи осталось две минуты.
Джессика сглотнула подступивший к горлу ком и оторвала ступни от пола. Ползучки еще не могли забраться в комнату, но прошлой ночью к ней вернулись все ее детские страхи, и стало казаться, будто под кроватью кто-то есть. Может быть, это-то как раз была чистой воды психосоматика, но все равно Джессика чувствовала: кто-то там есть.
Она посмотрела на часы, уже переведенные на местное время. Десс объяснила ей, что «истинная полночь» наступает в разные мгновения в разных городах, а часовые пояса — это слишком грубо. Но теперь, когда ее часы пробьют полночь, Джессика Дэй уж точно окажется так далеко от солнца, как только можно оказаться.
Осталась одна минута.
Джессика взяла «Юриспруденцию» и растянула на всю длину. Взмахнула антенной, как шпагой. Эта антенна была от «шевроле» тысяча девятьсот семьдесят шестого года, а уж это число, судя по всему, точно было произведением тринадцати. Десс берегла «Юриспруденцию» для особого случая.
Джессика улыбнулась. Более странного подарка она никогда еще не получала, но вынуждена была признать, что держать антенну в руке приятно.
Настал тайный час.
Светильник на потолке словно бы мигнул и погас, электрический свет сменился знакомым синим сиянием, полившимся из всех углов комнаты. Шум ветра в ветвях деревьев мгновенно стих. Впервые, встречая эти перемены в абсолютно бодрствующем состоянии, Джессика не только все видела и слышала, она все чувствовала. Нечто невидимое словно бы тянуло ее, толкало вперед, словно она только-только скатилась с «американских горок», и вагончик постепенно замедлял ход. Чувство легкости овладело ею, она всем телом ощутила едва заметный трепет замерших движений.
Весь мир замер вокруг нее, и мир был наэлектризован.
— Ладно, — сказала себе Джессика. — Еще разок сначала.
Теперь она знала, что время синевы вполне реально, но все равно оно казалось ей сном.
Она обошла комнату, для пущей уверенности прикасаясь к вещам. Твердые края картонных коробок на ощупь оказались точно такими же, как были раньше, и сосновые половицы остались такими же гладкими и прохладными, как всегда.
— Настоящие, настоящий, настоящие, — тихо говорила Джессика, проводя кончиками пальцев по одежде на спинке кровати, крышке письменного стола, корешкам книг.
Теперь, когда полночь наступила, Джессика вдруг стала гадать, что же ей делать с этим лишним часом, как быть. Несколько минут назад она слышала, как ее родители разговаривают на кухне. Но ей совсем не хотелось увидеть их бледными и окоченевшими, и она твердо решила остаться у себя в комнате.
Нужно было распаковать и разложить множество вещей. Джессика открыла несколько коробок и заглянула в эти бездны хаоса. Но синий свет без теней казался слишком экзотичным для такой прозаичной работы. Она села на кровать, взяла словарь, который вынула из коробки с книгами в самый первый день, и принялась разыскивать тридекалогизмы.
Она успела найти только одно слово из тринадцати букв — «Восьмикратный», и у нее от синего света разболелась голова. Другие полуночники, наверное, могли спокойно читать, когда наступало время синевы. Может быть, Мелисса не ошибалась, у Джессики с глазами явно было что-то не то — по крайней мере на протяжении тайного часа.
Она посмотрела в окно на замерший в неподвижности мир, поежилась и отвела взгляд. Слишком страшно было представить, что кто-то смотрит оттуда на нее.
Джессика оторвала ступни от пола, улеглась на спину и уставилась в потолок.
Она вздохнула. Оказывается, все это может здорово наскучить.
Довольно скоро она услышала странные звуки.
Это был очень тихий стук, едва слышный даже в абсолютной тишине. Джессика сразу подумала о лапах пантеры и вскочила с кровати.
Она схватила «Юриспруденцию», звякнула лежавшими в кармане «Всеобъемлющим» и «Сверхпоспешно», дабы убедиться, что они на месте. Оттуда, где стояла ее кровать, Джессика не слишком хорошо видела через окно улицу, но подойти к любому из окон ближе боялась. Она стала осторожно двигаться по комнате, пытаясь хоть краем глаза увидеть, что же там, снаружи.
По дорожке, ведущей к входной двери, двигался темный силуэт. Джессика попятилась назад и крепче сжала в руке автомобильную антенну. Рекс и Десс обещали, что здесь ей ничто не будет грозить. Они сказали, что она теперь знает вполне достаточно для того, чтобы суметь защитить себя.
А вдруг они ошиблись?
Она стояла, прижавшись спиной к двери. Ей чудилось, что гигантская кошка проскальзывает в парадную дверь, крадучись движется по коридорам и подбирается к ней сзади. И Джессика тут же решила, что вряд ли тринадцать кнопок, воткнутых в деревянную дверь, смогут стать солидным препятствием для могучих мышц пантеры.
Звуки снаружи стихли. А тот, кто издавал эти звуки, где он? Еще там?
Надо было посмотреть.
Джессика опустилась на четвереньки и поползла по полу вдоль стены, и ползла, пока не поравнялась с окном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов