А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Элиот решил устроить испытание. Если бы вы ничего ему не сделали, вас бы никто и пальцем не тронул. Но если бы попытались убить его…
— Но я не пытался. Я заплатил кучу денег за свою безопасность, а взамен слышу только угрозы. Все ведь наоборот. Это старик только что доказал, что хочет убить меня. Я заслуживаю, черт побери, такого же отношения, как и он.
— О чем вы говорите? Вас защищают.
— Ваша защита больше похожа на домашний арест. Они не охраняют меня, а следят за мной. Элиот же тем временем может делать что хочет. Где же справедливость? Его необходимо тоже охранять. Только делать это должны не те клоуны, которых он привез с собой. Элиот настоящий параноик и может совершить какую-нибудь глупость.
— Абсурд.
— Если это произойдет, вы пожалеете, что не послушались меня. С вас снимут стружку. Говорю вам, он сошел с ума. Еще я требую, чтобы и за его гориллами наблюдали.
— У меня мало людей.
— Неужели не найдется каких-то шесть человек?
— По трое в смену? В дополнение к людям, которых я приставил к вам? Это будет уже двадцать четыре, — заикаясь, произнес Дон. — Эти люди мне нужны в других местах. Все, хватит! Вы представляете, что будет, если обо всем этом узнают другие гости? Они тоже потребуют личную охрану! До пенсии многие из них были врагами! Они могут спокойно спать по ночам по одной-единственной причине — им помогает вера в неприкосновенность дома отдыха. Стоит им только заподозрить, что неприкосновенность может быть нарушена. Если за каждым гостем повсюду будут следовать телохранители, то они начнут спотыкаться друг о друга. Главное предназначение “Приюта отшельника” — тишина и покой.
— Думаете, остальные не заметили, что вы приставили людей следить за мной? За завтраком все уставились на ваших парней и постарались побыстрее убраться из ресторана.
— Вы здесь только два дня и уже…
— Что?
— …Угрожаете нарушить сорокалетнюю традицию.
— Не я, а вы с Элиотом. Я не просил у вас сторожевых псов. Мы с ним должны находиться в равных условиях. Если ко мне приставили “хвост”, тогда, черт возьми, приставьте “хвост” и к нему.
— Я не стану охранять его, — Дон пожал плечами. — Нельзя позволить этому безумию распространяться.
— Если рассуждать логично, у вас только один выбор.
— Какой? — с надеждой поинтересовался Дон.
— Вообще прекратить это безумие. Уберите своих сторожевых псов.
16
Элиот, Поллукс и Кастор вошли в теплицу.
Элиот с нетерпением ждал, когда закончится строительство. Он, как преданный влюбленный, не мог долго жить без своих роз и пришел посмотреть на них.
Увидев, что в теплице кто-то есть, Элиот насторожился. Над столом в другом конце теплицы склонился какой-то человек. Услышав скрип двери, он выпрямился и выскочил на улицу.
— Эй, подождите! — нахмурившись, закричал Элиот. — Что вам?..
Он подбежал к двери, открыл ее и увидел Сола — тот шел к дому.
— Вернись! Сол побежал.
— Что он тут делал? — Элиот повернулся к Кастору и Поллуксу. — Загляните под стол.
Озадаченный Кастор опустился на колени, пошарил рукой и пробормотал:
— Какие-то провода.
— Что? — Испуганный Элиот нагнулся и сам заглянул под стол.
Два провода, красный и черный, торчали из дырки в столе и тянулись к клумбе с розами.
— Господи!
— Бомба? Но это невозможно!
— Вспомните, как он убил Лэндиша! — Глаза Элиота сверкнули. — Чего вы ждете? Вызовите службу безопасности. Пусть его задержат, если он попытается уйти с территории. — Элиот встал и чуть ли не радостно воскликнул: — Сейчас он у меня в руках. Я могу доказать, что он хочет убить меня.
Кастор бросился к телефону.
— Он считал себя лучше меня, а сам даже не успел закончить до моего прихода. — Элиот рассмеялся. — Я победил его. — Он повернулся и крикнул Кастору: — Вызови управляющего!
— Где он достал взрывчатку? — спросил Поллукс.
— Там же, где и ты! Оглянись вокруг! Удобрения! Торфяной мох! Пошел в аптеку и сделал взрывчатую смесь! Ему были нужны только батареи!.. — Элиот сунул руки в клумбу с розами. — Помогите мне найти ее!
Поллукс в ужасе смотрел на отца.
17
Прибежавший Дон изумленно открыл рот, но оттуда не вырвалось ни звука. Теплица строилась по заказу и проекту Элиота. Редкое оборудование, уникальные сорта роз. Все это сейчас было уничтожено. Элиот начал с клумбы, над которой болтались провода. Пройдя за ними прямо по земле и розам, принялся копать, разбрасывая землю во все стороны. Старик перебегал с одной клумбы на другую, пока не перепачкался с ног до головы землей, а вокруг валялись сломанные розы.
— Где? Черт побери, я знаю, что она здесь! Он подложил бомбу! Я должен найти ее!
Он резко выпрямился и прислонился к стеклянной стене, едва не разбив ее.
Кастор и Поллукс бросились на помощь.
— Куда он ее спрятал?
Оттолкнув сыновей, Элиот потянул изо всех сил провода и чуть не упал, когда они выдернулись. Он уставился на два голых конца.
— О Господи, не может быть! Этот ублюдок!.. Не было никакой!.. — Рыдая, старик опустился на пол.
18
С меня довольно, подумал Дон. Так подшутить над стариком. Сколько же от него неприятностей!
Целый час он успокаивал Элиота и наводил порядок в теплице. Врачи осмотрели Элиота, прежде чем отвести в дом, саперы еще раз убедились, что никакой взрывчатки нет. Через час Дон наконец вернулся в дом. Он вбежал в спортивный зал и спросил инструктора:
— Где Грисман?
— Только что ушел.
Дон захлопнул дверь. Он был слишком разъярен, чтобы дожидаться лифта, и бросился наверх пешком. Грисман, наверное, пошел переодеться.
Управляющий весь вспотел, пока взобрался на третий этаж, и подумал, что не мешало бы заняться спортом. Он выскочил в коридор, когда Грисман входил в свою комнату.
— Эй, стойте! Я хочу поговорить с вами! Но Грисман уже закрыл за собой дверь. Дон бросился к его номеру.
— Скотина!..
За дверями номера Грисмана раздался взрыв. Взрывной волной Дона сбило с ног, в ушах зазвенело. Дверь комнаты Грисмана слетела с петель.
— Нет! — Оглушенный Дон упал на пол и пополз по коридору. Испуганные гости выглядывали из своих номеров, но он не обращал на них внимания.
— Грисман! — Он вполз в комнату и почувствовал запах серы. В номере все было разбито: магнитофон, радио, телевизор и компьютер исчезли, на стенах чернели пятна, на кровати дымились угли. Зазвенела пожарная сигнализация.
— Грисман! — кашляя, позвал Дон и заглянул в ванную. Грисман лежал на полу. Слава Богу, он еще дышал!
19
— Вы что, издеваетесь? По-вашему, я…
— Или вы, или они. — Дон показал на Кастора и Поллукса.
— Он сам сделал бомбу! — заявил Элиот.
— И взорвал ее, чуть не убив себя? Это же смешно!
— Чуть не убив себя? Вы думаете, его кто-то хотел шарахнуть? Да все же ясно. Он спрятался в ванной, прежде чем взорвать ее!
— Но зачем ему?..
— Чтобы обвинить меня во взрыве. Господи Боже ты мой! Он проделал этот трюк с проводами, чтобы казалось, что я зол и хочу отомстить!
— А может, вы сами установили проводки. Чтобы обвинить его. Чтобы казалось, что он играет с бомбами, а одна при этом взорвалась.
— Придурок. Если бы я установил бомбу, его бы уже не было в живых!
— В правилах говорится, что, если гость доставляет неприятности, ему можно вернуть деньги. Я потребовал провести слушания. Мне очень хочется… Я не знаю, кто из вас виноват, но мне очень хочется, чтобы вы и ваш сын решали свои проблемы где-нибудь в другом месте.
20
Сол ждал в холле, следя за лифтом и лестницей. Он был так возбужден, что не обращал внимание на ожоги. Притворяясь, что разглядывает витрину магазина спортивных товаров с кроссовками, он наблюдал за отражением входа в ресторан.
В семь часов его терпение было вознаграждено. Элиот с Пол-луксом и Кастором спустились в холл и вошли в ресторан. Прождав с минуту, Сол вошел за ними.
Присутствующие моментально опустили вилки и постарались побыстрее покончить с едой. Их взгляды тревожно перебегали с Элиота на Сола и обратно. У многих сразу пропал аппетит, и они потребовали счета. Другие, войдя в ресторан, тут же выходили в холл. В зале воцарилась напряженная тишина.
Элиот сидел лицом к входу. Он просматривал меню, разговаривал с сыновьями и, казалось, не обращал внимания на Сола.
— Я хотел бы вон тот столик, — сказал Сол метрдотелю.
— Позвольте предложить вам другой, сэр, в углу.
— Нет. Тот, что напротив старика, мне больше нравится.
Он не стал слушать метрдотеля, подошел к столику и сел в шести футах от Элиота.
Элиот не обращал на него внимания. Последние посетители встали и вышли из ресторана. Они остались в окружении пустых столов, и Сол не сводил взгляда с Элиота.
Старик поднес к губам стакан с водой.
Сол тоже выпил воды.
Элиот отломил кусочек чесночного хлеба.
Сол сделал то же самое.
Они оба принялись жевать.
Элиот вытер рот салфеткой.
Сол тоже вытер рот салфеткой, не сводя глаз со старика. Он с удовольствием вспомнил, что использует против отца один из фокусов Криса. Крис как-то рассказал ему о монастыре.
“Некоторые из нас очень хотели остаться. Совсем немногие хотели уйти, но у них не хватало смелости сказать об этом. Они только надоедали всем. Знаешь, как лучше всего доставать? Копировать кого-то за обедом. Сесть напротив и повторять каждый его жест. От этого нет никакой защиты. Твой оппонент попадается в ловушку. Ты копируешь его, а он копирует тебя, но ничего не может сделать и начинает злиться. Через какое-то время он жалуется. Весь смех в том, что старший не может определить, балуешься ты на самом деле или твой оппонент выдумывает”.
Сол сейчас повторял каждое движение Элиота. Поднес руку к подбородку. Почесал бровь. Сердито вздохнул.
Через десять минут Элиот внезапно бросил салфетку на стол и стремительно вышел из ресторана. Кастор и Поллукс поплелись за ним.
— Он что, съел кусок дерьма? — как бы спросил Сол.
21
Когда Солу сообщили, что к нему приехали, он очень удивился. Знакомые к гостям допускались нечасто, только если у них было все в порядке с документами и если они являлись без оружия. Спускаясь в холл, Сол не мог представить, кто это. Наверное, Элиот что-то придумал, решил он.
Когда он увидел посетителя, у него все сжалось внутри, и он в изумлении остановился.
— Эрика? Как ты?..
Эрика была в желтовато-коричневой юбке и желтой блузе с узкими бретельками. Она улыбнулась и обняла его.
— Слава Богу, ты жив.
Когда она обняла его, ему стало трудно дышать. Время остановилось.
— Глазам своим не могу поверить, — сказал Сол. Потом вздрогнул и смущенно опустил руки. — Орлик… Как?..
— Он мертв, — печально ответила девушка. — Перед смертью он рассказал, куда ты отправился, и помог мне бежать. Все объясню позже. — Она нахмурилась, в голосе появились тревожные нотки. — Что с тобой случилось?
— Ты имеешь в виду ожоги? — Он дотронулся до щек и огляделся по сторонам. По холлу эхом разносились их слова. — Объясню позже. — Он улыбнулся от предвкушения их разговора. Ему очень хотелось рассказать ей, что он сделал.
Но Эрика покачала головой и нахмурилась сильнее.
— Не только ожоги.
— Тогда что?..
— Твои глаза. Не знаю даже, как объяснить. Они…
— Ну, давай. Выкладывай.
— Постарели.
Сол вздрогнул, как от удара током. Ему неожиданно захотелось поменять тему разговора.
— Пойдем, — притворно равнодушным голосом сказал он. — Я тебе тут все покажу.
Солнце нещадно палило. Они шли по белой каменной тропинке рядом с фонтаном. Со всех сторон их окружали горы.
У Сола разболелась голова, но он не мог забыть ее слов.
— Я плохо спал.
Она внезапно бросила на него тревожный взгляд.
— Твои щеки. Они…
— Что с моими щеками?
— Они ввалились. Посмотри на себя. Ты похудел, побледнел. Тебе нездоровится?
— Я…
— Что?
— …почти победил его, почти добился своего. — Глаза Сола сверкнули, но оставались по-прежнему безжизненными. Эрика со страхом смотрела на него.
— Завтра слушание, — сообщил он. — Будут решать, выгонять нас или оставить. Как только он выйдет за ворота…
— Месть не стоит той цены, которую ты за нее платишь, — горячо возразила Эрика. — Ты изменился. Бога ради, уезжай отсюда! У меня машина. Мы могли бы…
— Нет, все почти закончилось.
— Это никогда не закончится. Послушай меня. Знаю, я сама говорила, что ты должен отомстить, но я ошибалась.
— Ты бы не говорила так, если бы знала, как это приятно.
— Но ты проиграешь.
— Нет, если я останусь в живых.
— Ты проиграешь в любом случае. Сол, ты ведешь себя непрофессионально. Сейчас все это превратилось в личное дело. Ты эмоционально не готов к тому, чтобы убить собственного отца, и будешь страдать до самой смерти.
— За то, что отомщу за своего брата?
— За убийство своего отца. Он оказал на тебя огромное влияние.
— Именно на это он и надеется, но я пересилю это в себе. — В его голосе зазвучали стальные нотки ненависти.
Эрика неожиданно поняла, что должна уехать отсюда. Все здесь дышало смертью, безумием. Впервые в жизни ее охватило столь сильное отвращение.
Единственное, на что она надеялась, это уговорить Сола уехать с ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов