А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Этим и объяснялся глухой стук.
Перевешиваясь через край ванны, измазанная кровью рука Маргарет словно пыталась дотянуться до пола.
У Сары сдавило горло. Ей стало трудно дышать.
Уходи, Сара! Не стой здесь!
Она подчинилась этому суровому внутреннему голосу. Вышла из ванной. Стремительно прошла через спальню. Двинулась вниз по лестнице. Сапоги громко стучали. Сара ухватилась за перила. Заморгала, стараясь выбросить из головы то, что она только что видела. Ей хотелось стереть из памяти эту руку, висящую через край красной от крови ванны и тянущуюся, тянущуюся к полу.
Это не сон. Это реальность. Реальная Маргарет.
Лайам и Маргарет.
Он убил ее. Он хочет убить и меня.
Схватила со столика в прихожей черную кожаную сумочку. Чуть не уронила ее. Поймала за ремешок. Крепко сжала его в руке. Резким движением открыла дверь.
Она что, думала, что он сидит на крыльце, дожидаясь ее? Ждет, чтобы оторвать ей руку? Чтобы повесить ее на входной двери?
Нет.
Сара выглянула из-за двери. Бледный желтый свет на крыльце. Никого. Ветер сдувает снег с крыльца. Снег падает вниз. Тишина.
Никаких «кап, кап, кап».
Тишина. Все белое, словно облако.
Давай, шевелись, Сара! Ты не можешь здесь оставаться. Это снова суровый внутренний голос. Благодарю Тебя, Боже, за этот голос! В ней еще есть силы. Откуда они только берутся? Благодарю Тебя, Боже, за этот голос. Без этого голоса Сара давно бы уже упала в слезах, сотрясаемая холодной дрожью. Она бы упала духом и мечтала о смерти.
Зачем, Лайам?
Зачем мне умирать? Зачем умерла Маргарет? Зачем?
Иди!
Но куда? Куда я могу пойти?
Сара с трудом спустилась с крылечка. Сапоги вязли в снегу, которого намело уже изрядно. Сара пустилась бегом по тихой пустынной улице.
Кто меня спасет? Кто спасет меня от тебя, Лайам?
Полиция?
На углу она наткнулась на телефонную кабинку с шапкой снега наверху. Да. Полиция. Полиция приедет, Лайам. Полиция меня защитит. И остановит тебя.
Молодая женщина стряхнула снег с трубки, поднесла ее к уху.
Тишина.
Мертвая тишина.
Она постучала по диску. Покрутила ноль. Снова и снова.
Тишина.
Нет. Нужно идти дальше. Чтобы подальше уйти от тебя, Лайам. Очень далеко.
Прищурившись, Сара оглядывала каждую дверь. Любая тень на снегу, даже ее собственная, скользившая перед нею под фонарями, а затем, словно в ужасе, отступавшая назад, заставляла молодую женщину холодеть от страха.
Ей не раз казалось, что она видит Лайама. То ей казалось, что он крадется вдоль засыпанной снегом изгороди. То вдруг выходит из-за фонарного столба. Пальто его развевается, темные волосы закрывают лоб, карие глаза сверкают. Он смотрит на нее... может быть, даже с ненавистью.
Ты ненавидишь меня, Лайам?
Почему ты хочешь меня убить? Я ничего тебе не сделала. Я только любила тебя.
Любила тебя. Теперь об этом приходится говорить в прошедшем времени. Любила тебя. А теперь ее любовь холодна, как снег под сапогами.
Холодна, как изувеченное тело Маргарет, висящее на холодном хромированном стержне для душа.
Холод. Сейчас весь мир кажется холодным. Темным и холодным.
– Ой! – Сара поскользнулась на обледеневшей дорожке.
Попыталась за что-нибудь ухватиться, но ухватиться не за что.
Она тяжело падает. Сначала на колени, потом лицом в мокрый снег. Вскидывает голову. Отплевывается. Резкая боль в правом колене. Сара отряхивает снег с глаз и со щек.
С уст ее срывается рыдание. Она старается подавить его до того, как хлынут слезы. Но они текут. Текут и текут.
– Черт побери! – молодая женщина поднимается и видит упавшую в снег сумочку. Сумочка расстегнулась и содержимое высыпало в снег. Из снега торчат бумажник, губная помада, ключи.
Подавляя рыдание, она наклоняется, чтобы собрать вещи. Дрожащей рукой засовывает их обратно в сумку. Ключи.
Ключи!
Это ключи от офиса Мильтона.
И ключ от его дома.
Дом Мильтона.
Сара вспомнила, что сегодня утром встретила Мильтона. Вспомнила, что он ее остановил. Казалось, он был в отчаянии. Он хотел поговорить.
О, Господи, Боже мой!
Неужели он хотел меня предупредить? Неужели он что-то узнал о Лайаме?
Может быть, Мильтон пытался мне помочь? Ну почему я не остановилась! Почему не поговорила с ним?
Сара крепко сжала в руке ключ от дома Мильтона.
Я пойду к Мильтону. Я пойду к нему домой.
Это идеальное место для того, чтобы спрятаться от Лайама. Так далеко от студенческого городка. В лесу.
Полными слез глазами она посмотрела на ключ. Она смотрела на него так, словно это была драгоценная серебряная вещица. Словно она держала в руке сияющую звезду. Путеводную звезду.
Мильтон поможет мне все хорошенько обдумать. Мильтон поможет мне унять эту дрожь. Мильтон защитит меня от Лайама. Мы позвоним в полицию из его дома.
Она представила себе Мильтона, такого большого, такого сильного. Он всегда хотел ей помочь. Он всегда хотел, чтобы она к нему пришла.
Ну, вот случай и представился. Вы нужны мне, Мильтон!
Да.
В дом Мильтона.
Там я буду в безопасности.
Глава 54
Стряхнув с лица снег, Сара направилась к телефонной будке на углу. «Мильтон, пожалуйста, будьте дома!» – молила она, хватая холодную, мокрую трубку голой рукой.
Пожалуйста, будьте дома. Вы мне очень нужны.
Она прижала трубку к уху.
Тишина.
О Боже, и этот тоже не работает!
С ее губ сорвался сердитый вопль. Она ударила по диску, снова прислушалась.
Да неужели ни один телефон не работает?
Она бросила трубку, оставив ее висеть на шнуре, резко повернулась и пошла прочь от открытой кабинки. Сердце ее стучало. Она больше не чувствовала холода. Не чувствовала, что снег залепил ей лицо. Не чувствовала, как он тает у нее на волосах. У нее все онемело. Теперь она не чувствовала ничего, кроме страха.
Из-за угла вылетела машина. Зашуршали шины. Сару окатило белым светом. Только одна фара горит. Когда машина проехала мимо, она обратила внимание, что это такси. Такси с одной фарой.
Такси?
Да. Это такси – ясно видна освещенная надпись на крыше машины.
Сара отчаянно замахала, высоко вскинув руки над головой.
– Эй, такси! Такси! Пожалуйста!
Машина остановилась. Это был «Плимут». Темно-бордовый, с белым. Слой снега на крыше.
Сара проскользнула на сиденье. На полу лужи, оставленные предыдущими пассажирами. Несмотря на надпись «Не курить» на спинке переднего сиденья, машина насквозь пропахла застарелым табачным дымом.
Молодая женщина крепко обхватила себя руками. Она дрожала.
– Вы не могли бы включить обогреватель чуть-чуть посильнее?
Водитель, мужчина с мрачным лицом, в клетчатой кепочке лесоруба, посмотрел на нее в зеркальце заднего вида.
– Это максимум того, что он может дать. Вам вообще очень повезло, я уже собирался домой.
– Ну да. Очень повезло, – с горечью заметила Сара.
– Куда ехать? – нетерпеливо спросил ее он.
Стеклоочистители царапали ветровое стекло, оставляя на нем белый след. Прищурившись, водитель склонился к рулевому колесу, положив на него обе руки.
Пока они, шурша шинами, ехали по улицам, Сара все время оглядывалась назад. Лайам, где ты? Ты следуешь за мной?
Но она видела только темноту. Заднее окно было покрыто снегом. Может, это и к лучшему.
Ты не можешь заглянуть в машину. Не можешь меня увидеть.
Машина двигалась виражами, как конькобежец – шаг влево, шаг вправо. Сара протерла запотевшее боковое окошко и смотрела на темные дома, мимо которых они проезжали. Смотрела на заснеженные лужайки, мерцающие синеватым ночным светом.
Окно снова запотело. Мир за окошком исчез.
Саре хотелось, чтобы все так и оставалось. Чтобы мир оставался там, за стеклом. Оставался темным, молчаливым и далеким.
Лайам... Лайам...
Она представляла, как удивится Мильтон, увидев ее у двери.
– Сара, что случилось? Сара, пожалуйста, расскажи мне!
Она уже слышала его хриплый голос, видела его покрасневшее от волнения лицо. Он озабоченно смотрит на нее.
Сара задумалась о том, поверит ли он ее рассказу. Да и сможет ли она рассказать? Много ли она успеет рассказать до того, как слезы начнут душить ее?
Я сдержу слезы. До сих пор мне это прекрасно удавалось. Но сколько еще я смогу продержаться?
Сильный грохот заставил Сару вздрогнуть. Водитель выругался и резко вывернул рулевое колесо. Машина обогнула стоящий снегоочиститель. Дала задний ход.
«Ради Бога, не нужно сегодня чистить эту дорогу!» – взмолилась Сара, когда они снова двинулись вперед. – «Не нужно облегчать Лайаму путь, когда он станет меня искать».
Наблюдая за тем, как царапают по стеклу стеклоочистители, она уверяла себя, что с нею будет все в порядке. Я уже почти убежала. Со мной будет все в порядке, пока не прибудет полиция. А они меня защитят. Они будут держать Лайама подальше от меня. Они схватят его. Они...
Машина резко остановилась. Сара стукнулась плечом о дверку.
– Что случилось?
Водитель смотрел на счетчик. Он не ответил.
– Водитель! Что случилось? Почему мы остановились?
Мужчина медленно повернулся, изучающе глядя на Сару из под шерстяной кепки, словно впервые видел. Он включил свет.
– Шесть восемьдесят, пожалуйста!
– О!
Она прищурилась и посмотрела в окно. Это дом Мильтона? Они что, так быстро приехали?
Опустив глаза, она увидела, что до сих пор держит в руке ключ от дома. Сара положила его на колени, чтобы достать из сумочки кошелек.
– Вы здесь живете, леди?
Сара порылась в сумочке. Мой кошелек! Мой кошелек!
– Вы здесь живете, леди? Дом совершенно темный.
Она нашла на дне смятую ассигнацию. Достала ее. Десять долларов.
– Вот.
Она бросила бумажку на приборный щиток.
– Сдачу оставьте себе.
Сара открыла дверцу. Сердце ее застучало. Связка ключей начала сползать с колен. Молодая женщина вовремя подхватила ее.
Резкий ветер бросил ей в лицо пригоршню мелкого снега. Она вышла из машины и направилась к дому. Единственная фара освещала ее сзади. Сара обратила внимание, что сточная канавка была завалена снегом. Окно заиндевело.
Она сунула сумочку под мышку. Крепче сжала ключи. Молодая женщина осторожно, шаг за шагом продвигалась по дорожке к дому, чувствуя под мокрым снегом лед.
Она посмотрела на темные окна. Потом на дверь.
Ради Бога, Мильтон, будьте дома! Мне нужно, чтобы вы были дома. Мне нужна ваша помощь. Мне нужен приют. И безопасность. От него.
Три дерева задрожали под ветром, стряхивая снег.
Сара остановилась. Она посмотрела туда, где сбоку от дома, как статуи, стояли три вечнозеленых дерева.
Из уст ее вырвалось рыдание.
Я здесь выходила замуж. Здесь, между этих деревьев, мы с Лайамом поженились. Это было такое счастливое время! Такой счастливый день!
Совсем недавно.
Тогда я приехала сюда, чтобы выйти замуж за человека, которого я любила.
А сегодня я приехала сюда, чтобы спрятаться от него.
И словно сочувствуя ей, новый порыв ветра встряхнул деревья. Крепко сжимая ключи, сгорбившись против ветра, Сара шла к парадной двери.
Ради Бога, будьте дома, Мильтон!
Пожалуйста, помогите мне!
Дрожащей рукой она стряхнула снег со звонка. Нажала на кнопку. Нажала и держала, прислушиваясь к звону внутри, ожидая, что Мильтон сам придет открывать.
Глава 55
Ветер швырнул пригоршню снега о дверь. Сара почувствовала, как холодный вихрь коснулся ее волос и затылка. Она отпустила кнопку звонка. Прислушалась.
Снова содрогаются деревья. Что-то громко шепчет ветер.
Внутри не слышно шагов. Никаких признаков жизни.
– Мильтон! – ее собственный голос показался ей громким, как взрыв.
У Сары было такое ощущение, что она начинает разваливаться на части, как разбитое стекло.
– Мильтон! – голос молодой женщины слабый и испуганный.
Она снова подняла руку и нажала на кнопку. Сара слышала, как звенел звонок по другую сторону двери. Она снова и снова нажимала на кнопку. Три долгих звонка. Потом один совсем длинный.
– Мильтон! Мильтон! Ну пожалуйста!
Сара застучала в дверь кулаками. Потом снова нажала на кнопку.
Тишина внутри. Ничто не шевельнется. Ни огонька.
Может быть, его нет дома.
Она закрыла глаза и попыталась вспомнить. Он что-нибудь говорил мне о том, что собирается уехать?
– Мильтон! Вы дома? Вы что, так крепко спите? Вы что, не собираетесь встать и впустить меня?
Порыв ветра взметнул сугроб возле дома. Сара поднесла ключ к замку. Она трижды пробовала его повернуть, пока не поняла, что держит ключ вверх ногами.
Наконец женщина повернула ключ в замке. Толкнула деревянную дверь. Внимательно всмотрелась в темноту. Почувствовала на своих щеках тепло.
– Мильтон?
Сара наклонила голову и прислушалась.
Постучала сапогами, чтобы стряхнуть снег и вошла в дом. Ветер дул ей в спину. Женщина удивилась и захлопнула дверь. Поморгала, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.
– Мильтон, это я, Сара! Мильтон, вы дома?
Она попыталась нащупать на стене выключатель. Никак не могла его найти. Вошла в гостиную. Смутно виднелись темные пятна мебели. Тускло блеснули на стене лезвия ножей. Любимая коллекция Мильтона.
– Мильтон, проснитесь, это я, Сара!
Молчание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов