А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Даффи изумленно взглянул вверх и увидел тощего седобородого старика, высунувшегося из окна второго этажа. Тускло освещенные изнутри прозрачные шторы обвивали его плечи как языки бледного пламени.
- Точно, старина, - ответствовал Даффи, - и с большей готовностью, чем на тарабарском итальянском.
- Благодарение богу. Хотя бы теперь можно не полагаться на язык жестов и шарад. Вот. - Мелькнула бледная рука, и через две секунды медный ключ звякнул о мостовую. - Поднимайтесь.
Даффи с некоторым колебанием нагнулся и подобрал ключ. Потом подбросил его в воздух, поймал и усмехнулся.
- Ладно, - согласился он.
Лестница оказалась темной и холодной, пахло заплесневелой капустой, но когда наверху отомкнули и открыли дверь, глазам предстала роскошная обстановка, озаряемая светом свечей. Тисненные золотом корешки книг в кожаных и пергаментных переплетах выстроились рядами в высоком книжном шкафу у одной стены, богато изукрашенные столы, резные шкатулки, мерцающие мантии и трудноразличимые, вызывающие смутную тревогу, картины заполняли оставшуюся часть комнаты. Окликнувший Даффи старик, нервно улыбаясь, стоял у окна. На нем была тяжелая черная мантия, расшитая у воротника красным и золотым, на поясе висел тонкий стилет, но шпаги не было.
- Прошу садиться, - сказал он, указывая на стул.
- Ничего, постою, - сказал в ответ Даффи.
- Как угодно. - Старик открыл шкатулку и извлек тонкий черный цилиндр. - Меня зовут Аврелиан.
Даффи пригляделся и с удивлением заметил, что цилиндр представлял собой крохотную змею, вытянутую и засушенную, с широко открытой маленькой пастью и отрезанным кончиком хвоста.
- А как ваше имя?
Даффи моргнул.
- Что?
- Я назвал свое имя - Аврелиан - и хотел бы узнать ваше.
- А! Брайан Даффи.
Аврелиан кивнул и засунул хвост змеи себе в рот, затем наклонился так, что головка змеи оказалась в пламени одной из свечей. Она затрещала и задымилась, и Аврелиан затянулся дымом через хвост.
- Во имя господа, что вы делаете? - ахнул Даффи, наполовину вытащив кинжал.
- Прошу прощения. Какая бестактность с моей стороны! Видите ли, день был полон ужасных треволнений, и мне нужно расслабиться. - Старик сел и вновь затянулся от пламенеющей штуковины, с шипением выпустив ароматный дым сквозь сжатые зубы. - Не переживайте. Это всего лишь вид водяной змеи, которая после должной обработки… пф-ф… травами и специями испускает дым самого превосходного качества.
- Ха! - Ирландец качнул головой и спрятал кинжал обратно в ножны. - А для гостей вы не держите более прозаического угощения?
- Как я невнимателен! Вы должны извинить меня. Необычайные обстоятельства… Разумеется, в буфете справа от вас неплохой выбор вин. Кубки перед вами.
Даффи открыл буфет, выбрал бутылку сотерна и привычным движением выдернул пробку.
- Вы знаете толк в вине, - заметил Аврелиан, наблюдая, как Даффи наливает себе золотистую жидкость.
Ирландец пожал плечами.
- У вас, по-видимому, не найдется лодки? Мне нужно попасть в Сан-Джиорно, а эти три клоуна затопили мою.
- Да, я слышал. А что в Сан-Джиорно?
- Моя комната. Мои вещи. Там я сейчас проживаю.
- Угу. Нет, лодки у меня нет. Но есть предложение.
Даффи скептически оглядел Аврелиана.
- Да? И какое?
- О найме на работу. - Старик улыбнулся. - Полагаю, вы теперь не так богаты, как в лучшие времена?
- Пожалуй, нет, - признался Даффи. - Но такие вещи приходят и уходят. Я был и богат, и беден, и то и другое еще наверняка повторится. Однако что вы хотели предложить?
Аврелиан снова затянулся от потрескивающей, шипящей змеи и задержал в легких дым на добрых десять секунд.
- Ну… ф-ф-фу… судя по вашему акценту, вы долго жили в Австрии.
Ирландец подозрительно глянул на него, потом пожал плечами и отпил еще вина.
- Верно. Я жил в Вене, пока не уехал оттуда три года назад.
- Почему вы уехали?
- А вам-то что?
- Прошу прошения, я не хотел лезть не в свое дело. И почему мне всегда так трудно перейти к сути дела? - Старик пригладил волосы одной рукой, и Даффи заметил, что пальцы у него трясутся. - Позвольте объяснить: я стал хозяином трактира Циммермана.
Даффи вежливо приподнял брови:
- А где это?
Аврелиан оторопел.
- В Вене, - сказал он. - Разве вы… Ну да, разумеется. Вас ведь не было три года. Пока я не стал хозяином, он назывался монастырем Святого Иосифа.
- Тогда другое дело. Откуда пошло пиво “Херцвестен”. Надеюсь, вы не закрыли пивоварню?
Аврелиан негромко рассмеялся:
- Ну что вы!
- Ну и слава богу. - Даффи осушил свой бокал. - Как, черт подери, вы убедили церковь расстаться с этим местечком?
- Вообще-то я его унаследовал. Более раннее право на землю. Очень запутанное дело. Но позвольте продолжить… Теперь я держу там трактир и получаю неплохие барыши. Вена удачно расположена, а слава пива “Херцвестен” не меньше, чем у баварского “Вейнстипен”. Но, видите ли, дело в том, что у меня нет…
В дверь нерешительно постучали, и Аврелиан подскочил.
- Кто там? - встревоженно воскликнул он. Последовал ответ на греческом диалекте:
- Это Белла. Впусти меня, любовничек.
Аврелиан стиснул кулаки.
- Белла, зайди попозже. У меня гость.
- Так я не против гостей. Я их даже очень люблю.
Щеколда задергалась.
Старик плотно прижал руку к закрасневшемуся лбу.
- Убирайся, Белла, - прошептал он так тихо, что Даффи едва расслышал.
- Эй, там, гость! - донесся из-за двери хриплый полупьяный голос. - Вели старому фокуснику впустить меня.
“Вот те на, - подумал Даффи, - какая незадача! Притворюсь, что ничего не слышу”. Он подошел к книжному шкафу и углубился в изучение латинских названий.
- У меня новости, - не унималась Белла. - За которые ты, поди, будешь рад выложить пару дукатов.
- Новости о чем? - рявкнул Аврелиан.
- Об Эль Кануни, как зовут его мои темнокожие друзья.
- Белла, ты бессмысленная трещотка, - грустно вздохнул старик. - Впрочем, заходи. - Он отомкнул дверь.
Распространяя перед собой волну удушливой смеси из запахов несвежих духов и виноградной водки, в комнату ворвалась женщина неопределенного возраста в ветхой юбке, расползающейся по швам.
- Ради пресвятой девы, налей вина, - провозгласила она, - пока я не задохнулась здесь от дыма.
- Ради кого? - яростно переспросил Аврелиан. - Никакого вина. Дым мог бы служить благовониями в сравнении с тем, что исходит от тебя.
- Чтоб твоя бледная печень сгнила от зависти, монашек! - осклабилась женщина.
Даффи, не чуждый хотя бы поверхностным манерам, сделал вид, что он полностью погружен в книги и не замечает ничего вокруг.
Аврелиан беспомощно обернулся к нему:
- Сударь, не будете ли вы столь любезны и не оставите ли нас без внимания на несколько минут? - От смущения он, похоже, готов был провалиться под землю.
- Ну разумеется, - успокоил его Даффи, сопроводив слова взмахом руки. - Я займусь изучением вашей великолепной библиотеки.
- Прекрасно.
Одетый в мантию старик грубо потащил женщину за локоть в дальний конец комнаты, где они продолжили разговор возбужденным шепотом.
Даффи уткнулся носом в книгу, но, будучи человеком любознательным, навострил уши, чтобы услышать как можно больше. Он уловил хриплый шепот Беллы:
- Поговаривают, что в Константинополе начали собирать акинжи… - Аврелиан спросил о положении дел с припасами и о янычарах, но Даффи не смог расслышать ответа.
“Новости о турках, - подумал ирландец. - Все только это и обсуждают. Только вот чем вызван интерес этого старого сыча?”
- Ладно, ладно, - заключил Аврелиан, отмахиваясь от женщины обеими руками. - Твои собственные домыслы меня не интересуют. Вот… немного денег. Теперь убирайся. Но сначала положи на место кинжал.
С печальным вздохом Белла извлекла украшенный самоцветами кинжал из тайников своего туалета.
- Я только подумала, что женщине может понадобиться защитить себя.
Старик издал довольный смешок.
- Это турецким матросам нужна защита, ты, старая вампирша. Вон!
Она вышла, хлопнув дверью, и Аврелиан немедленно зажег в пламени свечей несколько ароматных палочек, которые поместил на маленькие латунные подносы в разных углах комнаты.
- Я бы открыл окно, - сказал он, - но в очень старых городах никогда не знаешь, что может пролетать мимо в темноте.
Даффи нерешительно кивнул, а затем взял книгу, которую только что перелистывал.
- Я гляжу, вы интересуетесь фехтованием.
- Что там у вас? Ах да, книга Пьетро Монсио. Вы ее читали?
- Да. Вообще-то как раз с Пьетро и Ахиллом Мароццо я сегодня ужинал.
Старик моргнул.
- О!.. Ну, сам я уже несколько лет не держал в руках меча, однако стараюсь не отставать от развития искусства. Вон та копия делла Торре, в темном пергаменте, очень редкая.
- В самом деле? - заметил ирландец, возвращаясь к столу и вновь наполняя свой бокал. - Тогда мне стоит продать свою копию. Хоть немного разбогатею. Мне не особенно понравилось содержание.
Длинные паутины ароматического дыма повисли по всей комнате, и Даффи стал обмахиваться небольшой папкой с какими-то гравюрами.
- Становится душновато, - пожаловался он.
- Вы правы, - признался старик. - Я отвратительный хозяин. Возможно, если мы приоткроем немного окно… - Он подошел к окну, посмотрел какое-то время на улицу и вернулся к Даффи с примирительной улыбкой.
- Нет, не стану открывать. Позвольте мне быстро объяснить, зачем я позвал вас, а там идите по своим делам, прежде чем дым станет серьезно вам досаждать. Я упоминал трактир Циммермана, которым владею… Место известное, так что отбоя от посетителей нет, а я много путешествую, да, сказать по чести, даже если я там, то совладать с беспорядками все равно не в силах. Знаете, то странствующий монах затеет ссору с каким-нибудь последователем Лютера, или оставшийся после Крестьянских войн бундшлюх прирежет лютеранина, и мигом весь зал разгромлен, а подавальщицы в слезах. А я несу сплошные убытки: разбитая утварь, выгодные посетители обходят трактир стороной, работников так просто не наймешь. Мне нужен человек, кто будет там все время, способен говорить с посетителями на их родных языках, а случись потасовка, сможет быстро разнять драчунов и никого не убить - как вы только что разобрались с юными Гритти у канала.
Даффи улыбнулся:
- Вы хотите нанять меня вышибалой?
- Вот именно, - согласился Аврелиан, потирая руки.
- Гм-м… - Даффи забарабанил пальцами по столешнице. - Знаете, предложи вы мне это два дня назад, я бы послал вас куда подальше. Но… за последние два дня Венеция мне немного приелась. Пожалуй, я даже начал скучать по старой Вене. А вчера ночью я видел сон…
- Да? - поднял брови Аврелиан с самым непритворным удивлением.
- Да, я видел во сне девушку, которую знал там когда-то. В общем, я был бы не прочь ее повидать, узнать, что с ней теперь. А останься я тут, эти трое парнишек Гритти, пожалуй, вызовут меня на настоящий рыцарский турнир, для которого я уже староват.
- Несомненно вызовут, - согласился Аврелиан. - Они очень горячие молодые люди.
- Вы их знаете?
- Нет, но я знаю о них, - Аврелиан взял наполовину выкуренную змею и снова поджег ее. - Я знаю о многих людях, с которыми так никогда и не встречался, - добавил он почти про себя. - Так мне проще. Что ж, работа вам подходит?
“Какого черта! - подумал Даффи. - Все равно я вряд ли придусь ко двору в Дингле, если смотреть на вещи прямо”. Он пожал плечами:
- Да. Что в ней особенного?
- Ага. Я рассчитывал на то, что вы согласитесь. Вы подходите для нее больше всех, кого я встречал.
Он сложил руки за спиной и принялся расхаживать по комнате.
- У меня еще дела на юге, но я предпочел бы, чтобы вы отправились в Вену ту де сьют. Я дам денег на дорожные расходы и рекомендательное письмо к пивовару Циммермана, старине Гамбринусу. Я укажу ему, чтобы он выплатил вам содержание по приезде. Когда вы сможете там быть?
Даффи почесал седой затылок.
- Ну, не знаю. Сегодня у нас какое число?
- Двадцать четвертое февраля. Ясеневая среда.
- Точно. У Монико на лбу был серый крестик. Посмотрим… Сяду на корабль до Триеста, там куплю лошадь и пересеку нижние отроги Альп как раз к западу отсюда. Дальше составлю компанию в дороге на север какому-нибудь венгерскому торговцу лесом - обычно в тех местах их пруд пруди. Переправлюсь через Саву и Драву, а там вдоль старого Дуная на запад к Вене. Скажем, примерно месяц.
- Но, без сомнения, до Пасхи? - с тревогой спросил Аврелиан.
- Ну конечно.
- Прекрасно. Мы будем тогда откупоривать бочки темного, и я не хотел бы, чтобы разнесли трактир.
- Ясно, я доберусь туда не меньше чем за две недели.
- Рад слышать. - Аврелиан налил себе сотерна и наполнил бокал Даффи. - Похоже, вы знаете западную Венгрию, - осторожно заметил он.
Ирландец на мгновение нахмурился, прихлебывая вино, затем расслабился и кивнул.
- Знаю, - тихо сказал он. - Я был с королем Людовиком и архиепископом Томори в битве при Мохаше в августе двадцать шестого. Тогда, как австрийцу, мне нечего было делать в Венгрии. Наверное, я просто сообразил, что Вена стоит следующей на очереди у турок. - “Нет смысла рассказывать ему об Ипифании”, - подумал Даффи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов