А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Уверен, что не позднее, чем через пару-тройку часов кто-нибудь да откликнется…
Борт «Карнарвон», шесть часов спустя.
- Теперь что-нибудь загорелось? - спросил Молдер, не высовывая голову из отсека.
- Нет, - коротко ответила Скалли.
- А если вот так? - Тоже ничего.
Из недр отсека с радиооборудованием виднелись только ноги Молдера. Он лежал на спине и ковырялся отвертками в порядком проржавевшей электронике, пытаясь превратить сложнейшую радиолокационную аппаратуру хотя бы в некое подобие простейшего искрового передатчика.
Пока это у него получалось не слишком успешно.
- Так, кажется, вот этот контакт… Скалли, дай мне, пожалуйста, тот разъем, который на желтом и белом проводе.
Из отсека показалась раскрытая ладонь, и Скалли вложила в нее нужный разъем. Рука вновь исчезла, вслед за этим раздалось позвякивание и сопение.
- Тьфу ты, черт… Ну хоть теперь есть какие-то изменения?
- Нет, никаких… Ой, действительно загорелась одна лампочка!
- Где и которая?
- Желтая, в нижней части пульта, справа. И обе правых шкалы тоже осветились. Кажется, стрелки на них шевелятся…
- А больше ничего не горит?
- Кажется, нет… Нет, больше ничего. Молдер снова засопел, а потом начал вылезать из отсека. Даже в свете аварийного фонаря по его физиономии можно было понять, что к большому успеху его ковыряние в аппаратуре не привело.
- Ладно, пока передохнем. Что у нас сегодня предполагается на ужин?
- Рыбные консервы, - ответила Скалли. - На камбузе в морозильниках все давно истлело, но банки, как ни странно, выглядят целыми. Я открыла одну из них - обычная сардинелла в масле, вполне съедобная. Так что, на ближайшую неделю пищей мы обеспечены.
- На ближайшую неделю - да, - подал голос Трондхайм, до этого молчаливо стоявший у переднего стекла рубки, облокотившись на навигационный пульт. - А что мы будем есть дальше?
- Я думаю, к этому времени до нас уже доберутся спасатели, - как можно беспечнее заявил Молдер.
- Какие спасатели? Вы только что целых два часа возились с радиостанцией, но так и не смогли ее наладить! Мы даже не сумеем вызвать помощь!
- Может быть, еще сумеем. Кроме того, через неделю наше отсутствие так и так будет замечено.
- Интересно, кем это? Я же говорю, мерзавец Хантер приложит все усилия, чтобы обставить дело шито-крыто. Он заявит в полицию, что капитана и юнгу унесло в шлюпке в открытое море и найти их не удалось, а все остальные подтвердят. Или скажут, что просто спали и ничего не видели. Подумаешь, пропала в море шлюпка с двумя людьми. Такое в здешних местах случается каждый месяц, а иногда и не по разу.
Молдер удивленно посмотрел на Трондхайма:
- Неужели вы думаете, что наше присутствие на борту «Мориты» кому-то удастся скрыть?
- Да запросто! Вряд ли вы регистрировали свою экспедицию в полиции или другом официальном учреждении. Иначе вам бы пришлось не одну неделю потратить на оформление разрешений на исследовательскую деятельность в соответствующих, инстанциях. Поверьте мне, я местную бюрократию знаю очень хорошо…
- Вы думаете, что мы имеем контакт только с местными инстанциями?
Эта загадочная фраза заставила Трондхайма поперхнуться. Он удивленно воззрился на Молдера.
- Почему мне не желают честно говорить, что же все-таки здесь происходит? - Теперь в голосе Трондхайма чувствовался нерешительный гнев пополам с растерянностью. - Послушайте, этот траулер был не просто моим заработком, он был всей моей жизнью! А сейчас негодяй Хантер угнал его и оставил нас среди мертвецов. Теперь мы в одной лодке, поэтому я имею полное право получить ответ на прямой вопрос!
Чувствовалось, что шкипер готов был покориться судьбе и признать над собой чье-нибудь старшинство - лишь бы ему продемонстрировали, что дела идут вовсе не так плохо, как кажется. Поэтому Молдер счел необходимым окончательно закрепить успех:
- То, что вы здесь видите, - результат эксперимента, проведенного военными. То есть предполагается, что это может быть именно так…
- Военного эксперимента? - В голосе Трондхайма чувствовалось недоверие. Судя по всему, он ожидал чего-то другого.
- Да, эксперимента с направлением и скоростью течения времени. Судя по всему, корабль и все, что на нем находится, движется по временному потоку ускоренным темпом…
- А можно выражаться понятнее? - буркнул Трондхайм.
- Есть основания предполагать, что время на этом корабле идет быстрее.
- По-моему, вы еще большие психи, чем Хантер, - покачал головой Трондхайм, переварив полученную информацию. - Время идет быстрее - надо же такое придумать!
- Эта гипотеза не более фантастична, чем ваши рассказы о конунгах и преддверии Вальхаллы, - парировал Молдер. - А кроме того, чем вы еще объясните всю эту ржавчину и странное разложение трупов там внизу? Между прочим, корабль был спущен на воду в 1989 году, а пропал без вести две недели назад.
В этот момент с палубы донесся крик.
- Это Хальверссон, - насторожился Трондхайм. - Кажется, там что-то случилось!
Он распахнул дверь и выскочил на крыло мостика. Молдер и Скалли последовали за ним. Туман стал еще гуще, он клубился у самых бортов, затянув нос и корму корабля. Крик больше не повторился, и было совершенно непонятно, в каком направлении надо двигаться.
- Кажется, это было где-то ближе к корме, - нерешительно произнес Трондхайм, указав рукой направление.
Они спустились с мостика и двинулись вдоль борта по штормовой галерее. Молдер подсвечивал впереди себя фонариком, однако о лежащее тело первым споткнулся именно он. Юнга Хальверссон лежал ничком, неловко подогнув под себя правую руку. Скалли присела на корточки и посветила ему в лицо. Глаза юноши были широко открыты и безжизненны, в них застыла боль и мгновенное удивление. На правом виске расплывалось большое кровавое пятно.
- Господи! - воскликнула Скалли, ощупав волосы Хальверссона. - Да у него проломлен череп!
- Он жив? - быстро спросил Молдер, нагибаясь к телу. В руке у Призрака тускло блеснул пистолет.
- Кажется, уже нет. Удар был нанесен сзади, тяжелым предметом и со всего размаху. У бедняги раздроблена вся височная кость…
- Значит, на корабле не только мертвецы! - воскликнул Трондхайм.
- Ну почему же? Мертвецы тоже иногда могут убивать, - криво усмехнулся Молдер, невзначай вспомнив обложку книги, найденной им в каюте.
Поиски черной кошки в темной комнате - занятие куда более конструктивное, чем прочесывание брошенного корабля силами всего трех человек. Молдер сразу же отказался от мысли спускаться в нижние помещения, где располагались машины и погреба боезапаса. Но и жилая палуба представляла из себя хитрый лабиринт коридоров, лестниц и переходов, в котором запросто можно было заблудиться. Словом, вскоре всем стало ясно, что найти убийцу вряд ли удастся. Закончив проверку кубриков, Молдер решил для порядка еще раз обшарить камбуз, а затем возвращаться в ходовую рубку.
Камбуз эсминца тоже был достаточно обширен. Кроме того, он был едва ли не единственным помещением на корабле, где были видны следы паники - распахнутые дверцы шкафов, вывороченные из столов ящики и в беспорядке валяющиеся на полу кастрюли и тарелки. Дверь большой холодильной камеры привлекла внимание Молдера именно тем, что была плотно закрыта. Приблизившись, он внимательно осмотрел ее, а затем поставил фонарик на стол.
- Скалли, кажется, здесь что-то может быть! Посвети мне, пожалуйста.
Перешагивая через гремящие на полу кастрюли, Скалли подошла поближе и направила на холодильник свет своего фонаря. Дверь открывалась вправо, поэтому Молдер переложил пистолет в левую руку, а правой взялся за ручку. Когда-то она была никелированной и блестящей, теперь же ее, как и прочие металлические предметы, тоже покрывали потеки ржавчины.
Сильный рывок - и дверца холодильной камеры с легкостью распахнулась. За ней, скорчившись, сидел человек в ярко-оранжевой куртке, сжимающий обеими руками большую граненую бутыль с прозрачной жидкостью.
- Кто вы такой? - резко спросил Молдер. К великому удивлению Скалли, сидевший в холодильнике пошевелился и открыл глаза - впрочем, тотчас же снова зажмурив их от бьющего в лицо яркого света двух фонарей. На вид ему было лет девяносто.
- Кто вы и как вас зовут? - снова спросил Молдер.
Старик вновь разлепил веки.
- Меня зовут Баркли, Филипп Баркли. Я командир этого корабля…
Скалли тщательно отмерила количество капель, долила лекарство водой и протянула капитану Баркли.
- Это стимулятор. Выпейте, пожалуйста.
Капитан взял стакан подрагивающей рукой, принюхался и осушил залпом - будто его содержимое было аналогично содержимому отнятой у него бутылки. Затем перевел дыхание.
- Спасибо, мисс. Кажется, я действительно чувствую себя лучше. Поверьте, холодильник на камбузе - не лучшее место для обитания. Хотя, возможно, самое теплое на этом корабле… - Он зашелся мелким кашлем, прижимая ладонь ко рту.
- Капитан Баркли, объясните, что произошло с вашим кораблем? - вступил в разговор Молдер. - В вахтенном журнале сказано, что сначала одна за другой отказали системы электронной навигации, затем начались перебои в работе турбин, а потом говорится что-то совсем непонятное про светящийся туман…
- Да, - кивнул капитан. - Все правильно, туман действительно светился…
- А нельзя ли поподробнее? - терпеливо настаивал Молдер.
Капитан Баркли глубоко вздохнул и опять прокашлялся:
- Если вы думаете, что я могу много рассказать, то вы глубоко ошибаетесь. Я поднялся на мостик около четверти седьмого, когда машины уже полностью остановились. Здесь царила полная неразбериха, все электронное оборудование вышло из строя, и радист безуспешно пытался дать в эфир хотя бы сигнал «SOS». Через некоторое время обнаружилось, что внутрикорабельная телефонная связь тоже не работает, и даже аварийное освещение постепенно гаснет. Затем кто-то из сигнальщиков крикнул, что туман снаружи горит. Мы бросились к окнам рубки и действительно увидели, как белая молочная пелена наливается изнутри розоватым свечением. Казалось, будто где-то там, в глубине тумана, разгорается пожар. Однако свечение равномерно шло со всех сторон корабля, будто горел сам туман…
- Хватит! - неожиданно рявкнул Трондхайм, вскочив со своего места на откидном сиденье. - Я больше не собираюсь слушать брехню этого пьяницы! Это он убил Хальверссона, а сейчас плетет какие-то небылицы и думает, что ему поверят!
- Трондхайм, заткнитесь! - не выдержал Молдер.
Шкипер подскочил к агенту, затем резко остановился и как-то сразу сник.
- Ладно, если вы хотите, то можете продолжать слушать эти небылицы и дальше. А мне недосуг. Там Хальверссон лежит… - Он не договорил и вышел из рубки, хлопнув дверью. В помещении повисла тягостная тишина.
- У этого викинга явно не все в порядке с нервами, - после долгой паузы произнесла Скалли. - По-моему, он чего-то очень боится… Мистер Баркли, продолжайте, пожалуйста, ваш рассказ.
- А чего там рассказывать? - пожал плечами капитан и еще раз отхлебнул из стакана, который держал в руке. - В какой-то момент радиоприемники вдруг ожили, из них послышался шум и треск, а экраны локаторов начали показывать что-то совсем несусветное. С правого мостика кто-то крикнул, что видит в тумане силуэт большого судна, и лейтенант Харпер отдал приказ спускать шлюпки…
Здесь капитан Баркли вновь закашлялся. Скалли забрала у него стакан, вновь долила туда воды и добавила лекарства. Старик выпил и молча уставился куда-то в угол рубки.
- Что же произошло дальше? - спросил Молдер, когда пауза слишком затянулась.
Капитан поднял на него тоскливый взгляд:
- Я запретил Харперу грузиться в шлюпки и покидать корабль, пока не будет разбужена остальная команда. Но он ответил, что любое промедление подобно смерти, и он не желает обрекать на гибель тех, кого еще можно спасти. После этого они… они уплыли, а я остался один…
Молдер хотел задать еще вопрос, но Скалли предостерегающе подняла руку. После долгого молчания капитан Баркли вновь посмотрел на агентов ФБР.
- Вы хотите спросить - а что же стало с остальными членами экипажа, которые остались на корабле? Но думаю, вы уже обошли каюты и все увидели сами… Большинство из них даже не проснулось. Время будто сошло с ума. Поверьте, это было жуткое зрелище - наблюдать, как спящий человек стареет, умирает и разлагается у тебя на глазах. Тем, кто спал, еще очень повезло, но несколько человек успели пробудиться…
Капитан опять закашлялся и вновь припал губами к стакану. Отхлебнув несколько глотков, он перевел дыхание и горько усмехнулся:
- Мне тридцать пять лет, и вы хорошо видите, как я выгляжу. Но боюсь, что если вам придется задержаться на этом корабле еще некоторое время, с вами может произойти то же самое…
Постепенно голос капитана становился все глуше, а язык начинал заплетаться. Казалось, его клонило в сон. Молдер незаметно посмотрел на Скалли. Та кивнула ему в ответ и аккуратно забрала из ослабевшей руки старика пустой стакан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов