А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

конюхи в библиотеке маркиза были редкими гостями.
Том сорвал шапку и неловко застыл на пороге.
— Джентльмен пошел спать, милорд, — проговорил наконец он, объясняя окончание своего дежурства. — Могу я сразу докладывать?
— Конечно, можешь. Но прежде скажи, ты обедал, ужинал?
— Нет, милорд. Я не мог его оставить ни на минуту, все боялся, что он куда-нибудь уедет. Хотя джентльмен провел там весь вечер.
— Грегсон, проследите, чтобы его хорошо накормили, — распорядился Маркус.
Дворецкий молча поклонился.
— Итак, что у тебя есть доложить?
Том подробнейшим образом описал все передвижения Себастьяна в течение целого дня. Большая масть из них была совсем неинтересной. Джексон-клуб, еще один клуб, квартира виконта Миддлтона, прогулка по парку. Главное было к конце.
— Кенсингтон, говоришь? — Маркус вгляделся в рубиновую глубину портвейна.
Звучит обнадеживающе… если, конечно, у Себастьяна там нет любовницы. Хотя нет, он влюблен в Харриет Мортон, и вряд ли, даже невзирая на свой стиль жизни, будет в перерывах между ухаживаниями за невестой навешать еще и любовницу.
— Я могу показать вам, где это, милорд.
— Завтра утром. Том. А теперь отправляйся. Тебя ждут обед и ужин. Ты хорошо поработал.
Мальчишка покинул библиотеку, радуясь перспективе набить наконец желудок. Его светлость довольны. Значит, долгое стояние на холоде у домов было не зря.
Маркус подбросил в камин еще одно полено и снова наполнил бокал.
»Завтра я возвращу жену домой. А потом… Черт побери, потом она уже от меня никуда не денется!..»
Глава 22
На следующее утро Маркус встал рано и в течение нескольких минут своими распоряжениями переполошил весь дом. Грегсону было сказано, что его светлость отбывает на пару недель в поместье. Чевли и Милли приказал собирать вещи и отправляться в Беркшир немедленно. Дорожную карету с двумя кучерами следовало подать к подъезду к десяти часам.
В гостиную, где его ждал завтрак, Маркус вошел, четко пружиня шаг. Только он приступил к филе, как в гостиную стремительно вошел Чарли. Маркус удивленно поднял на него глаза и улыбнулся. Но Чарли выглядел как взбунтовавшийся ребенок.
— В чем дело, Чарли?
— Где Джудит? — выпалил Чарли. — Грегсон сказал, что она уехала навестить больную тетку. Но у твоей жены никакой тетки нет, ни больной, ни здоровой. По крайней мере в Англии.
— А откуда это тебе известно? — спокойно поинтересовался Маркус, наливая себе вторую чашку кофе.
— Потому что она сама мне это говорила. — Чарли не сводил глаз с Маркуса. — Так где же она?
— Садись, Чарли. — Маркус указал на стул. — И перестань сверлить меня взглядом.
— Я не хочу сидеть. Я хочу знать, где Джудит. Мы только позавчера виделись, и она не упоминала о том, что собирается куда-то ехать.
— Моя жена докладывает тебе обо всех своих передвижениях? — вежливо осведомился Маркус. Чарли совсем помрачнел:
— Конечно, нет, Но она бы никуда не уехала, не сказав мне. Я это знаю.
Маркус вздохнул:
— Ну и что из этого? Ты что же, подозреваешь, что я куда-то ее спрятал?
Чарли покраснел до корней волос:
— Нет, разумеется, нет… только… только…
— Что только?
— Только, может быть, ты ее чем-то обидел, — с вызовом брякнул Чарли. — Я знаю, каким ужасным ты бываешь, когда тебе что-нибудь не нравится.
Теперь Маркус выглядел не менее мрачно, чем его подопечный.
— Неужели ты действительно считаешь меня таким, Чарли? А я-то полагал, что мы друзья.
— Да. Я знаю, — Чарли смущенно вертел в руке пилку. — Но иногда… в некоторых случаях… ты идешь напролом, не разбирая дороги. А что ты при этом говоришь? Лично я после таких разговоров чувствую себя жалким червяком.
Маркус поморщился и задумчиво посмотрел на Чарли.
Слышать это неприятно, но, видимо, мальчик во многом прав. А ведь решиться на такой бунт для него было не так просто. Чарли ведь и себя-то толком никогда защитить не мог. Какую же силу имеет Джудит над людьми, каких преданных друзей завела она здесь всего за несколько месяцев! Странно, что раньше Маркус никогда об этом не думал.
— Я хотел и хочу только одного: чтобы к моменту твоею совершеннолетия у тебя было чем распоряжаться, чтобы к этому времени ты не спустил все до последнего пенни, — как можно мягче ответил Маркус.
— Но где Джудит? — Неожиданно Чарли сел и захватил вилкой кусок бекона. — С ней все в порядке?
Маркус кивнул:
— Насколько я знаю, да.
Чарли прожевал бекон, но не успокоился:
— Так где же она? Маркус вздохнул:
— В Кенсингтоне. Но мы на пару недель уедем в наше поместье в Беркшире.
— Кенсингтон? — Чарли удивился так, как если бы кузен сообщил, что его жена на луне. — Что она там делает?
— А вот это секрет, разглашать который я еще не готов, — твердо произнес Маркус. — Я очень ценю твою заботу, Чарли, но в данном случае это касается только меня и ее. Поверь, я совсем не хочу тебя унизить или быть невежливым, но это действительно наше семейное дело.
Чарли поймал вилкой скользкий грибок.
— Но с Джудит все в порядке?
— Да, Чарли, да. С ней абсолютно все в порядке. — Маркус улыбнулся, с удивлением наблюдая, как кузен, сам того не сознавая, жадно поглощает завтрак.
— Ну, тогда ладно, — проговорил Чарли и облегченно вздохнул. — Я это не из праздного любопытства, а просто… знаешь, ведь это Джудит… просто не могу не беспокоиться за нее.
— Да, Чарли, я тебя понимаю. А теперь прошу меня извинить. Ты продолжай завтракать, а я пойду. Очень много дел.
— Но я не хочу завтракать. Я уже завтракал перед тем, как сюда прийти.
— Да что ты? Странно, как это я мог предложить тебе такое. — Маркус засмеялся и обнял кузена за плечи.
Он вышел из дома и поднялся в ожидавший его экипаж с гербом Керрингтона на дверцах.
Том вскарабкался на сиденье рядом с кучером, и они двинулись по направлению к Кембридж-гарденс. Прибыв на место, Маркус вышел и с минуту оглядывался вокруг.
Миссис Каннинхем увидела в окно, как к подъезду ее дома подъехала шикарная карета. Из нее вышел джентльмен, высокий, элегантный, в брюках из оленьей кожи и ботфортах, в накидке, небрежно наброшенной на плечи. Он постоял некоторое время и направился к двери.
— Дора… Дора… Скорее, дверь! — крикнула она, а сама, подобрав юбки, ринулась встречать гостя.
Дора отперла дверь, прежде чем Маркус успел постучать.
— Доброе утро, сэр.
— Доброе утро, — произнес он, обворожительно улыбаясь. — Среди ваших постояльцев есть одна леди…
— О да, сэр, это миссис Девлин, сэр, — скороговоркой отозвалась миссис Каннинхем, выплывая из-за спины служанки: этот джентльмен мог интересоваться только одной ее гостьей.
— Ах да… миссис Девлин, — пробормотал Маркус, продолжая улыбаться.
Он был совершенно уверен, что Джудит не зарегистрируется как леди Керрингтон, и не знал, как спросить о ней. Но миссис Каннинхем сама прекрасно разрешила эту проблему.
— Она у себя?
— О да, сэр. У нее сейчас в гостях одна дама.
Маркус нахмурился. Это непредвиденное обстоятельство. Интересно, кто бы это мог быть?
— Может быть, вы мне покажете дорогу?
— Да… да… конечно, сэр. Дора, проводи джентльмена.
— Спасибо. — Маркус вдруг остановился на лестнице. — Леди Керрингтон сейчас уезжает. Прошу вас, представьте счет. Я его немедленно оплачу.
Леди Керрингтон! Глаза миссис Каннинхем засияли от восторга.
— Но, сэр, миссис Девлин… я имею в виду леди… ничего не говорила.
— Это не имеет значения, сударыня. Леди Керрингтон сейчас же уезжает. Я лорд Керрингтон.
Миссис Каннинхем чуть не поперхнулась:
— Да, милорд… я не знала…
— Конечно, конечно… — мягко произнес он и последовал вверх за Дорой.
У дверей Джудит она остановилась, намереваясь постучать.
— Не надо, я сам.
Маркус подождал, пока горничная спустится вниз, а затем открыл дверь.
Увидев мужа, Джудит побледнела.
— Маркус? — прошептала она, не веря еще, что это не видение.
— Да, это я, — подтвердил он. — Кажется, я единственный в Лондоне, не получивший приглашения посетить тебя в месте твоего добровольного изгнания. — Он скосил глаза на свою невестку.
Свое появление у Джудит Маркус обдумывал с большой тщательностью, но присутствие Салли разрушило все его планы. Салли вскочила на ноги и встала рядом с Джудит.
— Зачем ты пришел, Маркус? — спросила Джудит срывающимся голосом.
— Зачем? Чтобы возвратить жену, — ответил он, снимая накидку. — Салли, я прошу вас оставить нас одних.
Салли поколебалась с секунду и еще ближе придвинулась к Джудит.
— Прошу прощения, Маркус, но я здесь по приглашению Джудит.
Она глядела в его удивленные глаза, не мигая и распрямив плечи. Похоже, она была готова защищать подругу от всех непрошеных гостей, включая и рассерженного мужа.
Сначала Чарли, а теперь вот Салли. Что случилось с его до сих пор покорными членами семьи? Странный вопрос… Конечно, это влияние Джудит.
— И тем не менее я вынужден просить вас об одолжении, — тихо повторил маркиз.
— Нет, — ответила Салли, плотно сжав губы. Маркус засмеялся:
— Моя дорогая Салли, что, по-вашему, я собираюсь сейчас сделать?
— Не знаю, — ответила Салли. — Но, если вы намереваетесь забрать отсюда Джудит силой, я в стороне не останусь.
У Маркуса отвисла челюсть, когда он услышал такое. Но Джудит к этому времени уже полностью пришла в себя и обрела способность говорить.
— Салли, все в порядке. Может быть, ты подождешь несколько минут внизу?
Салли посмотрела на одного, на другого и процедила;
— Если бы я была уверена…
— Салли, вас же просят! — воскликнул Маркус, теряя терпение. — Не заставляйте меня выводить вас.
— Вот именно это я и имела в виду, — парировала Салли. — Джудит, ты действительно хочешь, чтобы я ушла?
Джудит сидела в кресле у окна с закрытыми глазами. Она была на грани истерики.
— Да, Салли, конечно. Маркус ничего плохого мне не сделает. К тому же у меня есть пистолет.
— Хорошо. Если ты уверена. Я буду внизу. Когда понадоблюсь, позови. — Салли прошла к двери, бросив на Маркуса мрачный взгляд.
— Боже правый! — воскликнул он, когда наконец за ней закрылась дверь. — А я-то всегда считал, что она тише мыши.
— Просто Салли тебя боялась, — проговорила Джудит. — На самом деле она совсем не такая. Она веселая, жизнерадостная, и ума в ней много больше, чем вы с Джеком подозреваете.
Что-то не похоже , чтобы она меня очень боялась, — заметил Маркус и улыбнулся. — И непонятно, почему все считают, что я обязательно должен причинить тебе какой-то вред. Это, наверное, потому, что никому из них не доводилось глядеть в дуло твоего пистолета.
Он снял перчатки и бросил их на диван, где лежал его плащ. Джудит молча наблюдала за ним. Судя по всему, Маркус пребывал в прекрасном настроении. Но это невозможно! Сама она была измотана до крайности.
Маркус тоже созерцал ее и только после минутного молчания продолжил:
— Ну до чего же ты несносное существо, рысь! Что ты хотела доказать тем, что сбежала сюда? И как ты предполагаешь мне это объяснить?
— А мне абсолютно неинтересно, как ты будешь это кому-то объяснять. Возвращаться назад я не собираюсь.
— Но тебе придется.
— В эту тюрьму, которую ты для меня построил, я не вернусь. — В горле ее запершило. — Тебе лишь бы соблюсти приличия. Только это тебя заботит. А мне плевать на приличия, Керрингтон. Понимаешь, плевать! Для тебя главное — твоя бесценная честь, и не дай Бог, на ней появится какое-то пятнышко. Этого ты не перенесешь. Оставь меня, прошу тебя! — И она отвернулась к окну.
— Иди сюда, — позвал Маркус.
Джудит не шелохнулась. Она глядела в окно на проплывающие в небе облака, на окоченевшие голые ветки вязов, на черную ворону, что сидела на садовой стене.
— Иди ко мне, Джудит, — так же тихо и спокойно повторил Маркус.
Она медленно повернула голову. Маркус сидел на диване, опершись на локоть, и смотрел на нее. Спокойно, мягко смотрел. Складки вокруг рта разгладились. Он кивнул, и, подчиняясь неведомым законам гравитации, она почувствовала, что движется по направлению к нему.
Когда Джудит подошла, он встал и взял ее за подбородок:
— Почему ты не сказала мне правду?
— Какую правду? — Его ладонь почти закрывала ей глаза.
— Что ты не знала, кто находился тогда внизу, в гостинице.
— Откуда ты знаешь?
— Мне сказал Себастьян.
Она буквально выдернула подбородок из его ладони:
— Он не имел права…
— Но тем не менее сказал. — Маркус снова дотянулся до нее. — Постой и послушай меня. То, что я так думал о тебе, — это непростительно. Просто зря ты мне сразу не сказала.
Он улыбался, и в его взгляде было столько всего. И прежде всего тоски.
— С моей стороны это было непростительно, рысь. Но можешь ли ты меня простить?
»Себастьян предал меня. Он ведь знал истинные причины, почему я не отрицала этих обвинений Маркуса, но все же сказал ему. Из-за Грейсмера? Из-за Харриет?» — только и вертелось в мыслях Джудит.
— Скажи что-нибудь, — взмолился Маркус. — Прошу тебя, Джудит, скажи что-нибудь. Я не хочу, чтобы ты уходила от меня, дорогая. Я готов извиниться еще тысячу раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов