А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если позволите, мы зададим вам несколько вопросов.
Лаверн показал блондинке пачку карточек.
– Вы уже знаете то, что вам следует знать, – насмешливо процитирован он.
Дайе провела их в светлую, с большими окнами кухню, в которой стоял легкий запах карри. Кухонные шкафчики, стол и стулья были сделаны из сосны. Небрежным жестом хозяйка дома указала гостям на стулья, затем села сама и закурила. Сделав глубокую затяжку, выпустила дым через ноздри.
– Вы не могли найти худшего времени для визита – у меня сейчас посетитель, – заявила Дайе.
– Мы не отнимем у вас много времени, – заверил ее Лаверн, отгоняя шляпой дым, струившийся ему прямо в лицо.
Линн посмотрела на стол, где лежала детская книжка с картинками, и прочитала ее название «Принцесса с иными способностями». Дайе устремила на полицейских выпуклые бледно-голубые глаза, по-видимому, не слишком довольная тем, что предстало перед ее взором. Лаверн и Сэвидж невозмутимо ответили ей спокойным взглядом. Лаверн собрался было произнести какие-то формальные, вводные слова, но Дайе бесцеремонно прервала его:
– Говорите, пожалуйста, по существу.
– Хорошо, – спокойно улыбнулся Вернон. После чего с ловкостью фокусника развернул, как веер, «колоду» карточек для медитации. – Очевидно, вы уже знаете, на прошлой неделе была убита молодая женщина, жительница Йорка. Ее звали Анджали Датт. Эти карточки были обнаружены среди ее личных вещей.
– И что?
– Вы автор этих карточек, – произнес Лаверн, и было не совсем понятно – вопрос это или утверждение.
Дайе пожала плечами:
– Правильно. И что из этого следует?
– Они продаются в магазинах?
– Нет. Они предназначены лишь для индивидуального пользования. Я продаю их моим пациентам и друзьям. В ответ на ваши последующие вопросы говорю «нет», я не знаю, как они попали к вашей убитой женщине.
– Она вовсе не «наша» убитая женщина, – резко оборвала ее Линн. – Она также и ваша. Мы все несем ответственность за жертв преступлений. Это ведь не пришельцы из космоса.
Когда Лаверн показал Дайе фотографию Дерека Тайрмена, та немедленно заявила, Что не знает этого человека. Линн Сэвидж попросила ее повнимательнее рассмотреть фотоснимок, но Шила смерила Линн еще одним беглым взглядом, после чего зажгла вторую сигарету, не докурив первую. Из чего можно было сделать вывод, что хозяйку дома что-то беспокоит.
Не давая Дайе времени на раздумья, Лаверн сунул ей под нос фотографии убитого незнакомца, найденного на ограде музея Йоркшира.
– Полагаю, и его вы не знаете?
Дайе решительно покачала головой.
– Не будете ли вы так любезны рассказать нам, в чем состоит работа, которой вы занимаетесь? Я хочу сказать – чем вы конкретно занимаетесь? – спросила Линн.
– Начнем с того, что это в принципе не работа... – Шила Дайе не успела закончить фразу.
В комнату легкой походкой вошел молодой человек лет двадцати с небольшим. Он деланно улыбнулся полицейским. Выглядел незнакомец довольно симпатично, хотя одет был в обычный рабочий комбинезон. По какой-то непонятной причине Лаверну захотелось дать ему пинка.
Шила откинулась на спинку стула.
– Стюарт, – довольно игривым тоном произнесла она, явно пытаясь заполнить возникшую неловкую паузу. – Эти господа хотят знать, чем я зарабатываю себе на жизнь. Что мне ответить им?
Стюарт услужливо подсказал:
– Исцелением духовных недугов. Она фантастически талантливый психотерапевт.
– О да, – откликнулся Лаверн. – Что же это такое?
– Подобная психотерапия – самая быстрая методика восстановления психического здоровья во всем Западном полушарии, – пояснила Шила Дайе.
– Правильно, – кивнул Стюарт.
К досаде Лаверна, он уселся на стул рядом с Шилой и тут же вытащил сигарету из ее пачки. Возникло ощущение, будто его присутствие придает хозяйке дома дополнительную уверенность в себе, ослабляет напряжение, которое постепенно охватывало ее с той самой минуты, когда в дом вошли полицейские. Лаверн охотно приказал бы Стюарту удалиться, однако это был неформальный допрос, а Шила Дайе относилась к числу как раз тех людей, которые прекрасно знают свои права.
– Это разновидность какой-то религии? – спросила Линн.
Дайе и молодой человек захихикали.
– Что смешного? – поинтересовался Лаверн. Дайе дерзко посмотрела ему прямо в глаза.
– Это не религия. Это – методика. Методика, которая помогает людям найти свое "я", цитата из книги «Вселенная и Я». Автор – Тайн Каллох.
– Никогда не слышал его имени, – сказал Лаверн.
– К вашему сведению, это не «он», а «она», – презрительно фыркнула Дайе. – Если вам вдруг понадобится простой справочник по психотерапии, обязательно прочтите эту книгу.
– Я никогда не читаю того, что содержит вымысел, – признался Лаверн.
– Послушайте, Шила, – прервала его Линн. – Вы сэкономили бы нам массу времени, если бы объяснили, что такое исцеление духовных недугов.
На лице Дайе появилось выражение усталого упрямства.
– Ну, давай, Шила, – попросил Стюарт. – Ты же очень здорово все это объясняешь.
Слова юноши явно польстили самолюбию психотерапевта.
– О Боже. Ну хорошо. Исцеление духовных недугов стали практиковать в начале семидесятых годов в Калифорнии.
Лаверн деланно хмыкнул – услышанное не удивило его.
– Группа единомышленников – Тайн Калл ох, Хьюго Принс и Сэнди Вайнтрауб – встретилась в классе медитации и пришла к выводу, что медитация сама по себе не способна разрешить всех проблем.
– Каких проблем? – перебил Лаверн.
Дайе оставила его вопрос без внимания и продолжила:
– Поэтому они начали рассматривать другие варианты. Хьюго Принс отправился в Гонолулу изучать древний культ хуна. Привезенные оттуда знания позволили превратить исцеление духовных недугов в жизнеспособную альтернативную оздоровительную систему.
– В чем суть системы? Что она означает на деле? – нахмурилась Линн.
– Это достаточно сложный вопрос, чтобы объяснить коротко, – скрывая зевок, ответила Дайе. – В целом хилер-психотерапевт избавляет людей от комплексов и всяческих фобий посредством целого комплекса повторяющихся команд. Мы помогаем людям обрести духовное здоровье, стать счастливыми и удачливыми при помощи того, что называют иногда гипнотическим внушением, однако я предпочитаю называть это магией.
Шила Дайе повернулась к Стюарту:
– Правильно, Стюарт?
Молодой человек согласно кивнул.
Принесенные полицейскими фотографии по-прежнему лежали на столе. Повинуясь какому-то внутреннему импульсу, Линн пододвинула их поближе к Стюарту.
– А вы? Вы видели когда-нибудь раньше этих людей?
– Едва ли они похожи на наших знакомых, – вмешалась Дайе.
– Пусть сам скажет. Ну что, Стюарт?
Юноша, явно польщенный тем, что интересуются его личным мнением, принялся разглядывать фотоснимки.
– Не... нет... впрочем, постойте. Вот этого я где-то видел. Да, да, я знаю этого парня.
С этими словами Стюарт указал на фотографию Тайрмена.
– Шила, посмотри. Разве ты не узнаешь его?
– Нет, – ответила Дайе, поджав губы.
– Да ты же знаешь его! Должна знать. – Хотя нога хозяйки предостерегающе нажала на его ногу, юноша продолжил: – Разве он не был на твоем дне рождения?
– Вряд ли.
Стюарт с опозданием заметил напряженное выражение ее лица и смущенно посмотрел на Линн Сэвидж. Та тепло улыбнулась в ответ.
Первым заговорил Лаверн:
– Ну так что, Шила? Стюарт прав?
– Откуда мне знать? На вечеринке присутствовало человек двести.
– Когда это было? – задала вопрос Линн.
– Третьего ноября.
– Она – Скорпион по знаку Зодиака, – глуповато усмехнувшись, пояснил Стюарт.
– Вы ведете регистрационную книгу пациентов? – спросил Лаверн.
– Что, если и веду? – снова ответила вопросом на вопрос Шила Дайе и с видимой злостью раздавила сигарету в пепельнице.
– Боюсь, нам придется посмотреть эту книгу, – вкрадчивым голосом сказала Линн. – Человек, которого мы ищем и который, по мнению Стюарта, бывал в вашем доме, вполне может оказаться убийцей.
– Нет, это невозможно. Список моих пациентов строго конфиденциален.
– Видите ли, Шила, – с еле заметной усмешкой произнес Лаверн, – дело обстоит так: или вы сейчас добровольно показываете вашу регистрационную книгу, или мы возвращаемся с ордером на обыск и переворачиваем в вашем милом домике все вверх дном. Так что решайте. Все зависит только от вас.
Вместо ответа Дайе молча смерила Лаверна враждебным взглядом.
– Ух ты, – прокомментировал Стюарт. – Круто.
* * *
С шарфом, закрывавшим нижнюю половину лица, и в шерстяной вязаной шапочке, натянутой на самые уши, Дерек Тайрмен брел по рыночной площади. Пошел дождь – сначала слабый и мелкий, затем хлынул настоящий ливень. Дерек сильно вымок, но не сделал ни единой попытки скрыться от дождя. Ему очень хотелось вымокнуть до нитки. Дерек весь дрожал от холода и долгого недосыпа и чувствовал, что воспаление легких ему обеспечено. Отчаянно болели уши, сильно першило в горле, отваливались от усталости ноги. Голова была пустая и гулкая, как барабан. Дерек давно перебрал весь свой крошечный круг знакомых. Ему больше никто не поможет. Вот уже три ночи он спал в предназначенном к сносу доме на Хьюорт-плейс, а сегодня один из таких же, как он, бездомных показал ему газету с его собственной фотографией на первой странице и потребовал, чтобы Дерек убирался прочь. Похоже, даже у бродяг имеются свои понятия о морали.
Тот самый газетный заголовок вопрошал: «Не этот ли человек – Йоркское чудовище?» На самом же деле Дерек Тайрмен был похож скорее на страждущего ангела, чем на злобного монстра. Ему пришлось бросить свою возлюбленную, оставить ее умирать, охваченную унизительным страхом, а теперь вот его обвиняют в никчемности. Однако никчемность – это то состояние, в котором он обречен находиться еще очень и очень долго. Тем не менее, несмотря ни на что, Дерек Тайрмен хотел жить.
После недели скитаний он совсем отощал. Денег оставалось совсем чуть-чуть. На депозитном счету лежало несколько сотен фунтов, но этого хватит явно ненадолго. Скоро его начнут терзать голод, усталость, боль в сердце и постоянная тревога.
Дождь утих, и из-за туч робко выглянуло солнце. Дерек все так же бесцельно брел по улице среди толпы – люди спешили воспользоваться рождественскими скидками в магазинах. Он уже давно заметил, что чем грязнее и неряшливее становишься, тем более незаметным делаешься для окружающих. Вот что значит отсутствие какого-либо общественного статуса. Никто тебя не признает.
Это состояние призрачного небытия казалось едва ли не чудом.
Возможно, именно поэтому полицейские в последние несколько дней безразлично проходили мимо него. Они будто не замечали опустившегося бродяги. Дерек усмехнулся про себя, представляя, как скажет им при аресте: «Если бы вы не были такими бестолковыми, то поймали бы меня еще неделю назад».
Дерек не заметил, как произнес эти слова вслух. Два толстяка, хрустевшие жареной картошкой, оглянулись на него, а потом крикнули вслед что-то оскорбительное.
Отметив свое лихорадочное состояние, Дерек стал замечать какую-то значимость в каждом случайном событии. Весь его путь был усеян предзнаменованиями. Сегодня утром смеющийся младенец в детской коляске возле церкви Всех Святых попытался прикоснуться к нему. Дерек с благодарностью истолковал это как знак того, что он свободен от тени зла. Ведь дети и животные крайне чувствительны ко всему нечестивому.
Бредя по запруженной людскими толпами Дэви-гейт, он ощущал, что получает от человеческих тел некое успокоение. Подобное успокоение вызывается тем, как объясняла Шила Дайе, что окружающие любят нас, даже сами того не зная. И еще один знак Небес – он услышал, как какая-то женщина сказала своей соседке: «Он оставил ее, но она все еще его видит».
На глаза навернулись слезы. Эти слова как будто ему предназначены. Хотя он и оставил Анджали, она не оставила его.
– Я оставил ее. Но она все еще видит меня.
Возле «Чайной Бетти» он чуть не столкнулся с одетым в форму констеблем. В пустом животе Тайрмена зашевелился животный страх. Но полицейский был слишком юн. Этот молодой розовощекий человек дисциплинированно позировал четырем веселым американкам, которые по очереди фотографировались с живописным британским бобби.
Полицейский, купающийся во внимании молодых жизнерадостных женщин, не заметил прошедшего мимо небритого, неумытого оборванца с безумными глазами.
Вскоре Дерек Тайрмен оказался возле музея, однако не успел он пройти через чугунные ворота, как откуда-то сзади раздался незнакомый голос:
– Послушайте!.. Эй, послушайте!
Дерека вновь охватила паника. Ему пришлось обернуться и посмотреть на говорившего. Это оказался пухлый, безобидный с виду человек средних лет. Круглое мальчишеское лицо, каштановые волосы, аккуратно расчесанные на пробор в манере конца пятидесятых, румяные щеки, маленькие разочарованные глазки. Одет он был в темно-синий блейзер, какой люди его поколения обязательно назвали бы шикарным, а из V-образного выреза джемпера виднелся сине-белый галстук в тон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов